Contenido Checked

La Cantos

Temas relacionados: Poesía y Ópera

Antecedentes

SOS ofrecen una descarga completa de esta selección de escuelas para su uso en escuelas intranets. Todos los niños disponibles para el apadrinamiento de niños de Aldeas Infantiles SOS son atendidos en una casa de familia por la caridad. Leer más ...

1913 fotografía de Ezra Pound por Alvin Langdon Coburn

Los Cantos de Ezra Pound es un largo, incompleta poema en 120 secciones, cada una de las cuales es una canto. La mayor parte fue escrita entre 1915 y 1962, aunque gran parte de los primeros trabajos fue abandonado y los primeros cantos, como finalmente se publicó, fecha a partir de 1922. Es una obra de extensión de libro, ampliamente considerado presentar dificultades formidables para el lector. El Cantos generalmente se considera una de las obras más significativas de poesía modernista en el siglo 20. Al igual que en la prosa de Pound, los temas de la economía, la gobernanza y la cultura son parte integral de contenido de la obra.

La característica más llamativa del texto, a un navegador casual, es la inclusión de los caracteres chinos , así como las cotizaciones en los idiomas europeos distintos Inglés. El recurso a los comentarios de estudiante es casi inevitable para un cerca lector. La gama de la alusión a los acontecimientos históricos es muy amplio, y cambios bruscos se producen con poca transición. También hay referencia geográfica amplia; Pound añadió a sus intereses anteriores en la cultura mediterránea clásica y Asia oriental temas selectivos de medieval Italia y la Provenza y la Edad Moderna, los inicios de los Estados Unidos, Inglaterra del siglo 17, y los detalles de África que había obtenido de Leo Frobenius. Las referencias sin abundan explicación. Pound inicialmente creía que poseía técnicas poéticas y retóricas que serían ellos mismos generen importancia, pero a medida que pasaba el tiempo se convirtió en más preocupados por los mensajes que deseaba transmitir.

La sección que escribió al final de la Segunda Guerra Mundial, que comenzó mientras estaba internado en Italia ocupada por los estadounidenses, se ha conocido como La Pisan Cantos, a menudo se considera que es autónomo. Fue galardonado con el primer Premio Bollingen en 1948. Hubo muchas repercusiones, ya que esta en efecto honrado un poeta que había sido condenado como traidor en su país natal, y que había sido diagnosticada con una grave enfermedad mental.

Fondo

Historia de la publicación

La parte más antigua de Los Cantos que se publicará fueron puestos en libertad por tres montañas de Prensa en 1925 bajo el título Un Proyecto del XVI Cantos. La primera edición completa fue la nueva dirección del Cantos (1-109)

Controversia

La Cantos ha sido siempre una obra polémica, en un principio así debido a la naturaleza experimental de la escritura. La polémica se ha intensificado desde 1940, cuando postura muy pública de Pound sobre la guerra en Europa y su apoyo a Benito Mussolini 's el fascismo se hizo ampliamente conocida. Gran parte de la discusión crítica del poema se ha centrado en la relación entre, por una parte, la tesis económica en usura, Pound el antisemitismo, la adulación de Confucio ideales de gobierno y su actitud hacia el fascismo , y, por otro, los pasajes de la poesía lírica y la puesta en escena histórica que realizó con su técnica "ideográfico". En un extremo del espectro George P. Elliot ha dibujado un paralelo entre la libra y Adolph Eichmann en función de su antisemitismo, mientras que en el otro Marjorie Perloff pone antisemitismo de Pound en un contexto más amplio mediante el examen de las opiniones políticas de muchos de sus contemporáneos, con el argumento de que "tenemos que tratar de entender por qué" el antisemitismo fue generalizada a principios del siglo XX ", y no dice vamos a llegar deshacerse de Ezra Pound, que también pasa a ser uno de los más grandes poetas de la 20ª C. "

Sin embargo, todo esto se complica por el hecho de que El Cantos mismos contienen muy poca evidencia de antisemitismo de otra manera flagrante de Pound: de hecho, en un estudio cerca del poema, Wendy Stallard Flory concluyó que sólo contenía siete pasajes de anti- sentimiento antisemita en las 803 páginas que leía. Además, cuando Allen Ginsberg le visitó en Rapallo, en octubre de 1967, Pound describió su trabajo previo a Ginsberg como: "Un desastre ... la estupidez y la ignorancia hasta el final." Y más tarde (mientras cenaban en el restaurante Pensione Alle Salute da Cici en Venecia) que llegó a admitir a Ginsberg, Peter Russell y Michael Reck que: "... mi peor error fue el prejuicio antisemita suburbana estúpido, todo el tiempo que todo lo malcriada ... encontré después de setenta años que yo no era un loco, pero un idiota ... Yo debería haber sido capaz de hacerlo mejor ... "Incluso sus puntos de vista sobre la usura desplazan en sus últimos años: Dos semanas antes de su 87 cumpleaños que leen para una reunión de amigos en un café:" re usura / Yo estaba fuera de foco, teniendo un síntoma de una causa. / La causa es AVARICIA ". Sin embargo, incluso a pesar de sus opiniones anteriores, la libra todavía tenía defensores: Louis Zukofsky (que era judío) defendió Pound sobre la base de su conocimiento personal del antisemitismo en el nivel de intercambio humano - a pesar de que (de acuerdo con William Cookson) su correspondencia contenía algunas de las opiniones ofensivas de Pound. Así, aunque la libra de hecho desconfiaba de las masas, los "extranjeros", y así sucesivamente, Los Cantos ellos mismos (con sus referencias a Confucio , el populismo agrario de Jeffersonian y La democracia de Jackson, e incluso el "despotismo ilustrado" de Leopoldo II) refleja el sentimiento conservador subyacente detrás de sus más conocidos puntos de vista sociales y económicos (incluyendo su antisemitismo.)

Estructura

La Cantos puede aparecer en primera lectura a ser caótico o sin estructura, porque carece de trama o un final definido. RP Blackmur, un crítico temprano, escribió,

La Cantos no son complejos, que son complicados; ellos no están dispuestos por la lógica o impulsados por perseguir la emoción, se conectan porque siguen unos a otros, se fijan al lado del otro, y debido a una anécdota, una alusión o una frase comenzado en un Canto pueden continuarse en otro y nunca pueden ser completado en absoluto; y en cuanto a un tema que se dio cuenta, que parecen tener sólo, como Mauberley, el sentido general de la continuidad - no la unidad - que pueda surgir en la mente cuando se lee seriatim. La Cantos son lo libra Sr. mismo les llama en un pasaje ahora escindido del canon, una cajón de sastre.

El problema de la incoherencia de la obra se refleja en la nota equívoca sonaba en las dos últimas cantos más o menos terminados; de acuerdo a William Cookson, los dos últimos cantos muestran que la libra ha sido incapaz de hacer que sus materiales son coherentes, mientras que insisten en que el mundo en sí todavía no cohesionan. Pound y TS Eliot se habían acercado previamente el tema de la fragmentación de la experiencia humana: mientras Eliot escribía, y la edición de la libra, La tierra baldía , Pound había dicho que se veía en la experiencia como algo similar a una serie de limaduras de hierro en un espejo. Cada presentación se desconecta, pero se dibujan en la forma de una rosa por la presencia de un imán . El Cantos toma una posición entre la unidad mítica del poema de Eliot y el flujo de la conciencia de Joyce y tratando de averiguar cómo la historia (como fragmento) y la personalidad (como se hizo añicos por la existencia moderna) puede ser coherente en el "campo" de la poesía.

Sin embargo, hay indicios en otros escritos de Pound que puede haber habido algún plan formal que subyace en la obra. En su ensayo 1918 A Retrospect, Pound escribió "Creo que hay un" fluido ", así como un contenido" sólido ", que algunos poemas pueden tener forma como un árbol tiene forma, algunos como el agua se vierte en un vaso. Que más simétrica formas tienen ciertos usos. Que un gran número de sujetos no puede ser precisamente, y por lo tanto sin fundir correctamente en formas simétricas ". Críticos como Hugh Kenner que tienen una visión más positiva de Los Cantos han tendido a seguir esta sugerencia, viendo el poema como un registro poético de la vida de la libra y la lectura que envía nuevas ramas a medida que surgen nuevas necesidades con el poema final, como un árbol, que muestra una tipo de inevitabilidad impredecible.

Otra aproximación a la estructura de la obra se basa en una carta Pound escribió a su padre en la década de 1920, en el que afirmó que su plan era:

AA hombre vivo que desciende al mundo de los muertos.
CB 'La repetición de la historia. "
BC El "momento mágico" o momento de la metamorfosis, el busto a través de lo cotidiano en "mundo divino o permanente. Dioses, etc.

[Las columnas de letras ACB / ABC pueden indicar las secuencias en las que los conceptos podrían presentarse.] A la luz de cantos por escrito a más tardar esta carta, sería posible añadir otros motivos recurrentes en esta lista, por ejemplo: periploi (' viajes alrededor '); rituales de vegetación como la Misterios de Eleusis; usura, la banca y el crédito; y el impulso hacia la claridad en la materia, tales como la "línea clara" de la pintura renacentista y la 'canción clara' de la trovadores.

Estructura simbólica del poema también hace uso de una oposición entre la oscuridad y la luz. Imágenes de luz se utilizan de diversas maneras, y pueden representar Las ideas neoplatónicas de la divinidad, el impulso artístico, amor (tanto sagrados y físicos) y la buena gobernanza, entre otras cosas. La luna se asocia con frecuencia en el poema con la creatividad, mientras el sol se encuentra más a menudo en relación con el ámbito de la actividad política y social, aunque no frecuente superposición entre los dos. A partir de la secuencia de perforación de roca en, el esfuerzo del poema es fusionar estos dos aspectos de la luz en un todo unificado.

La Cantos fue inicialmente publicado en forma de secciones separadas, cada uno con varios cantos que fueron numerados secuencialmente usando números romanos (excepto cantos 85-109, publicados por primera vez con números arábigos ). Las fechas de publicación originales para los grupos de cantos son los que figuran a continuación.

I-XVI

Publicado en 1924/5 como borrador del XVI Cantos por el Tres Montañas prensa en París.

Pound había estado considerando escribir un poema largo desde alrededor de 1905, pero el trabajo no comenzó hasta algún momento entre 1912 y 1917, cuando las primeras versiones de los tres primeros cantos del "poema de cierta extensión" propuesto se publicaron en la revista Poesía. En esta versión, el poema que comenzó como un discurso del poeta con el fantasma de Robert Browning. Pound llegó a creer que esta voz narrativa comprometida la intención revolucionaria de su visión poética, y estos tres primeros ur-cantos fueron pronto abandonó y un nuevo punto de partida buscaba. La respuesta fue una versión latina de Homer 's Odyssey por el Renacimiento erudito Andreas Divus que Pound había comprado en París en algún momento entre 1906 y 1910.

Usando el metros y la sintaxis de su versión de 1911 de la Anglo-Saxon poema La gente de mar, Pound hizo una versión en Inglés de la prestación Divus 'de la nekuia episodio en el que Ulises y sus compañeros navegan a Hades con el fin de averiguar lo que les depara el futuro. Al usar este pasaje para abrir el poema, Pound introduce un tema principal: la excavación del pasado "muerto" para iluminar el presente y el futuro. También se hace eco de Dante apertura 's para La Divina Comedia en la que el poeta también desciende a los infiernos para interrogar a los muertos. El canto concluye con algunos fragmentos de la Segunda himno homérico a Afrodita, en una versión latina por Georgius Dartona que Pound encuentra en el volumen Divus, seguido de "Así que:" - una invitación a seguir leyendo.

Canto II abre con algunas líneas rescatados de los ur-cantos en los que Pound reflexiona sobre la indeterminación de la identidad mediante el establecimiento de lado a lado cuatro versiones diferentes del poeta trovador Sordello: el poema de Browning de ese nombre, el Sordello real de carne y hueso, la propia versión de la libra del poeta, y la Sordello de la breve vida anexa a manuscritos de sus poemas. Estas líneas son seguidos por una secuencia de cambios de identidad que implica un sello, la hija de Lir, y otras personalidades relacionadas con el mar: Leonor de Aquitania, que, a través de un par de epítetos homéricos que hacen eco de su nombre, cambia a Helena de Troya , Homero con su oído para la "marejada", los viejos de Troy que quieren enviar a Helena de manos sobre el mar, y una extendida, Imaginista recuento de la historia del secuestro de Dionisio por los marineros y su transformación de sus secuestradores en delfines. Aunque esta última historia se encuentra en el Himno homérico a Dionisos, también contenida en el volumen Divus, Libra se basa en la versión en El poema de Ovidio Metamorfosis, introduciendo así el mundo de la antigua Roma en el poema.

Sigismondo Pandolfo Malatesta "construyó un templo lleno de obras pagane" (Canto XI). Retrato de Piero della Francesca.

Los próximos cinco cantos (III-VII), de nuevo basándose en gran medida en la de Pound Imagist pasado por su técnica, se basan fundamentalmente en el Mediterráneo, a partir de la mitología clásica, renacentista historia, el mundo de la trovadores, La poesía de Safo, una escena de la leyenda de El Cid que introduce el tema de la banca y crédito, y propias visitas de Pound a Venecia para crear un collage textual saturado con Imágenes neoplatónicos de la claridad y la luz.

Cantos VIII-XI dibujar en la historia de Sigismondo Pandolfo Malatesta, poeta del siglo 15, condotiero, señor de Rimini y mecenas de las artes. Citando ampliamente a partir de fuentes primarias, incluidas las cartas de Malatesta, Pound sobre todo se centra en la construcción de la iglesia de San Francisco, también conocido como el Tempio Malatestiano. Diseñado por Leon Battista Alberti y decorado por artistas como Piero della Francesca y Agostino di Duccio, esto era un edificio renacentista lugar de interés, siendo la primera iglesia de utilizar el Romano arco de triunfo, como parte de su estructura. Para Pound, quien pasó una buena parte de su tiempo buscando clientes para sí mismo, Joyce , Eliot y una cadena de pequeñas revistas y prensas pequeñas, el papel de la patrona era una cuestión cultural fundamental, y Malatesta es el primero de una línea de gobernantes-clientes a aparecer en Los Cantos.

Canto XII consta de tres cuentos morales sobre el tema de las ganancias. El primero y tercero de ellos tratan de la creación de la ganancia ex nihilo aprovechando la oferta de dinero , comparando esta actividad con la fertilidad "no natural". La parábola centro contrasta esto con la creación de riqueza basado en la creación de bienes útiles. Canto XIII continuación introduce Confucio , o Kung, que se presenta como la encarnación del ideal de orden social basado en la ética .

Esta sección de La Cantos concluye con una visión de Infierno. Cantos XIV y XV utilizan la convención de la Divina Comedia de presentar Libra / Dante mueve a través de un infierno poblado por banqueros, directores de periódicos, escritores y otros hackear 'pervierten el lenguaje' y el orden social. En Canto XV, Plotino toma el papel de guía desempeñado por Virgilio en el poema de Dante. En Canto XVI, Pound emerge del infierno y en un paraíso terrenal donde ve a algunos de los personajes se encuentran en cantos anteriores. El poema se mueve entonces a los recuerdos de la Primera Guerra Mundial, y del escritor y artista amigos de Pound que lucharon en ella. Éstos incluyen Richard Aldington, Henri Gaudier-Brzeska, Wyndham Lewis, Ernest Hemingway y Fernand Léger, cuyos recuerdos guerra poema incluye un pasaje de (en francés). Por último, existe una transcripción de Cuenta Lincoln Steffens 'de la Revolución Rusa . Estos dos eventos, la guerra y la revolución, marcan una ruptura decisiva con el pasado histórico, incluido el pronto período modernista cuando estos escritores y artistas formaron un movimiento más o menos coherente.

XVII-XXX

XVII-XXVII publicado en 1924/5 como borrador del XVI Cantos por el Tres Montañas prensa en París. Cantos I-XXX publicó en 1930 en Un Proyecto de XXX Cantos por Nancy Cunard de Horas de prensa.

Originalmente, Pound concibe Cantos XVII-XXVII como un grupo que seguiría el primer volumen, comenzando con el Renacimiento y que termina con la Revolución Rusa. Luego agregó otros tres cantos y el todo finalmente apareció como un borrador de XXX Cantos en una edición de 200 ejemplares. El principal foco de estos cantos es la ciudad de Venecia.

Canto XVII comienza con las palabras "Así que", haciéndose eco de la final del Canto I y, a continuación, pasa a otra historia metamorfosis relacionados con Dionisio. El resto del canto se ocupa de Venecia, que se presenta como un bosque de piedra que crece fuera del agua. Cantos XVIII y XIX regreso al tema de la explotación financiera, empezando por el explorador veneciano Marco Polo 'cuenta de s Kublai Khan 'papel moneda s. Ofertas Canto XIX principalmente con aquellos que se benefician de la guerra, volviendo brevemente a la Revolución Rusa, y termina en la estupidez de las guerras y los que las promueven.

Canto XX se abre con un grupo de frases, palabras e imágenes de la poesía del Mediterráneo, que van desde Homero a través Ovidio, Propercio y Catulo a la Canción de Roland y Arnaut Daniel. Estos fragmentos Constellate para formar un exemplum de lo que Pound llama "canción clara". A continuación otro exemplum, esta vez de la lingüística beca que nos permite leer estas viejas poesías y la atención específica a las palabras de este estudio requiere. Por último, esta "canción clara" y la actividad intelectual se contrasta implícitamente con la inercia y la indolencia de la comedores de loto, cuya canción completa el canto. Hay referencias a la familia Malatesta ya Borso d'Este, que intentó mantener la paz entre el italiano en guerra ciudades-estado.

Canto XXI trata de las maquinaciones de la Medici banco, especialmente con la Efecto Medici en Venecia. Estos son contrastados con las acciones de Thomas Jefferson , que se muestra como un líder cultivadas con un interés en las artes. Una frase de una de las cartas de Sigismondo Pandolfo insertado en el paso Jefferson dibuja un paralelo explícito entre los dos hombres, un tema que se va a reaparecer más tarde en el poema. El siguiente canto sigue centrándose en la financiación mediante la introducción de la Teorías de crédito Sociales de CH Douglas por primera vez.

Canto XXIII vuelve al mundo de los trovadores a través de Homero y Neoplatonismo renacentista. Pound sierra Cultura provenzal como un nexo de supervivencia de las antiguas creencias paganas, y la destrucción de la Bastión cátaro en Montségur al final de la cruzada albigense es puesto como un ejemplo de la tendencia de la autoridad para aplastar a todas esas culturas alternativas. La destrucción de Montségur se compara implícitamente con la destrucción de Troya en las líneas finales de la canto. Canto XXIV luego regresa a del siglo 15 Italia y el familia d'Este, de nuevo centrándose en sus actividades venecianas y El viaje de Niccolo d'Este a la Tierra Santa.

Cantos XXV y XXVI se basan en el Libro de la Gran Consejo de Venecia y recuerdos personales de Pound de la ciudad. Anécdotas sobre Tiziano y Mozart se ocupan de la relación entre el artista y mecenas. Canto XXVII regresa a la Revolución Rusa, que es vista como destructiva, no constructiva, y se hace eco de la ruina de Eblis del Canto VI. XXVIII vuelve a la escena contemporánea, con un pasaje en vuelo transatlántico. Los dos últimos cantos de la serie regresan al mundo de la "canción clara". En Canto XXIX, una historia de su visita al sitio provenzal en Excideuil contrasta Pound y Eliot sobre el tema del cristianismo , con Pound rechazando implícitamente esa religión. Por último, la serie se cierra con una visión de la impresora Hieronymus Soncinus de Fano prepara para imprimir las obras de Petrarca.

XXXI-XLI (XI Nueva Cantos)

Publicado como Once Nueva Cantos XXXI-XLI. Nueva York: Farrar y Rinehart Inc., 1934.

Los cuatro primeros cantos de este volumen (Cantos XXXI-XXXIV) cita extensamente de las cartas y otros escritos de Thomas Jefferson , John Adams , John Quincy Adams , Andrew Jackson , Martin Van Buren y otros para hacer frente a la emergencia del novato Estados Unidos y, sobre todo, el sistema bancario estadounidense. Canto XXXI abre con la familia lema Malatesta loquendi Tempus, tacendi tempus ("un tiempo para hablar, un tiempo de callar") para enlazar de nuevo Jefferson y Sigismondo como individuos y los "renacimientos" italianos y americanos como los movimientos históricos.

Canto XXXV contrasta el dinamismo de América revolucionaria con el "bamboleo indefinida generales" de la descomposición de la sociedad aristocrática de Mitteleuropa. Este canto contiene algunas expresiones claramente desagradables de opiniones antisemitas. Canto XXXVI abre con una traducción de Cavalcanti de canzone Donna mi pregha ("Una señora me pregunta"). Este poema, una meditación lírica de la naturaleza y la filosofía del amor, era un texto piedra de toque para la libra. Lo vio como un ejemplo de la supervivencia post-Montsegur de la tradición provenzal de "canción clara", la precisión del pensamiento y el lenguaje, y el inconformismo de la creencia. El canto se cierra con la figura del siglo noveno Irlandés filósofo y poeta Juan Escoto Eriúgena, que era una influencia sobre los cátaros y cuyos escritos fueron condenadas como heréticas, tanto en los siglos 11 y 13. Canto XXXVII luego se vuelve a Jackson, Van Buren, Nicholas Biddle, Alexander Hamilton y el Guerra y el Banco también contiene una referencia a la Asunto Peggy Eaton.

Canto XXXVIII abre con una cita de Dante en la que acusa Alberto de Alemania de falsificación de la moneda. El canto y luego se convierte en el comercio moderno y el comercio de armas e introduce Frobenius como "el hombre que hizo la tempestad". También hay un pasaje en cuenta el problema de poder adquisitivo de Douglas. Canto XXXIX vuelve a la isla de Circe y los acontecimientos antes de la travesía emprendida en el primer canto se desarrolla como un himno a la fertilidad natural y el sexo ritual. Canto XL abre con Adam Smith en el comercio como una conspiración contra el público en general, seguido por otro periplo, una versión condensada de Hanno relato de su viaje a lo largo de la costa occidental de África del Navigator. El libro se cierra con una cuenta de Benito Mussolini como un hombre de acción y otro lamento sobre la pérdida de la guerra.

LII-LXI (The China Cantos)

Confucio "cortó 3000 odas a 300".
Publicado por primera vez en Cantos LII-LXXI. Norfolk Conn .: New Directions, 1940.

Estos once cantos se basan en los once primeros volúmenes de los doce volúmenes Histoire générale de la Chine por Joseph-Anna-Marie de Moyriac de Mailla. De Mailla era un francés Jesuita que pasó 37 años en Pekín y escribió su historia allí. El trabajo se completó en 1730, pero no publicado hasta 1777-1783. De Mailla era mucho más que un Ilustración figura y su visión de la historia de China refleja esto; se encontró con la filosofía política confuciana, con su énfasis en orden racional, muy a su gusto. También le gustaba lo que veía como el pseudo-misticismo supersticioso promulgada por tanto budistas y taoístas , en detrimento de la política racional. Pound, a su vez, equipado toma de De Mailla en China en sus propios puntos de vista sobre el cristianismo, la necesidad de un liderazgo fuerte para hacer frente a los problemas fiscales y culturales del siglo 20, y su apoyo de Mussolini. En una nota introductoria a la sección, la libra se esfuerza en señalar que los ideogramas y otros fragmentos de texto en otro idioma Incorporated en los Cantos no deberían poner al lector fuera, ya que sirven para subrayar lo que hay en el texto Inglés.

Canto LII abre con referencias al duque Leopoldo, John Adams y Gertrude Bell, antes de caer en un pasaje antisemita particularmente virulenta, dirigido especialmente al Familia Rothschild. El resto del canto tiene que ver con el texto clásico chino conocido como el Li Ki o Clásico de los Ritos, especialmente aquellas partes que tienen que ver con la agricultura y el crecimiento natural. La dicción es el mismo que el utilizado en cantos anteriores sobre temas similares.

Canto LIII cubre el período comprendido entre la fundación de la Hai dinastía a la vida de Confucio y hasta alrededor del año 225 antes de Cristo. Se hace mención especial de los emperadores que Confucio aprobado y el interés del sabio en materia cultural se subraya. Por ejemplo, se nos dice que editó el Libro de las odas, cortándolo 3-300 poemas. El canto también atribuye el lema poundiano (y título de una colección de ensayos 1934) Que sea nuevo al emperador Tching Tang. Canto LIV mueve la historia en torno a 805 CE. La línea "Algunos cocinero, algunos no cocinar, / hay cosas que no se pueden cambiar" se refiere a la situación interna de la libra y se repite, en parte, en el Canto LXXXI.

Canto VI se refiere principalmente a la subida de la Tártaros y las Guerras tártaras, terminando sobre 1200. Hay mucho sobre la política de dinero en este canto y Pound cita con aprobación la regla tártara Oulo quien señaló que el pueblo "no pueden comer joyas". Esto se repite en Canto LVI cuando KinKwa comenta que el oro y jade son comestibles. Este canto se ocupa principalmente de Gengis y Kublai Khan y el aumento de su dinastía Yuan . El canto se cierra con el derrocamiento del Yeun y el establecimiento de la dinastía Ming , trayéndonos a alrededor de 1.400.

Canto LVII abre con el relato de la huida del emperador Kien Ouen Ti en 1402 o 1403 y continúa con la historia de la dinastía Ming hasta la mitad del siglo 16. Canto LVIII abre con una historia condensada de Japón desde el legendario primer emperador, Emperador Jimmu, que supuestamente gobernó en el séptimo siglo BCE, a la del siglo 16o tarde Toyotomi Hideyoshi (inglesado por libra como Messier Undertree), quienes emitieron edictos contra el cristianismo y atacó Corea , poniendo presión sobre las fronteras orientales de China. El canto Luego pasa a describir la presión simultánea colocado en las fronteras occidentales de las actividades asociadas a las grandes ferias de caballos tártaro, lo que lleva a la aparición de la dinastía manchú .

La traducción de los clásicos confucianos en Manchu abre el siguiente canto, Canto LIX. El canto entonces se ocupa de los intereses europeos en aumento en China, como lo demuestra un tratado fronterizo entre China y Rusia y la fundación de la misión jesuita en 1685 bajo Jean-François Gerbillon. Canto LX se ocupa de las actividades de los jesuitas, que, se nos dice, introdujo la astronomía , la música occidental, la física y el uso de quinina. El canto termina con las limitaciones que se colocan sobre los cristianos, que habían venido a ser vistos como enemigos del Estado.

El canto final en la secuencia, Canto LXI, abarca los reinados de Yong Tching y Kien Long, llevar la historia hasta el final de la cuenta del de Mailla. Yong Tching se muestra que prohíbe el cristianismo como "inmoral" y "tratar de arrancar de raíz las leyes de Kung". También estableció precios justos para los productos alimenticios, que nos devuelve a las ideas de Crédito Social. También hay referencias a la italiana Risorgimento, John Adams, y Dom Metello de Souza, quien ganó una cierta medida de alivio para la misión jesuita.

LXII-LXXI (The Adams Cantos)

John Adams : "el hombre que en ciertos puntos / nos hizo / en ciertos puntos / nos salvó" (Canto LXII).
Publicado por primera vez en Cantos LII-LXXI. Norfolk Conn .: New Directions, 1940.

Esta sección de los Cantos es, en su mayor parte, compuesto de citas fragmentarias de los escritos de John Adams . Intenciones de Pound parecen ser para mostrar Adams como un ejemplo del líder racional Ilustración, continuando así el tema principal de la secuencia de China Cantos precedente, que estos cantos también siguen de cronológicamente. Adams se representa como una figura bien redondeado; él es un líder fuerte con intereses en los asuntos políticos, legales y culturales de la misma manera que Malatesta y Mussolini son retratados en otra parte del poema. El Inglés jurista Sir Edward Coke, quien es una figura importante en algunos cantos posteriores, aparece por primera vez en esta sección del poema. Dado el carácter fragmentario de las citas se usan, estos cantos pueden ser muy difíciles de seguir para el lector sin conocimientos de la historia de los Estados Unidos a finales de los siglos 18 y principios del 19.

Canto LXII abre con una breve historia de la familia Adams en Estados Unidos desde 1628. El resto del canto se ocupa de acontecimientos que condujeron a la revolución, el tiempo de Adams en Francia, y la formación de Washington de la administración. Alexander Hamilton vuelve a aparecer, una vez elegido como el malo de la película. La aparición de la palabra griega sencillo "THUMON", que significa corazón, nos devuelve al mundo de la Odisea de Homero y el uso de Pound de Ulises como un modelo para todos sus héroes, incluyendo Adams. La palabra se usa de Odiseo en la cuarta línea de la Odisea: "que sufrió problemas en su corazón en los mares".

El siguiente canto, Canto LXIII, tiene que ver con la carrera de Adams como abogado y en especial sus informes de los argumentos jurídicos presentados por James Otis en el Autos de caso de Asistencia y su importancia en la preparación para la revolución. La frase latina Eripuit caelo fulmen ("Le arrebató el rayo del cielo") se toma de una inscripción en un busto de Benjamin Franklin . Canzone de Cavalcanti, texto piedra de toque de la libra de la intelección clara y precisión del lenguaje, reaparece con la inserción de las líneas "En quella a instancia de parte / paloma sta memoria" en el texto.

Canto LXIV cubre el Ley del Timbre y otra de resistencia a los impuestos británicos de las colonias americanas. También muestra Adams defensa de los acusados en el Masacre de Boston y participar en experimentos agrícolas para determinar la idoneidad de los cultivos del Viejo Mundo de las condiciones americanas. Las frases Cumis oculis ego Meis, tu theleis, illa respondebat y apothanein son del pasaje (tomado de Petronio Satyricon) que TS Eliot utiliza como epígrafe de La tierra baldía a sugerencia de Pound. El pasaje se traduce como "Porque con mis propios ojos vi la Sibila que cuelga en un frasco en Cumas, y cuando los chicos le dijeron: 'Sibila, ¿qué quieres?' ella respondió: "Quiero morir. '"

La nominación de Washington como presidente domina las primeras páginas de Canto LXV. El canto muestra Adams preocupados por los aspectos prácticos de hacer la guerra, sobre todo de establecer una Armada. Después de un pasaje en la redacción de la Declaración de la Independencia, el canto vuelve a la misión de Adams a Francia, centrándose en sus tratos con la American legación en ese país, que consiste en Franklin, Silas Deane y Edward Bancroft y con el ministro de Relaciones Exteriores francés, el Conde de Vergennes. Entrelazado con esto es la lucha para salvar los derechos de los estadounidenses a pescar a la costa atlántica. Un pasaje de la oposición de Adams a la participación estadounidense en las guerras europeas se pone de relieve, haciéndose eco de la posición de la libra en sus propios tiempos. En Canto LXVI, vemos Adams en Londres como ministro para la Corte de St. James. El cuerpo del canto consiste en citas de los escritos de Adams sobre la base jurídica de la Revolución, incluyendo citas de la Carta Magna y Coca-Cola y en la importancia de juicio por jurado (por pares et terrae legem).

Canto LXVII se abre con un pasaje sobre los límites a los poderes del monarca británico extraídos de escritos de Adams con el seudónimo Novanglus. El resto del canto se ocupa del estudio del gobierno y con los requisitos de la franquicia. La siguiente canto, LXVIII, comienza con una meditación sobre la división tripartita de la sociedad en la que, los pocos y los muchos. Un paralelo se traza entre Adams y Licurgo, el rey acaba de Esparta . Entonces el canto vuelve a notas de Adams sobre los aspectos prácticos de la financiación de la guerra y la negociación de un préstamo de los holandeses.

Canto LXIX continúa el tema del préstamo holandés y luego se convierte en miedo de Adams de la aparición de una aristocracia nativa en América, como se señala en su comentario de que Jefferson temía regla por "el uno" (monarca o dictador), mientras que él, Adams , temido "los pocos". El resto del canto se ocupa de Hamilton, James Madison y el asunto del supuesto de certificados de deuda por el Congreso que se tradujo en un cambio significativo del poder económico al gobierno federal de los estados individuales.

Ofertas Canto LXX principalmente con el tiempo de Adams como vicepresidente y presidente, centrándose en su declaración: "Yo soy el equilibrio", destacan en el texto mediante la adición del ideograma para mantener el equilibrio. La sección termina con Canto LXXI, que resume muchos de los temas de la cantos anterior y añade material sobre la relación de Adams con los nativos americanos y su tratamiento por los británicos durante la Guerras Indias. El canto se cierra con las primeras líneas de Epicteto 'Himno de Cleanthus, que Pound nos dice formó parte de Adams' paideuma. Estas líneas invocan Zeus como uno "que gobierna por la ley", un claro paralelismo con el Adams presentado por libra.

LXXII-LXXIII (Los Cantos italiano)

Escrito entre 1944 y 1945.

Estos dos cantos, escrito en italiano, no se recogieron hasta su inclusión póstuma en la revisión del texto completo del poema 1987. Libra vuelve al modelo de Dante 's Divine Comedy y pone a sí mismo como conversar con fantasmas del pasado remoto y reciente de Italia.

En Canto LXXII, imitativa de Dante tercetos ( terza rima ), la libra se encuentra con el recientemente fallecido escritor futurista Filippo Tommaso Marinetti, y discuten la guerra actual y los peligros del excesivo amor del pasado (amigo bibliotecario de Pound, Manlio Torquato Dazzi) o de el futuro (Marinetti). Entonces el fantasma violento de Dante Ezzelino III da Romano, hermano del Cunizza de Cantos VI y XXIX, explica a Libra que ha sido mal representado como un malvado tirano sólo porque él estaba en contra de la fiesta de la papa, y se va a atacar al actual Papa Pío XII y "traidores" (como el rey Víctor Manuel III) que "traicionado" Mussolini, y prometer que las tropas italianas eventualmente "retorno" a El Alamein.

Canto LXXIII se subtitula "Cavalcanti - Republicano Correspondencia". Y está escrito en el estilo de "Donna mi prega" de Cavalcanti de Canto XXXVI Guido Cavalcanti aparece a caballo a decir libra sobre un acto heroico de una niña de Rímini que lideró una tropa de Canadá soldados a un campo minado y murieron con el "enemigo". (Esta fue una historia de propaganda que aparece en los periódicos italianos en octubre de 1944; Pound estaba interesado en ella debido a la conexión con Rimini de Segismundo Malatesta.)

Ambos cantos terminan con una nota positiva y optimista, típico de Libra, y son extraordinariamente sencillo. A excepción de una referencia mordaz (por el fantasma de Cavalcanti) para "Roosevelt, Churchill y Eden / bastardos y pequeñas Judios", y por un rechazo (por Ezzelino) que "el mundo fue creado por un Judio", que son sobre todo libre de anti- contenido semita, aunque hay que decir que hay varias referencias positivas a fascismo italiano y algunas expresiones racistas (por ejemplo, "pieno di marocchini ed altra immondizia" - "lleno de marroquíes y otra basura", Canto LXXII). Estudiosos italianos han estado intrigados por la recreación idiosincrásico de Pound de la poesía de Dante y Cavalcanti. Por ejemplo, Furio Brugnolo de la Universidad de Padua afirma que estos cantos son "el único ejemplo notable de épica poesía en la literatura italiana del siglo 20 ".

LXXIV-LXXXIV (El Pisan Cantos)

Publicado por primera vez como el Pisan Cantos . Nueva York: New Directions, 1948.

Con el estallido de la guerra en 1939, la libra estaba en Italia, donde permaneció, a pesar de una solicitud de repatriación que hizo después Pearl Harbour. Durante este período, su principal fuente de ingresos era una serie de programas de radio que hizo en Roma Radio. Él utilizó estas emisiones para expresar su completa gama de opiniones sobre la cultura, la política y la economía, entre ellos su oposición a la participación de Estados Unidos en una guerra europea y su antisemitismo. En 1943, fue acusado de traición en ausencia, y escribió una carta al juez acusar en la que afirmó que el derecho a la libertad de expresión en su defensa.

Pound fue arrestado en Rapallo por los partisanos italianos, el 3 de mayo de 1945, fue detenido en Génova, y fue trasladado finalmente a la American Centro de Formación Disciplinaria (DTC) al norte de Pisa el 22 de mayo Aquí se le mantuvo en una jaula especialmente reforzado, en un principio durmiendo en el suelo al aire libre. Después de tres semanas, tuvo una crisis que dio lugar a su ser dado una cuna y tienda de campaña en el recinto médico. Aquí él tuvo acceso a una máquina de escribir. Para leer la materia, que tenía un reglamento-edición de la Biblia junto con tres libros que se le permitió traer como sus propios textos "religiosos": un texto chino de Confucio, traducción de James Legge del mismo, y un diccionario chino. Más tarde se encontró una copia del libro de bolsillo del Verso , editado por Edmund Morris Speare, en la letrina. La única otra cosa que trajo con él era un pip eucalipto. A lo largo de la secuencia de Pisan, Pound compara repetidamente el campamento de de Francesco del Cossa Marzo hombres al fresco que representa trabajo en una parra.

Con sus certezas políticas colapso él y su biblioteca inaccesibles alrededor, Pound volvió hacia el interior de sus materiales y gran parte de la secuencia de Pisa tiene que ver con la memoria, especialmente de sus años en Londres y París y de los escritores y artistas que conoció en esas ciudades. También hay una profundización de las preocupaciones ecológicas del poema. La concesión del Premio Bollingen al libro causó gran controversia, con muchas personas que se oponen a la honra de una persona que veían como un loco y / o traidor. Sin embargo, El Pisan Cantos es generalmente la parte más admirada y leer de la obra. Es también uno de los poetas más influyentes, habiendo afectadas tan diferentes como HD y Gary Snyder.

Canto LXXIV introduce inmediatamente el lector al método utilizado en el Pisan Cantos, que es uno de los temas entretejiendo un poco a la manera de una fuga. Estos temas recoger en muchas de las preocupaciones de los cantos anteriores y con frecuencia se ejecutan a través de las secciones de la secuencia de Pisan. Este canto comienza con Pound mirando por la DTC en los campesinos que trabajan en los campos cercanos y reflexionar sobre la noticia de la muerte de Mussolini, "colgado por los pies".

En el primer hilo, la figura de la libra / Ulises reaparece en el disfraz de "OY TIS", o en No Man, el nombre del héroe utiliza en el Cyclops episodio de la Odisea . Esta cifra se funde con el dios de la lluvia de Australia Wuluwaid, que tenía la boca cerrada por su padre (fue privado de la libertad de expresión) porque "creó demasiadas cosas". Él, a su vez, se convierte en el chino Ouan Jin , o "hombre con una educación". Este tema se repite en la línea de "un hombre a quien el sol ha bajado", una referencia a la nekuia del canto I, que luego se refirió explícitamente a. Esto recuerda la gente de mar , y la libra cita un verso de su traducción, "los hombres son señoriales a o'ergiven tierra", lamentando la pérdida de compañeros del poeta exiliado. Esto se aplica a una serie de amigos muertos de Pound a partir de los años de Londres / París, como WB Yeats , James Joyce , Ford Madox Ford, Victor Plarr y Maurice Hewlett. Por último, la libra / Ulises se ve "en una balsa soplado por el viento".

Otro tema importante que atraviesa este canto es el de la visión de una diosa en la tienda del poeta. Esta parte de la identificación de una montaña cercana con los chinos montaña sagrada Taishan y el nombramiento de la luna como sorella la luna (luna hermana). Este hilo se ejecuta a través de la aparición de Kuanon, la diosa budista de la misericordia, el espíritu luna desde Hagaromo (un juego de Noh traducido por libra unos 40 años antes), la amante de Sigismondo Ixotta (vinculado en el texto con Afrodita a través de una referencia a la diosa 'cuna Citera), una niña pintado por Manet y, finalmente, Afrodita, saliendo del mar en su caparazón y el rescate de la libra / Odiseo de su balsa. Los dos hilos se vinculan aún más por la colocación de los griegos palabra brododactylos ("de rosados ​​dedos") aplicado por Homero a los albores pero teniendo en cuenta que aquí en el dialecto de Safo y utilizado por ella en un poema de amor no correspondido. Estas imágenes están a menudo íntimamente asociados con la observación cercana del poeta del mundo natural, ya que se impone en el campamento; pájaros, un lagarto, las nubes, el clima y otras imágenes de la naturaleza se ejecutan a través del canto.

Imágenes de la luz y el brillo asociados a estas diosas llegan a centrarse en la frase "todas las cosas que son, son luces" citados de Juan Escoto Eriúgena. Él, a su vez, nos lleva de nuevo a la cruzada albigense y el mundo trovador de Bernard de Ventadorn. Otro tema ve a Ecbatana, la "ciudad de Dioce" siete amurallada, mezclar con la ciudad de Wagadu, desde el cuento africano de laúd de Gassire que Pound derivado de Frobenius. Esta ciudad, cuatro veces reconstruido, con sus cuatro paredes, cuatro puertas y cuatro torres en las esquinas es un símbolo de la resistencia espiritual. Es, a su vez, se mezcla con el DTC en el que está preso el poeta.

La cuestión de la banca y el dinero también se repite, con un pasaje antisemita dirigida al banquero Mayer Amschel Rothschild. Libra trae mandatos bíblicos sobre la usura y una referencia a la emisión de una moneda scrip sello en la ciudad austriaca de Wörgl. El canto luego pasa a un paso bastante largo de recuerdos de la escena literaria moribunda Libra encontró en Londres cuando llegó primero, con la frase "la belleza es difícil", citado de Aubrey Beardsley, actuando como un estribillo. Después de más recuerdos de América y Venecia, el canto termina en un pasaje que reúne rosa de Dante celestial, la rosa formada por el efecto de un imán en las limaduras de hierro, una imagen de Paul Verlaine de un juego fuente de la luz de la luna, y una referencia a un poema de Ben Jonson en una imagen compuesta de esperanza para "aquellos que han pasado más de Leteo ".

Canto LXXV es principalmente un facsímil del pianista alemán ajuste violín de Gerhart Münch de la transcripción del siglo 16 italiano Francesco Da Milano para laúd de Francés compositor obra coral de Clément Janequin Le Chant des oiseaux , una antigua canción recuerda a la mente de la libra por el canto de los pájaros en la valla de la DTC, y un símbolo para él de una forma indestructible preservado y transmitido a través de las versiones muchos, tiempos, las naciones y los artistas. (Compare el nekuia de canto I.) Münch fue amigo y colaborador de la libra en Rapallo, y la sección de prosa breve al comienzo del canto celebra su trabajo en otras figuras de la música antigua.

Canto LXXVI se abre con una visión de un grupo de diosas en el cuarto de libra en la ladera Rapallo y luego se mueve, a través de Mont Segur, a los recuerdos de París y Jean Cocteau. Sigue un pasaje en el que el poeta reconoce la autoría judía de la prohibición de la usura que se encuentra en Levítico. Charlas en el campamento son entonces cruzada cortado en recuerdos de la Provenza y Venecia, los detalles de la Revolución Americana y otras visiones. Estos recuerdos conducen a una consideración de lo que tiene o puede haber sido destruida en la guerra. Pound recuerda el momento en Venecia cuando decidió no destruir su primer libro de versos, A Lume Spento , una afirmación de su decisión de convertirse en un poeta y una decisión que en última instancia condujo a su encarcelamiento en el DTC. El canto termina con la diosa, en la forma de una mariposa, dejando la tienda del poeta en medio de otras referencias a Safo y Homero.

El foco principal de Canto LXXVII es el uso preciso del lenguaje, y en su centro es el momento en que la libra se entera de que la guerra ha terminado. Pound se basa en ejemplos de uso de la lengua de Confucio, el bailarín japonés Michio Ito, quien trabajó con Pound y Yeats en Londres, un taxista de Dublín, Aristóteles , albahaca Bunting, Yeats, Joyce y el vocabulario de la US Army. La diosa en sus diversas formas aparece de nuevo, al igual que de Awoi hennia , el espíritu de los celos de Aoi no Ue , una obra de teatro Noh traducido por libra. El canto se cierra con una invocación de Dioniso ( Zagreus ).

Después de abrir con una visión demonte Ida, un locus importante para la historia de laguerra de Troya, Canto LXXVIII mueve a través de mucho de lo que es familiar de los cantos anteriores en la secuencia: del Cossa, la base económica de la guerra, escritor y artista amigos de Pound en Londres, gobernantes "virtuosos" (Lorenzo de Medici, los emperadoresJustiniano, Tito y Antonino, Mussolini), la usura y los scripts de cupones que culminaron en elepisodio Nausicaa delOdysseyy una referencia a la clásica confuciana Anales de Primavera y Otoñoen el que "hay no hay guerras justas ".

La luna y las nubes aparecen en la apertura de Canto LXXIX, que luego pasa a través de un pasaje en el que los pájaros en la cerca de alambre recuerdan la notación musical y los sonidos del campo y los pensamientos de Wolfgang Mozart , del Cossa y el mariscal Philippe Pétain meld para formar contrapunto musical. Después de las referencias a la política, la economía y la nobleza del mundo del Noh y la danza ritual de la luna ninfa en Hagaromo que disipa la duda mortal, el canto se cierra con un himno fertilidad extendido a Dioniso bajo la apariencia de su sagrada lince.

Canto LXXX se abre en el campo en la sombra de la muerte y pronto se convierte en recuerdos de Londres, París y España, incluyendo un recuerdo de Walter Rummel, que trabajó con la libra en la música trovadoresca antes de la Primera Guerra Mundial y de Eliot, Wyndham Lewis, Laurence Binyon y otros. El canto se refiere a las consecuencias de la guerra, basándose en las experiencias de Yeats después de la guerra civil irlandesa, así como la situación contemporánea. Hagoromo aparece de nuevo antes de que el poema vuelve a Beardsley, también en la sombra de la muerte, declarando la dificultad de belleza con una frase de Symons y Safo / amanecer de rosados ​​dedos de Homero tejida a través del paso.

Libra escribe sobre la disminución del sentido del espíritu en la pintura de un punto alto en el Sandro Botticelli a la carnosidad de Rubens y su recuperación en el siglo 20 como se evidencia en las obras de Marie Laurencin y otros. Esto se establece entre dos referencias adicionales a Mont Segur. Libra / Odiseo se guarda de su balsa hundimiento por Walt Whitman y Richard Lovelace como descubrieron en la antología de la poesía que se encuentra en el inodoro campamento y los otros prisioneros se comparan con la tripulación de Ulises, "hombres sin fortuna". El canto se cierra con dos pasajes, uno un pastiche de Browning, el otro de Edward Fitzgerald Rubaiyat de Omar Khayyam , lamentando la perdida de Londres de la juventud de la libra y una imagen de la naturaleza como diseñador.

Canto LXXXI abre con una imagen compleja que ilustra bien el enfoque técnico de Pound. La línea de apertura, " Zeus se encuentra en el seno de Ceres ", combina la concepción de Deméter, pasajes en cantos anteriores sobre la cópula ritual como un medio para asegurar la fertilidad, y la experiencia directa del sol (Zeus) sigue escondido en la madrugada por dos colinas asemejándose pechos en el paisaje de Pisa. Esto es seguido por una imagen de la otra montaña que recordó al poeta de Taishan rodeado de vapores y coronada por el planeta Venus ("Taishan es atendido de amores / debajo de Citera, antes de la salida del sol").

El canto se desplaza a través de los recuerdos de España, una historia contada por Basil Bunting y anécdotas de una serie de personajes conocidos y de George Santayana. En el núcleo de este pasaje es la línea "(para romper el endecasílabo, que fue el primer tirón)", el comentario de la libra de la "revolución de la palabra" que llevó a la aparición de la poesía modernista en los primeros años del siglo.

La diosa del amor y luego regresa después de un pasaje lírico situar la obra de Pound en la gran tradición de la lírica Inglés, en el sentido de las palabras destinadas a ser cantadas. Esto anuncia quizás los pasajes más ampliamente citado en Los Cantos , en la que la libra expresa su comprensión de que "Lo amas así permanece, / el resto es escoria" y una aceptación de la necesidad de la humildad humana en la faz del mundo natural que prefigura algunas de las ideas asociadas con el movimiento de la ecología profunda.

La apertura de Canto LXXXII marca el regreso al campamento y sus internos. Esto es seguido por un pasaje que se basa en los recuerdos de Londres de Pound y su lectura del libro de bolsillo del Verso . Libra lamenta su falta de reconocimiento de las cualidades griegas de la obra de Swinburne y celebra Wilfred Scawen Blunt, Rudyard Kipling , Ford Madox Ford, Walt Whitman , Yeats y otros. Después de una aclaración más amplia de los Anales de Primavera y Otoño / "no hay guerras justas" pasaje del Canto LXXVIII, este canto culmina en imágenes del poeta se ahoga en la tierra (en un abrazo casi sexual) y la repetición de la palabra griega para llorar, terminando con más aves notas visto como Periplum.

Después de una serie de cantos en la que los elementos de la tierra y disponen de aire con tanta fuerza, Canto LXXXIII abre con imágenes de agua y luz, extraída de Píndaro, George Gemistos Plethon, Juan Escoto Eriúgena, las tallas de sirena de Pietro Lombardo y Heráclito frase panta rei ( "todo fluye"). Un pasaje dirigido a un Dryad habla en contra de la sentencia de muerte y jaulas para los animales salvajes y es seguido por líneas en la equidad en el gobierno y los procesos naturales basados ​​en los escritos de Mencio. El tono de aceptación plácida está subrayado por tres caracteres chinos que se traducen como "don 't ayudan a crecer lo que va a crecer por sí misma ", seguido de otra aparición de la palabra griega para llorar en el contexto de lugares recordados.

La observación detallada de una avispa construir un nido de barro devuelve el canto a la tierra y a la figura de Tiresias, el pasado encontró en Cantos I y XLVII. El canto se mueve a través de un largo pasaje recordando el tiempo de Pound como secretario de Yeats en 1914 y una meditación más corto en la disminución de las normas en la vida pública que deriva de una visita recordado al Senado en compañía de la madre de la libra, mientras que la casa estaba en sesión. Las líneas de cierre, "Down Derry-down / Oh permiten un anciano resto", volver al poema del mundo de la presente memoria para la difícil situación del poeta.

Canto LXXXIV abre con la entrega de la primera carta de Dorothy Pound a la DTC en octubre 8. Esta carta contenía noticias de la muerte en la guerra de JP Angold, un joven poeta Inglés quien libra admiraba. Esta noticia se teje a través de frases de un lamento por el trovador Bertran de Born (que libra una vez había traducido como "planh para los jóvenes Inglés rey") y una doble aparición de la palabra griega tethneke ("muerto") recordaba de la historia de la muerte de Pan en el Canto XXIII.

Esta muerte, reviviendo recuerdos de amigos muertos del poeta a partir de la Primera Guerra Mundial, es seguido por un pasaje en 1939 la visita de Pound a Washington, DC para tratar de evitar la participación estadounidense en la próxima guerra europea. Gran parte del resto del canto se refiere a la base económica de la guerra y la falta general de interés en este tema por parte de historiadores y políticos; John Adams se lleva a cabo una vez más como un ideal. El canto también contiene una reproducción, en italiano, de una conversación entre el poeta y una "hermana de porquero" a través de la valla DTC. Él le pregunta si las tropas estadounidenses se comportan bien y ella responde bien. Él le pregunta cómo se comparan con los alemanes y ella responde que son los mismos.

La luna / diosa vuelve a aparecer en el centro del canto como "pin-up" y "cronómetro" cerca de la línea "fuera de toda esta belleza algo tiene que venir". Las últimas líneas del canto y de la secuencia, "Si la escarcha tu agarre tienda / te place gracias cuando la noche se gasta", sonará una nota final de la aceptación y la resignación, a pesar de la vuelta a la esfera de acción, impulsado por la muerte de Angold, que marca la mayor parte del canto.

LXXXV-XCV (Sección: Roca-Drill)

Publicado en 1956 comoSección: Roca-Drill, 85-95 de los cantaresde New Directions, Nueva York.

Pound fue trasladado en avión desde Pisa a Washington para enfrentar un juicio por el cargo de traición a la patria el 16 de noviembre de 1945. Se encuentra apto para ser juzgado por el estado de su salud mental, fue encarcelado en San Hospital de Elizabeth, donde iba a permanecer hasta 1958. Aquí comenzó a entretener a los escritores y académicos con un interés en su trabajo y para escribir, trabajando en las traducciones de la confuciana Libro de Odas y de Sófocles juego Mujeres de Traquis así como dos nuevas secciones de los cantos; el primero de ellos fue Rock Drill .

El senador Thomas Hart Benton, quien se opuso a la creación del Banco de los Estados Unidos. Su Treinta años Vista es una fuente clave para esta sección de Los Cantos .

Las dos principales fuentes escritas para el taladro de roca cantos son el confuciano clásico de la historia , en una edición por el jesuita francés Séraphin Couvreur, que contenía el texto chino y traducciones al latín y francés bajo el título de rey Chou (que Pound utiliza en el poema ), y el senador Thomas Hart Benton Treinta Años Vista: O Una historia del gobierno americano de los Treinta Años De 1820-1850 , que abarca el período de las guerras bancarias. En una entrevista concedida en 1962, y reimpreso por JP Sullivan (ver Referencias ), Pound dijo que el título de perforación de la roca "se pretende dar a entender la resistencia necesaria para conseguir una tesis principal a través - martilleo".

El primer canto de la secuencia, Canto LXXXV, contiene 104 caracteres chinos de la Chou Rey , además de una serie de frases en latín, sobre todo tomada de la traducción de Couvreur. También hay un pequeño número de palabras griegas. El efecto general para el lector de habla Inglés es uno de ilegibilidad y el canto es difícil de dilucidar menos que leer junto con una copia del texto de Couvreur.

El significado básico se resume en la nota de la libra en el sentido de que la Historia Classic contiene los elementos esenciales de la visión confuciana de buen gobierno. En el canto, éstos se resumen en la línea de "Nuestra dinastía entró a causa de una gran sensibilidad", donde la sensibilidad se traduce el personaje clave Ling, y en la referencia a los cuatro Tuan, o fundaciones, la benevolencia, rectitud, costumbres y conocimientos . Gobernantes que vieron Pound como la encarnación de todas o algunas de estas características se aducen: Reina Isabel I , Cleopatra , Alejandro Magno , al igual que Napoleón III, Franklin D. Roosevelt y Harry Dexter White, que se destacan por todo Pound se opone en el gobierno y las finanzas.

El mundo de la naturaleza, fuente de riqueza y alimento espiritual de Pound, también cuenta con fuerte; imágenes de raíces, hierbas y restos supervivientes de ritos de fertilidad en la Italia católica se agrupan alrededor del árbol sagrado Yggdrasil. El mundo natural y el mundo del gobierno están relacionados con TEKHNE o el arte. Ricardo de San Víctor, con su énfasis en los modos de pensar, hace un apariencia, en estrecha sociedad con Eriúgena, el filósofo de la luz.

Canto LXXXVI abre con un pasaje en el Congreso de Viena y sigue manteniendo hasta ejemplos de gobernantes buenos y malos como se define por el poeta con frases en latín y chino de Couvreur tejidas a través de ellos. La palabra Sagetrieb , que significa algo así como la transmisión de la tradición, al parecer acuñado por libra, se repite después de su primer uso en el canto anterior, lo que subraya la creencia de Libra que está transmitiendo una tradición de la ética política que une a China, Revolucionario Latina y sus propias creencias .

Canto LXXXVII abre la usura y se mueve a través de una serie de referencias a la "buena" y los líderes y legisladores entretejidos con los filósofos neoplatónicos e imagenes del poder del proceso natural "malos". Esto culmina en un pasaje que reúne a la máxima de Laurence Binyon lentitud es la belleza , el San Ku, o tres sabios, las cifras del Chou Rey que son responsables de la balanza entre el cielo y la tierra, Jacques de Molay, la sección de oro , una habitación en el iglesia de St. Hilaire, Poitiers construido a esa regla donde uno puede pararse sin lanzar una sombra, Mencio sobre los fenómenos naturales, el místico Inglés del siglo 17 John Heydon (quien libra recordaba de sus días que trabajan con Yeats) y otras imágenes relacionadas con el culto de la luz incluidos "'Montsegur, sagrado para Helios ". El canto se cierra con más en la economía.

La siguiente canto, Canto LXXXVIII, está casi totalmente deriva del libro de Benton y se centra principalmente en John Randolph de Roanoke y la campaña en contra de la creación del Banco de los Estados Unidos. Pound vio la creación de este banco como una venta de los principios de la equidad económica en la que se basa la Constitución de Estados Unidos. En el centro del canto hay un pasaje sobre los monopolios que se basa en la vida y los escritos de Tales de Mileto , el emperador Antonino Pío y San Ambrose, entre otros.

Canto LXXXIX continúa con Benton y también se basa en Alexander del Mar Una Historia de los Sistemas de Dinero . Los mismos ejemplos de buena regla se dibujan en, con la adición del emperador Aureliano. Posiblemente en defensa de su enfoque en tanto material "antipoético", Pound cita Rodolphus Agricola en el sentido de que uno escribe "para mover, para enseñar o para deleitar" ( moveat ut, ut doceat, delectet ut ), con la implicación de que los actuales cantos están diseñados para enseñar. Los naturalistas Alexander von Humboldt y Louis Agassiz se mencionan de pasada.

Aparte de una referencia de pasada a Randolph de Roanoke, Canto XC mueve al mundo del mito y el amor, tanto divina y sexual. El canto se abre con un epígrafe en América en el sentido de que, si bien el espíritu humano no es el amor, que se deleita en el amor que procede de él. El América se parafrasea en Inglés como las líneas finales del canto. A raíz de una referencia a la firma en la naturaleza y Yggdrasil, el poeta introduce Baucis y Filemón, una pareja de mediana edad que, en una historia de la Ovidio Metamorfosis , ofrece hospitalidad a los dioses en su humilde casa y son recompensados. En este contexto, pueden ser destinados a representar el poeta y su esposa.

Este canto se mueve entonces a la fuente de Castalia en Parnassus. Esta fuente fue sagrado para las Musas y su agua se dijo para inspirar poesía en los que bebió. La siguiente línea, "Templum no aedificans todavía mármol", se refiere a un período en que los dioses eran adorados en escenarios naturales anteriores a la codificación rígida de la religión como el representado por la erección de templos de mármol. La "fuente en las colinas veces" y el templo erguido ( aedificans Templum ) también sirven como imágenes de amor sexual.

Libra invoca Anfión, el fundador mítico de la música, antes de recordar el cluster San Ku / St Hilaire / Jacques de Molay / Eriúgena / Sagetrieb de Canto LXXXVII. Entonces la diosa aparece en una serie de formas: la luna, la Madre Tierra (en la referencia Randolph), la Sibila (última encontrado en el contexto de la Revolución Americana en el Canto LXIV), Isis y Kuanon. En una letanía, ella se dio las gracias por el aumento de la libra arriba ( m'elevasti , una referencia a la alabanza de Dante de su amada Beatriz en el Paraíso ) del infierno ( Erebus).

El canto se cierra con una serie de ejemplos de amor sexual entre los dioses y los humanos establecidos en una visión paradisíaca del mundo natural. La invocación de la diosa y la visión del paraíso se intercala entre dos citas de Richard de la declaración de San Víctor ubi Amor, ibi est oculuc ("donde hay amor, no el ojo es"), la unión entre sí los conceptos de amor, luz y visión en una sola imagen.

Canto XCI continúa el tema paradisíaco, abriendo con un fragmento de la "canción clara" de la Provenza. Las imágenes centrales son la figura inventada Ra- Set, un sol / luna deidad compuesta cuyo barco flota en un río de cristal. La imagen de cristal, que es seguir siendo importante hasta el final de Los Cantos , es un compuesto de luz congelada, el énfasis en la forma inorgánica que se encuentra en los escritos de los místicos Heydon, el aire de Dante Paradiso , y el espejo de cristal en el Chou Rey entre otras fuentes. Parece Apolonio de Tiana, al igual que Helena de Tiro, un socio de Simón el Mago y el emperador Justiniano y su esposa Teodora. Estas parejas pueden considerarse como variantes en Ra-Set.

Gran parte del resto del canto consiste en referencias a las doctrinas místicas de la luz, la visión y la intelección. No es un extracto de un himno a Diana desde el poema de Layamon del siglo 12 Brut . Una sección en cursiva, alegando que la fundación 1913 del Banco de la Reserva Federal, que tomó el poder sobre las tasas de interés de distancia de Congreso, y la enseñanza de Karl Marx y Sigmund Freud en universidades de Estados Unidos ("beaneries") son ejemplos de lo que Julien Benda denomina La trahison des clercs , contiene lenguaje antisemita. Hacia el final del canto, el lector se devuelve al mundo de Odiseo; una línea del Libro Quinto del Odyssey habla de los vientos rompen hasta el barco del héroe y es seguido en breve por Leucothea "thugater Kadamon" o la hija de Kadmon) ofreciéndole su velo a él para llevar a la orilla ("mi bikini vale balsa año" ).

Una imagen de la distribución de semillas de la montaña sagrada abre Canto XCII, continuando con la preocupación por la relación entre el proceso natural y lo divino. El núcleo de este canto es la idea de que el Imperio Romano preferencia 's para el cristianismo sobre Apolonio y su respeto por la falta de su moneda resultó en la pérdida casi total de la "verdadera" tradición religiosa durante mil años. Una serie de filósofos neoplatónicos, familiares de cantos anteriores, pero con la adición de Avicena, se enumeran como la representación de una multa hilo de luz en estas edades oscuras.

Canto XCIII abre con una cita, "el paraíso de un hombre es su buen carácter", tomado de las máximas del Rey Kati a su Hijo Merikara . El canto procede entonces a ver ejemplos de la acción benevolente por figuras públicas que, por Pound, ilustran esta máxima. Estos incluyen Apolonio hacer las paces con los animales, San Agustín sobre la necesidad de alimentar a la gente antes de intentar convertirlos, y Dante y William Shakespeare escribiendo en la justicia distributiva, un aspecto de su trabajo que el poeta señala generalmente se pasa por alto. Central a este aspecto es un fragmento de Dante, CIVE no fosse , tomado de un pasaje en Paradiso , Canto VIII, en el que Dante se preguntó "¿sería peor para el hombre en la tierra si no fuera un ciudadano?" y responde sin vacilar en la afirmativa.

Hacia el final del canto, el hacerlo nuevo ideogramas de Canto LIII reaparecer como el poema se mueve de nuevo hacia el mundo del mito, cerrando con otra frase de la Divina Comedia , esta vez del Purgatorio , Canto XXVIII. La frase tu mi fai rimembrar traduce como "me recuerdas" y viene de un pasaje en el que Dante se dirige a Matilda, el espíritu que preside la Jardín del Edén. Lo que le recuerda es Perséfone en el momento en que ella es secuestrada por Hades y las flores de primavera cayó de su regazo. Esta mezcla de un sentido pagano de lo divino en un contexto cristiano significa mucho más de lo que hizo un llamamiento a la libra en la mística medieval.

Volvemos al mundo de los libros en Canto XCIV. El canto se abre con el nombre de Hendrik van Brederode, un líder perdido de la Revolución holandés, olvidado, mientras que Guillermo I, príncipe de Orange es recordado. Este nombre se levanta de la correspondencia entre John Adams y Benjamín Rush, que fue finalmente publicado en 1898 por Alexander Biddle, un descendiente de Nicholas "villano" de Pound. El resto del canto se compone principalmente de paráfrasis y citas de Filóstrato ' Vida de Apolonio . En su conclusión, el poema regresa al mundo de la luz a través de Ra-Set y Ocellus.

Canto XCV abre con la palabra "LOVE" en letras mayúsculas y resume muchos de los Taladro Roca ejemplos de la relación entre el amor, la luz y la política. Un pasaje que deriva polis de una raíz griega para arar también nos devuelve a la creencia de que la sociedad de la libra y la actividad económica se basan en la productividad natural. El canto, y la secuencia, a continuación, se cierra con un tratamiento prolongado de la aprobación del quinto libro de la Odisea en el que un Odiseo / Libra ahogamiento es rescatado por Leucothea.

XCVI-CIX (Tronos)

Publicado por primera vez como Tronos: 96-109 de los cantares . Nueva York: New Directions, 1959.

Tronos fue el segundo volumen de cantos escritos mientras Pound fue encarcelado en St. Elizabeth. En el mismo 1962 entrevista, dijo Pound de esta sección del poema: "Los tronos en Dante Paradiso son para los espíritus de las personas que han sido responsables de un buen gobierno Los tronos en. La Cantos son un intento de salir del egoísmo y para establecer una definición de un orden posible o en cualquier concebible tasa en la tierra ... Tronos se refiere a los estados de ánimo de las personas responsables de algo más que su conducta personal ".

El canto de apertura de la secuencia, Canto XCVI, comienza con una sinopsis fragmentaria de la decadencia del Imperio Romano y el aumento de la Imperio bizantino en el este y del Imperio Carolingio, germánicas reinos y los lombardos en Europa Oriental. Esto culmina en un pasaje detallada en el Libro del Prefecto (o Eparca; en griego la Eparchikon Biblion ), un edicto del emperador del siglo noveno León VI el Sabio. Este documento, que se basa en el derecho romano, establece las normas que regían la bizantina Gremio sistema, incluyendo la fijación de precios justos y así sucesivamente. El griego original es citado ampliamente y un lado reclamando el derecho a escribir para un público especializado que se incluye. La atención prestada a las palabras reales prefigura el enfoque más cerca de la filología en esta sección del poema. Este enfoque en las palabras de los lazos de cerca con lo que Pound conoce como el método de "detalle luminosa", en el que fragmentos de lenguaje destinadas a formar la expresión más comprimida de una imagen o idea actúan como teselas en la fabricación de estos cantos finales.

Canto XCVII basa en gran medida en el de Alexander del Mar Historia de los Sistemas Monetarios en una encuesta que van desde Abd al Melik, el primer califa de huelga claramente islámica acuñación, a través de Athelstan, que ayudó a introducir el sistema de alianza en Inglaterra, a la Revolución Americana. El canto se cierra con un pasaje que ve el regreso de la diosa como la luna y Fortuna, junto con las formas griegas de culto solar y el Flamen Dialis que se pretende integrar el oro y la plata como atributos de la moneda y lo divino.

Después de un pasaje de apertura que reúne a muchos de los principales temas de la poesía a través de imágenes de Ra-Set, Ocellus sobre la luz (haciéndose eco de Eriúgena), la historia de laúd de Gassire , rescate de Leucothoe de Odiseo, Helena de Troya , Gemisto, Deméter, y Plotino, Canto XCVIII vuelve hacia el Sagrado Edicto del emperador Kang Hsi. Este es un siglo 17 un conjunto de máximas sobre buen gobierno escritas en un estilo literario alta, pero más tarde se ha simplificado para un público más amplio. Pound se basa en uno de esos versión popular, por Wang el Comisionado de los imperiales minas de sal en una traducción por FW Baller. La comparación se dibuja entre este texto chino y el Libro del Prefecto y el canto se cierra con imágenes de la luz como la creación divina de Dante extraído de Paradiso .

El hijo de K'ang Hsi Iong Cheng publica comentarios sobre las máximas de su padre y estos constituyen la base de Canto XCIX. El tema principal de este canto es uno de armonía entre la sociedad humana y el orden natural, y una serie de referencias que pasan están hechas a los artículos relacionados de cantos anteriores: Confucio, Kati, Dante sobre la ciudadanía, el Libro del Prefecto y Plotino entre ellos . Canto C abarca una serie de ejemplos de estadista europeo y americano que ve Pound como ejemplo de las máximas del Sagrado Edicto en mayor o menor medida. En el núcleo de este canto, el motivo de la Luecothoe velo ( kredemnon ) reaparece; en esta ocasión, el héroe ha alcanzado la seguridad de la orilla y devuelve la prenda mágica para la diosa.

El foco de Canto CI es de alrededor de la frase griega kalón kagathon ("lo bello y bueno"), que trae a la mente la actitud de Plotino al mundo de las cosas y la creencia griega más general en el aspecto moral de la belleza. Este canto presenta la figura de San Anselmo de Canterbury, que ha de presentar sobre el resto de esta sección del largo poema. Canto CII regresa a la isla de Calipso y Odiseo viaje al Hades del libro Diez de la Odisea . Hay una serie de referencias a los cultos de la vegetación y los sacrificios, y el canto cierra devolviendo al mundo de Bizancio y la decadencia del Imperio de Occidente.

Cantos CIII y CIV extienden sobre una serie de ejemplos de la relación entre la guerra, el dinero y el gobierno extraídas de la historia americana y europea, en su mayoría familiares de las secciones anteriores de la obra. Este último canto es notable por la sugerencia de la libra que tanto Honouré Mirabeau en su encarcelamiento y Ovidio en su exilio "lo tenían peor" que libra en su encarcelamiento.

Sir Edward Coke: "la mente más clara jamás en Inglaterra" (Canto CVII).

En el núcleo de Canto CV son una serie de citas y citas de los escritos de San Anselmo. Este filósofo del siglo 11 y el inventor del argumento ontológico para la existencia de Dios, que escribió poemas en prosa rimada apelaron a Libra debido a su énfasis en el papel de la razón en la religión y su ideación de la esencia divina como la luz. En la entrevista 1962 ya citado, puntos libra al choque de Anselmo con William Rufus durante su investidura como parte de la historia de la lucha por los derechos individuales. Libra también afirma en este canto que los escritos de Anselm influenciados Cavalcanti y François Villon.

Canto CVI convierte a las visiones de la diosa como símbolo de la fertilidad a través de Deméter y Perséfone, en su lunar, amor aspecto como Selena, Helen y Afrodita Euploia ("de los viajes seguros") y como cazador de Atenea (Proneia: "de previsión", la forma en la que se venera en Delphi) y Diana (a través de las cotizaciones de Layamon). El sol como Zeus / Helios también cuenta. Estos fragmentos de visión son de corte transversal con una invocación de la taoísta Kuan Tzu ( Libro del Maestro Kuan ). Este trabajo sostiene que la mente debe gobernar el cuerpo como la base de la buena vida y la buena gobernanza.

Otro de estos figura, el Inglés jurista y defensor de las libertades civiles Sir Edward Coke, domina los últimos tres cantos de esta sección. Estos cantos, CVII, CVIII, CIX, consisten principalmente en "detalles luminosos" levantadas a partir de Coke Institutos , un estudio exhaustivo de Inglés ley hasta su propio tiempo. En Canto CVII, Coca-Cola se coloca en un río de luz tradición que también incluye Confucio, Ocellus y Agassiz. Este canto también se refiere a la visión de Dante de los filósofos que revelan a sí mismos como la luz en el Paradiso . En Canto CVIII, Libra destaca la opinión de Coca-Cola que la moneda acuñación "Pertain (s) para el Rey onely" y tiene pasajes sobre las fuentes de ingresos del Estado. También establece una comparación entre Coca-Cola y Iong Cheng. Un paralelismo similar entre Coca-Cola y el autor del libro de la Eparca se resalta en Canto CIX.

El canto y la sección termina con una referencia a las siguientes líneas del segundo canto delParadiso-

O voi che siete en barca piccioletta,
Desiderosi d'ascoltar, seguiti
dietro al mio legno che cantando varca,
tornate un liti riveder li vostri:
no vi mettete en pelago, forse ché,
me perdendo, rimarreste smarriti.

-que leyó, en la traducción de Charles Eliot Norton, "¡Oh vosotros, los que están en un poco de corteza, deseoso de escuchar, siguiendo detrás de mi oficio, que el canto transmite, a su vez volver a ver sus orillas; puesto que no fuera de la profundidad; para mí perder acaso, os quedaría mal camino ". Esta referencia señaló la intención de la libra para cerrar el poema con un volumen final en base a su propia visión paradisíaca.

Borradores y fragmentos de Cantos CX-CXVII

Publicado por primera vez comoBorradores y Fragmentos de Cantos CX-CXVII.Nueva York: New Directions, 1969.

En 1958, la libra fue declarada incurable locura y permanentemente incapaz de someterla a juicio. Como consecuencia de esto, él fue liberado de Santa Isabel de la condición de que regresara a Europa, lo que hizo de inmediato. Al principio, él vivía con su hija María en Tirol, pero pronto volvió a Rapallo. En noviembre de 1959, Pound escribió a su editor James Laughlin (hablando en tercera persona) que "se ha olvidado de lo que la política o que he tenido. Ciertamente tiene ninguno ahora". Su crisis de fe, junto con los efectos del envejecimiento, significaba que los cantos paraíso propuestas tardaron en llegar y resultó ser radicalmente diferente de cualquier cosa que el poeta había previsto.

Voltaire, quien dijo "no me gusta que nadie / ni siquiera Fréron" (Canto CXIV), lo que refleja el tema de enfrentar el odio en esta sección del poema.

Pound era reacio a publicar estos cantos finales, pero la aparición en 1967 de una edición pirata de Cantos 110-116 obligó a su mano. Laughlin empujó Libra publicar una edición autorizada, y el poeta respondió mediante el suministro de las corrientes de aire y los fragmentos que tenía más o menos abandonados, además de dos fragmentos que datan de 1941. El libro resultante, por lo tanto, difícilmente puede ser descrita como la representación definitiva prevista de Pound terminando con el poema. Esta situación se ha complicado aún más con la adición de más fragmentos en las ediciones del poema completo publicado después de la muerte del poeta. Uno de ellos se marcó "Canto CXX" en un momento, en ninguna autoridad en particular. Este título fue retirado más tarde.

Aunque algunos de intención de Pound a "escribir un paraíso" sobrevive en el texto como lo tenemos, sobre todo en las imágenes de la luz y del mundo natural, otros temas también se entrometen. Estos incluyen el poeta de llegar a un acuerdo con una sensación de fracaso artístico y celos y odios que se deben enfrentar y expiados.

Canto CX abre con un juego de palabras con la palabra raíz , confundir la estela de la barca desde el final del canto anterior y una imagen de la libra de vigilia en la casa de su hija en el Tirol, tanto desde el sueño y, por extensión, de la pesadilla de su encarcelamiento prolongado. La diosa aparece como Kuanon, Artemisa y Hebe (a través de su epíteto característico Kallistragalos ", de tobillos justos"), la diosa de la juventud. El pintor budista Toba Sojo representa franqueza de la manipulación artística.

La cifra de Noh Awoi (de AOI NO UE ), devastada por los celos, vuelve a aparecer junto con el poeta Ono no Komachi, el personaje central de dos más Noh desempeña traducido por libra. Ella representa a una vida dedicada a meditar sobre la belleza que se tradujo en la vanidad y terminó en la pérdida y la soledad. El canto llega a su fin con la frase Lux enim ("la luz de hecho") y una imagen de la luna ovalada.

"Agradable, tranquilo paraíso" de Pound se ve, en las notas de Canto CXI, que se basa en la serenidad, la piedad, la inteligencia y la aceptación individual de responsabilidad, como se ilustra por el diplomático francés Talleyrand. Este tema se continúa en el corto extracto titulado de Canto CXII, que también se basa en el trabajo del antropólogo y explorador Joseph F. Rock in leyendas de grabación y los rituales religiosos de China y el Tíbet . Una vez más, esta sección del poema se cierra con una imagen de la luna.

Canto CXIII abre con una imagen del sol que se mueve a través del zodíaco, el primero de una serie de imágenes del ciclo que se producen a través del canto, recordando una frase de la versión de la libra de AOI NO UE : "La vida del hombre es una rueda en el eje, hay no es a su vez por el que se escape ". Una referencia a Marcella Spann, una joven cuya presencia en el Tirol complicado aún más las ya tensas relaciones entre el poeta, su esposa Dorothy y su amante Olga Rudge, arroja más luz sobre el tema celos recurrente. La frase "ónix sirio" levantado de su 1919 Homenaje a Sexto Propercio , donde se encuentra en una sección que parafrasea instrucciones Propercio a su amante en la forma de comportarse después de su muerte, refleja el sentido de la tercera edad de la libra de su propia mortalidad.

El tema del odio se dirige directamente a la apertura de Canto CXIV, donde Voltaire se cita al efecto que odia a nadie, ni siquiera su archienemigo Elie Fréron. El resto de este canto se basa principalmente en el reconocimiento de deuda con ancestros genéticos y culturales del poeta. El breve extracto de Canto CXV es una reelaboración de una versión anterior publicada por primera vez en el Belfast basado revista Umbral en 1962 y se centra en dos ideas principales. El primero de ellos es las hostilidades que existían entre amigos modernistas de Pound y el impacto negativo que tuvo en todos sus trabajos. La segunda es la imagen del poeta como una "cáscara de soplado", de nuevo un préstamo del Noh, esta vez el juego Kakitsubata .

Canto CXVI fue el último canto completado por libra. Se abre con un pasaje en el que vemos la figura / Libra Odiseo, regreso al hogar logrado, reconciliado con el dios del mar. Sin embargo, la casa alcanzado no es el lugar destinado cuando se inició el poema, pero es el cielo terzo ("tercer cielo") del amor humano. El canto contiene las siguientes líneas bien conocidos:

He traído la gran bola de cristal;
¿Quién puede levantar?
Puedes entrar en la gran bellota de la luz?
Pero la belleza no es la locura
Tho 'mis errores y naufragios mienten sobre mí.
Y yo no soy un semidiós,
No puedo hacer que ser coherente.

Este pasaje a menudo se ha tomado como una admisión de fracaso por parte de la libra, pero la realidad puede ser más compleja. La imagen de cristal se refiere de nuevo a la Sagrada Edicto en el auto-conocimiento y el semidiós / cohesionar líneas se relacionan directamente con la traducción de la libra de las Mujeres de Traquis . En esto, el semidiós Heracles grita "¿QUÉ ESPLENDOR / Todo es coherente", como él se está muriendo. Estas líneas, en relación con la posterior "es decir, que cohesiona bien / aunque mis notas no son coherentes", apuntan hacia la conclusión de que hacia el final de su esfuerzo, la libra estaba llegando a aceptar no sólo a sus propios "errores" y "locura", pero la conclusión de que estaba más allá de él, y posiblemente más allá de la poesía, que hace justicia a la coherencia del universo. Imágenes de luz saturan este canto, que culminó en las últimas líneas: "Un poco de luz, como un junco / para dirigir de nuevo a esplendor". Estas líneas de nuevo se hacen eco de la Noh de Kakitsubata , la "luz que no conduce a la oscuridad" en la versión de Pound.

Este canto final completo es seguido por los dos fragmentos de la década de 1940. El primero de ellos, "Adición de C", es una diatriba contra la usura que se mueve un poco lejos de la habitual antisemitismo en la línea de "el profanador, más allá de la raza y en contra de la raza". El segundo es un fragmento sin título que prefigura la secuencia Pisan en sus imágenes la naturaleza y su referencia a Jannequin.

Notas para Canto CXVII y siguientes. Originalmente consistía en tres fragmentos, con un cuarto, a veces titulado Canto CXX, añaden después de la muerte de Pound. El primero de ellos tiene el poeta levantando un altar a Baco (Zagreus) y su madre Sémele, cuya muerte fue a causa de los celos. El segundo se centra en las líneas "que perdí mi centro / lucha contra el mundo", que se pretende ser un reconocimiento de los errores cometidos como un hombre más joven. El tercer fragmento es el que también se conoce como Canto CXX. Es, de hecho, algunas líneas de la versión anterior de Canto CXV rescatados, y tiene Pound pidiendo perdón por sus acciones tanto de los dioses y de los que ama. Los fragmentos de rendimientos finales a comienzos con el nombre de François Bernonad, la impresora francesa de un borrador del XVI Cantos . Después de citar dos frases de la Bernart de Ventadorn Can vei la lauzeta motor , un poema en el que el orador contempla el vuelo de una alondra como una muestra de la llegada de la primavera, el fragmento se cierra con la línea "Para ser no los hombres destructores". Esto se puso de pie como el cierre de La Cantos hasta ediciones posteriores agregaron una breve fragmento dedicatoria dirigida a Olga Rudge.

Legado

A pesar de toda la controversia que rodea tanto poema y poeta, Los Cantos ha sido influyente en el desarrollo de largos poemas en idioma Inglés desde la aparición de los primeros tramos de la década de 1920. Entre los poetas de la generación propia de Pound, tanto HD y William Carlos Williams escribió poemas largos que muestran esta influencia. Casi la totalidad de la poesía de HD a partir de 1940 toma la forma de secuencias largas, y su Helen en Egipto , escrito durante la década de 1950, cubre gran parte de la misma planta homérica como Los Cantos (pero desde una perspectiva feminista), y las tres secuencias que hacen hasta Definición Hermética (1972) incluyen citas directas del poema de Pound. En el caso de Williams, su Paterson (1963) sigue la libra en el uso de los incidentes y documentos de la historia temprana de los Estados Unidos como parte de su material. Al igual que con Pound, Williams incluye Alexander Hamilton como el malo de la película.

Pound fue una gran influencia en los poetas objetivista, y el efecto de El Cantos en Zukofsky de "A" ya se ha señalado. El otro trabajo a largo importante por un objetivista, de Charles Reznikoff Testimonio (1934-1978), sigue libra en el uso directo de documentos de fuentes primarias como su materia prima. En la nueva generación de poetas americanos, Charles Olson también se basó en el ejemplo de la libra por escrito su propia épica modernista sin terminar, Los poemas de Maximus .

Pound fue también una figura importante para los poetas de la generación Beat, en especial Gary Snyder y Allen Ginsberg. el interés de Snyder en cosas chinos y japoneses surgió de su lectura temprana de los escritos de la libra. y su largo poema Montañas y ríos sin fin (1965-1996) refleja su lectura de El Cantos en muchos de los dispositivos formales utilizados. En el desarrollo de Ginsberg, leyendo Pound era influyente en su alejamiento de los largos y Whitman líneas de su poesía temprana, y hacia el más variado enfoque métrica e inclusiva a una variedad de temas en el único poema que se encuentra sobre todo en su libro secuencias -Longitud Planeta Noticias (1968) y La caída de América: Poemas de Estos Unidos (1973). En términos más generales, Los Cantos , con su amplia gama de referencias y la inclusión de fuentes primarias, incluyendo textos en prosa, puede ser visto como la prefiguración de la poesía encontrado. Insistencia tácita de Pound que este material se convierte en poesía por su actuación en incluirla en un texto que eligió para llamar a un poema también prefigura las actitudes y las prácticas que subyacen del siglo 20 el arte conceptual.

La respuesta poética aLa Cantosse resume enel poema de albahaca Bunting, "On the Fly-Hoja de Cantos de Pound":

Hay los Alpes. ¿Qué se puede decir de ellos?
Ellos no tienen sentido. Glaciares fatales, riscos bielas suben,
boulder confusa y malezas, pastos y roca, pedregales,
et l'on entend, tal vez, le abstenerse joyeux et Leger.
¿Quién sabe lo que el hielo se han raspado sobre la roca que es suavizar?
No son, usted tendrá que recorrer un camino más largo
si quieres evitarlos.
Se necesita algún tiempo para acostumbrarse. Hay los Alpes,
tontos! Sentarse y esperar a que se derrumban!
Recuperado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Cantos&oldid=544789896 "