Contenido Checked

Caracteres chinos

Temas relacionados: Ling????stica

Acerca de este escuelas selecci??n Wikipedia

Los art??culos de esta selecci??n escuelas se han organizado por tema curr??culo gracias a voluntarios SOS. El patrocinio de los ni??os ayuda a los ni??os en el mundo en desarrollo para aprender tambi??n.

Chino
Tipo Logogr??fico
Idiomas Chino , Japon??s, Coreano, Vietnamita
Per??odo de tiempo Edad de Bronce de China para presentar
Sistemas de Padres
Oracle hueso Gui??n
  • Chino
ISO 15924 Hani, 500
Direcci??n De izquierda a derecha
Alias Unicode Han
Nota: Esta p??gina puede contener IPA s??mbolos fon??ticos.
Caracteres chinos
Hanzi.svg
Izquierda: "car??cter chino" en chino tradicional. Derecha: "car??cter chino" en chino simplificado. Pronunciadas como h??nz?? (chino), kanji (japon??s), hanja (coreano), o de han tự (vietnamita).
Nombre chino
Chino Tradicional 漢字
Chino Simplificado 汉字
Nombre vietnamita
Alfabeto vietnamita chữ de han
Han-Nom 𡨸
Nombre Zhuang
Zhuang Sawndip.svg Saw
Sawgun
Nombre coreano
Hangul 한자
Hanja 漢字
Nombre japon??s
Kanji 漢字
Hiragana かんじ

Caracteres chinos son logogramas utilizada en la redacci??n de China (donde se les puede llamar hanzi; 汉字 / 漢字 " Han car??cter ") y Japon??s ( kanji). Tambi??n se utilizan Tales personajes, aunque con menor frecuencia, en Coreano ( hanja), y anteriormente se utiliza en Vietnamita ( chữ Han), as?? como en un n??mero de otros idiomas . Caracteres chinos constituyen el sistema m??s antiguo utilizado continuamente de la escritura en el mundo. Por la naturaleza de su uso generalizado en China y Jap??n, los caracteres chinos est??n entre los m??s ampliamente adoptado sistemas de escritura en el mundo.

N??mero de caracteres chinos en las decenas de miles de personas, aunque la mayor??a de ellos son variantes gr??ficas menores s??lo se encuentran en los textos hist??ricos. Estudios llevados a cabo en China, han demostrado que alfabetizaci??n funcional requiere un conocimiento de entre tres y cuatro mil caracteres.

En Ortograf??a china, los personajes son en gran parte morphosyllabic, cada uno correspondiente a una s??laba hablado con un significado distinto. Sin embargo, la mayor??a de las palabras chinas hoy consistir?? en dos o m??s caracteres. Alrededor del 10% de las palabras nativas tienen dos s??labas sin sentido propio, pero est??n sin embargo escribe con dos caracteres. Algunos personajes, generalmente ligaduras, representan palabras polis??labas o incluso frases, aunque esta es la excepci??n y es generalmente informal.

Cognados en las diversas variedades de chino se escriben generalmente con el mismo car??cter. Por lo general tienen significados similares, pero a menudo muy diferentes pronunciaciones. En otros idiomas , lo m??s significativo hoy en Japonesa, los caracteres se utilizan para representar las palabras nativas, haciendo caso omiso de la pronunciaci??n china, para representar a China pr??stamos, y elementos como puramente fon??ticas en funci??n de su pronunciaci??n en la variedad hist??rica de China desde que se adquirieron. Estas adaptaciones extranjeras de la pronunciaci??n china se conocen como Pronunciaciones Sinoxenic, y han sido ??tiles en la reconstrucci??n de Chino antiguo.

Historia

Precursores

En las ??ltimas d??cadas, se han encontrado inscripciones en Cer??mica neol??tica y en los huesos en una variedad de lugares en China, incluyendo Banpo y Hualouzi cerca Xi'an. Estas marcas simples, a menudo geom??tricas son similares a algunos de los primeros caracteres chinos conocidos, potencialmente indicando que la historia de la escritura china se extiende hacia atr??s m??s de seis milenios.

Sin embargo, debido a que estas marcas se presentan aisladas, sin ning??n contexto impl??cita, y est??n hechos con crudeza y simplemente, Qiu Xigui concluido que "no tenemos ninguna base para afirmar que ??stas constitu??an la escritura ni hay raz??n para concluir que eran ancestrales a Dinast??a Shang caracteres chinos ". No obstante, los gr??ficos aislados y fotos que siguen presentando peri??dicamente, con frecuencia acompa??ado de informes de los medios que empujan de nuevo los supuestos or??genes de la escritura china por miles de a??os. Por ejemplo, en Damaidi en Ningxia, 3.172 esculturas acantilado pict??ricas que datan de 6000-5000 aC fueron descubiertos, lo que lleva a titulares como "escritura china" 8.000 a??os de antig??edad "." Del mismo modo, los arque??logos informaron del hallazgo de unos s??mbolos inscritos en caparazones de tortuga en el sitio neol??tico de Jiahu en Henan data de alrededor de 6600-6200 aC, lo que lleva a los titulares de "'la escritura m??s temprana", que se encuentra en China ".

En un comentario publicado en la BBC , el profesor David Keightley pidi?? precauci??n en este ??ltimo caso, que apunta a la falta de una conexi??n directa a la cultura Shang, teniendo en cuenta que la dinast??a Shang surgi?? varios milenios m??s tarde. Sin embargo, en el mismo art??culo de la BBC, un argumento de apoyo fue proporcionado por el Dr. Garman Harbottle de la Laboratorio Nacional de Brookhaven, en Isla Grande, Nueva York, que colabor?? con un equipo de arque??logos en el Universidad de Ciencia y Tecnolog??a de China en Anhui en el descubrimiento. Dr. Harbottle se??al?? la persistencia de uso signo en diferentes sitios a lo largo del r??o Amarillo en todo el neol??tico y hasta el per??odo Shang, cuando aparece un complejo sistema de escritura.

Un grupo interesante de sitios comprende la Sitios Dawenkou (2800-2500 aC), s??lo un milenio antes de lo que los primero sitios Shang y plausiblemente posicionados como ancestral de los Shang. All??, se han encontrado algunos de cer??mica y jade piezas inscritas, uno de los cuales combina elementos pict??ricos (un sol, la luna o las nubes, y un incendio o una monta??a) en una pila que trae a la mente la composici??n de elementos en caracteres chinos. Los principales eruditos est??n divididos en su interpretaci??n de tales s??mbolos inscritos. Algunos, como Yu Xingwu, Tang Lan, y Li Xueqin han identificado estos con caracteres chinos espec??ficos. Otros, como Wang Ningsheng interpretarlas como s??mbolos pict??ricos como la insignia del clan, en lugar de escribir. Pero en opini??n de Wang Ningsheng, "La verdadera escritura comienza cuando representa los sonidos y se compone de s??mbolos que son capaces de registrar el lenguaje. Las pocas figuras aisladas que se encuentran en la cer??mica a??n no se puede fundamentar este punto."

Or??genes legendarios

Seg??n la leyenda, los caracteres chinos fueron inventados por Cangjie (c. 2650 aC), un bur??crata con el legendario Emperador Amarillo. Hay un buen n??mero de variaciones de la leyenda. Una de ellas cuenta que Cangjie estaba cazando en Monte Yangxu en la moderna Shanxi, cuando vio una tortuga cuyas venas le llam?? la curiosidad. Inspirado por la posibilidad de una relaci??n l??gica de esas venas, estudi?? los animales del mundo, el paisaje de la tierra, y las estrellas en el cielo, e invent?? un sistema simb??lico llamado z?? (字) - los primeros caracteres chinos. Se dijo que en el d??a del nacimiento de los personajes, los chinos escucharon el llanto diablo y vieron cultivos que caen como la lluvia, ya que marc?? un segundo principio del mundo.

Huesos oraculares

Shang dinast??a Oracle hueso script en Ox esc??pula, Linden-Museum, Stuttgart, Alemania. Foto por el Dr. Meierhofer

La evidencia confirmado m??s temprano de la escritura china descubierto hasta ahora es la gui??n hueso del or??culo ( chino : 文; pinyin : jiǎgǔw??n; literalmente "escritura-hueso shell") de la tarde Dinast??a Shang. Inscripciones de huesos de Oracle fueron identificados por los estudiosos en 1899 en pedazos de hueso y concha de tortuga que se venden como "huesos de drag??n" con propiedades medicinales. Para 1928, la fuente de los huesos del or??culo hab??a sido rastreado a un pueblo cerca Anyang en Provincia de Henan, donde las excavaciones arqueol??gicas oficiales entre 1928 y 1937 descubrieron 20.000 inscripciones - desde entonces, se han encontrado 130.000 inscripciones adicionales.

Inscripciones de huesos de Oracle son registros de adivinaciones realizadas en la comunicaci??n con los esp??ritus ancestrales reales. El m??s corto son s??lo varios caracteres de longitud, mientras que las m??s largas son treinta o cuarenta caracteres. El rey Shang se comunicar??a con sus padres sobre temas relacionados con la familia real, el ??xito militar, pron??stico del tiempo, sacrificios rituales, y temas relacionados por medio de scapulimancy, y las respuestas se registrar??an en el material de la adivinaci??n en s??.

El gui??n oracle-hueso es un sistema de escritura bien desarrollada, lo que sugiere que los or??genes de la escritura china se encuentran incluso antes que el segundo milenio antes de Cristo. Aunque estas inscripciones adivinatorias son la evidencia temprana de la supervivencia de la antigua escritura china, es ampliamente aceptado que la escritura fue utilizado para muchos otros fines no oficiales, pero que los materiales sobre los que se realiz?? la escritura no adivinatorio - madera probable y bamb?? - eran menos durable que el hueso y concha, y desde entonces han deca??do.

Edad de Bronce: formas de escritura paralelas y evoluci??n gradual

La imagen tradicional de una serie ordenada de secuencias de comandos, cada uno invent?? repente y luego desplazando por completo la anterior, se ha demostrado de manera concluyente que la ficci??n por los hallazgos arqueol??gicos y la investigaci??n acad??mica de los siglos 21a 20a despu??s y. La evoluci??n gradual y la coexistencia de dos o m??s secuencias de comandos fue el caso m??s frecuente. Ya en la dinast??a Shang, escritura huesos oraculares coexisti?? como una forma simplificada junto a la escritura normal de libros de bamb?? (conservado en el t??pico inscripciones de bronce), as?? como las formas pict??ricas extra elaborado (a menudo emblemas de clan) que se encuentran en muchos bronces.

Izquierda: fāngzūn Bronce (方 樽) contenedor de vino ritual fechado alrededor de 1000 aC. La inscripci??n escrita en bronce en el buque conmemora una don de la caracoles (luego utilizados como moneda de cambio en China) de alguien de estatus presumiblemente elite en Sociedad dinast??a Zhou. Derecha: Fangyi Bronce (方 彝) recipiente ritual fechado alrededor de 1000 aC. Una inscripci??n por escrito de unos 180 caracteres chinos aparece dos veces en el buque. La inscripci??n escrita comenta rituales estatales que acompa??aron la ceremonia de corte, grabado por un escribano oficial.

Basado en estudios de estas inscripciones de bronce, es evidente que, a partir de la escritura de la dinast??a Shang a la de la Zhou del Oeste y principios Zhou del Este, el gui??n corriente evolucion?? en una, manera ininterrumpida lento, hasta asumir la forma que ahora se conoce como sellar gui??n a finales Zhou del Este en el estado de Qin, sin ninguna l??nea clara de divisi??n. Mientras tanto, otros guiones hab??an evolucionado, sobre todo en las zonas este y sur durante la tarde Dinast??a Zhou, incluyendo formas regionales, tales como la Guwen ("formas antiguas") de la oriental Estados Combatientes conserva en el Diccionario car??cter dinast??a Han Shuowen Jiezi como formas variantes, as?? como las formas decorativas, tales como p??jaros e insectos scripts.

Unificaci??n: Sello de la escritura, la escritura vulgar y proto-clerical

Calligraphy.malmesbury.bible.arp.jpg
Caligraf??a
  • ??rabe
  • Chino
  • Georgiano
  • Indio
  • Japon??s
  • Coreano
  • C??fica
  • Nepal??s
  • Persa
  • Sini
  • Tibetano
  • Occidental
  • Mongol

Escritura del sello, que hab??a evolucionado lentamente en el estado de Qin durante el Oriental Dinast??a Zhou, se convirti?? estandarizado y adoptado como la escritura formal para toda China en la dinast??a Qin (que conduce a una creencia popular que fue inventada en ese momento), y todav??a se utiliza ampliamente para el grabado decorativo y sellos (chuletas nombre, o signets) en el Per??odo de la dinast??a Han. Sin embargo, a pesar de la normalizaci??n de la escritura de Qin, m??s de un gui??n se mantuvo en uso en ese momento. Por ejemplo, una especie de (vulgar) escritura com??n poco conocido, rectil??neo y casi ejecutado durante siglos hab??a coexistido con la escritura del sello m??s formal en el Estado de Qin, y la popularidad de esta escritura vulgar crecieron como el uso de la escritura en s?? se hizo m??s generalizado. Por el Per??odo de los Reinos Combatientes, una forma inmadura de escritura administrativa llamada "principios clerical" o "proto-clerical" ya se hab??a desarrollado en el estado de Qin en base a esta escritura vulgar, y con la influencia de la escritura del sello tambi??n. La coexistencia de los tres guiones - sello peque??o, vulgar y proto-clerical, con la ??ltima evoluci??n gradual en el Qin a dinast??as Han primeros en escritura administrativa - va en contra de la creencia tradicional de que la dinast??a Qin ten??a un gui??n ??nico, y que escritura administrativa se invent?? repente principios de la dinast??a Han del peque??o script sello.

Dinast??a Han

Proto-clerical evolucionando para clerical

Proto-clerical de la escritura, que hab??a surgido en el momento del periodo de los Reinos Combatientes de la escritura Qin vulgar, madur?? gradualmente, ya principios del per??odo Han del Oeste, era poco diferente de la de la dinast??a Qin. Trozos de bamb?? recientemente descubiertos muestran la secuencia de comandos convertirse escritura administrativa madura por el reinado de mediana a-finales de Emperador Wu de la Dinast??a Han Occidental, que gobern?? desde 141 aC a 87 aC.

Cursiva clerical y de oficina

Contrariamente a la creencia popular de que haya s??lo una secuencia de comandos por per??odo, hab??a hecho varias secuencias de comandos en uso durante el per??odo Han. Aunque madura escritura administrativa, tambi??n llamado 八分 (Bafen) gui??n, fue dominante en ese momento, un tipo temprano de escritura cursiva tambi??n estaba en uso por los Han en al menos desde el 24 aC (durante el ??ltimo per??odo de la Dinast??a Han Occidental), incorporando formas cursivas popular en ese entonces, as?? como muchos elementos de la vulgar redacci??n del Combatientes Estado de Qin. Por todo el tiempo del Este Dinast??a Jin, este cursiva Han hizo conocido como章草zhāngcǎo (tambi??n conocido como隶草/隸草l??cǎo hoy), o en Ingl??s veces cursiva clerical, antigua cursiva o proyecto cursiva. Algunos creen que el nombre, basado en zhāng章que significa "ordenada", surgi?? porque el gui??n era una forma m??s ordenada de la cursiva de la forma moderna, que surgi?? durante el oriente Dinast??a Jin y todav??a est?? en uso hoy en d??a, llamado今草jīncǎo o "cursiva moderna".

Neo-clerical

Alrededor de mediados Per??odo Han oriental, una forma simplificada y m??s f??cil de escribir de escritura administrativa apareci??, que Qiu (2000, p. 113 y 139) los t??rminos "neo-clerical" (新隶体/新隸體, xīnl??tǐ). Por la tarde Han del Este, esto se hab??a convertido en el gui??n diario dominante, aunque el, Bafen madura formal (八分) escritura administrativa se mantuvo en uso para las obras formales tales como grabado estelas. Qiu describe este script neo-clerical como una transici??n entre clericales y escritura regular, y se mantuvo en uso a trav??s de la Cao Wei y Dinast??as Jin.

Semicursiva

A finales del per??odo Han oriental, una forma temprana de gui??n semicursiva apareci??, desarrollando de una forma cursively por escrito de la escritura neo-clerical y simple cursiva. Este script semicursiva se atribuye tradicionalmente a Liu Desheng ca. 147-188 dC, aunque tales atribuciones se refieren a los primeros maestros de una secuencia de comandos en lugar de a sus inventores reales, ya que los guiones general evolucion?? a ser con el tiempo. Qiu da ejemplos de principios de escritura semi-cursiva, mostrando que ten??a or??genes populares en lugar de ser puramente invenci??n de Liu.

Estilos escritas

Muestra de la escritura cursiva por los chinos de la dinast??a Tang cal??grafo Sun Guoting, c. 650 AD.

Existen numerosos estilos, o secuencias de comandos, en el que los caracteres chinos pueden ser escritas, que se derivan de los diversos modelos de caligraf??a e hist??ricos. La mayor??a de ellas se originaron en China y son ahora comunes, con peque??as variaciones, en todos los pa??ses donde se utilizan los caracteres chinos.

La Dinast??a Shang or??culo gui??n hueso y la Guiones de la dinast??a Zhou encontrar en Inscripciones de bronce chinos ya no se usan; el gui??n m??s antiguo que todav??a est?? en uso hoy en d??a es la Seal Script (篆書(书), zhuanshu). Se desarroll?? org??nicamente a partir de la La primavera y el oto??o per??odo gui??n Zhou, y fue adoptado en la forma establecida en virtud de la primera Emperador de China, Qin Shi Huang . La escritura del sello, como su nombre indica, se utiliza ahora s??lo en los sellos art??sticos. Pocas personas son todav??a capaces de leer sin esfuerzo hoy, aunque el arte de tallar un sello tradicional en el gui??n sigue vivo; algunos cal??grafos tambi??n trabajan en este estilo.

Scripts que todav??a se utilizan regularmente son la " Clerical Gui??n "(隸書(隶书), lishu) de la dinast??a Qin a la Dinast??a Han, el Weibei (魏碑, Weibei), el " Escritura regular "(楷書(书), kǎishū), que se utiliza principalmente para la impresi??n, y el" Semi-cursiva Gui??n "(行書(书), xingshu), que se utiliza sobre todo para la caligraf??a.

La escritura cursiva (草書(书), cǎoshū, literalmente "escritura de hierba") se utiliza de manera informal. Las formas b??sicas de caracteres se sugieren, en lugar de cuenta de forma expl??cita, y las abreviaturas son a veces extremo. A pesar de ser cursiva hasta el punto en golpes individuales ya no son diferenciables y los personajes a menudo ilegibles para el ojo inexperto, este script (tambi??n conocido como proyecto) es muy apreciada por la belleza y la libertad que encarna. Algunos de los caracteres chinos simplificados adoptados por las Rep??blica Popular de China , y algunos de los caracteres simplificados utilizados en Jap??n, se derivan de la escritura cursiva. El japon??s escritura hiragana tambi??n se deriva de este script.

Tambi??n existen los scripts creados fuera de China, como la japonesa Estilos Edomoji; estos han tendido a mantenerse restringida a sus pa??ses de origen, en lugar de difundir a otros pa??ses como los scripts chinos.

Wei al per??odo Jin

Escritura regular

Escritura regular se ha atribuido a Zhong Yao, de la dinast??a Han del Este a Cao Wei per??odo (ca. 151-230 dC), que ha sido llamado el "padre de la escritura regular". Sin embargo, algunos estudiosos postulan que una persona sola no podr??a haber desarrollado un nuevo gui??n que fue adoptado universalmente, pero s??lo podr??a haber sido un contribuyente a su formaci??n gradual. Las piezas m??s antiguos que sobreviven escritos en escritura regular son copias de obras de Yao, incluyendo al menos un copiado por Wang Xizhi. Este nuevo gui??n, que es la escritura china moderna dominante, se desarroll?? a partir de una forma perfectamente escrito de principios semi-cursiva, con la adici??n de la pausa (頓(顿), DUN) t??cnica para acabar con trazos horizontales, m??s pesadas colas en los trazos que se escriben en la diagonal hacia abajo a la derecha. As??, escritura regular temprano surgi?? de una forma ordenada y formal de semi-cursiva, que ten??an en s?? surgi?? de neo-clerical (una forma simplificada, conveniente de escritura administrativa). Es entonces madur?? a??n m??s en el Este Dinast??a Jin en las manos del "Sabio de la Caligraf??a", Wang Xizhi, y su hijo Wang Xianzhi. No fue, sin embargo, de uso generalizado en ese momento, y la mayor??a de los escritores continu?? usando neo-clerical, o una forma algo semi-cursiva de la misma, para la escritura diaria, mientras que la escritura administrativa Bafen conservador se mantuvo en uso en algunas estelas, junto algunos semi-cursiva, pero principalmente neo-clerical.

Cursiva moderna

Mientras tanto, la escritura cursiva moderna emergi?? lentamente de la escritura cursiva clerical (zhāngcǎo) durante el per??odo de Cao Wei Jin, bajo la influencia de los dos semi-cursiva y la escritura regular reci??n surgido. Cursive se formaliz?? en las manos de unos pocos maestros cal??grafos, los m??s famosos e influyentes de las cuales fue Wang Xizhi.

La dominaci??n y la maduraci??n de escritura regular

No fue sino hasta el Dinast??as del Sur y del Norte, que se elev?? a escritura regular estado dominante. Durante ese per??odo, escritura regular continu?? evolucionando estil??sticamente, alcanzando la plena madurez a principios de la dinast??a Tang . Algunos llaman a la redacci??n de principios del cal??grafo Tang Ouyang Xun (557-641) la primera escritura regular maduro. Despu??s de este punto, a pesar de la evoluci??n del arte de la caligraf??a y en la simplificaci??n de caracteres todav??a quedaban por delante, no hab??a m??s importantes etapas de la evoluci??n de la escritura de la corriente principal.

La historia moderna

Aunque la mayor??a de los caracteres chinos simplificados en uso hoy en d??a son el resultado de las obras moderadas por el gobierno de las Rep??blica Popular China en la d??cada de 1950 y 60, la simplificaci??n car??cter anterior a la formaci??n de la rep??blica en 1949. Uno de los primeros defensores de la simplificaci??n personaje era Lufei Kui, quien propuso en 1909 que los caracteres simplificados deben ser utilizados en la educaci??n. En los a??os siguientes a la Movimiento del Cuatro de Mayo en 1919, muchos intelectuales chinos antiimperialistas busc?? la manera de modernizar China. En los a??os 1930 y 1940, los debates sobre la simplificaci??n de caracteres se llevaron a cabo dentro de la Gobierno del Kuomintang, y un gran n??mero de intelectuales y escritores chinos siempre han mantenido que la simplificaci??n de caracteres ayudar??a alfabetizaci??n impulso en China. En muchos idiomas del mundo, la alfabetizaci??n se ha promovido como una justificaci??n para reformas ortogr??ficas. La Rep??blica Popular de China emiti?? su primera ronda de simplificaciones oficiales de car??cter en dos documentos, el primero en 1956 y el segundo en 1964. En los a??os 1950 y 1960, mientras que la confusi??n sobre los caracteres simplificados era a??n caracteres rampantes, de transici??n que mezclaba simplificaban partes con todav??a -a-simplificarse partes de personajes juntos aparecieron brevemente, y luego desapareci??.

" Han unificaci??n "fue un esfuerzo de los autores de Unicode y el car??cter universal Set para asignar varios conjuntos de caracteres de las llamadas lenguas CJK (chino / japon??s / coreano) en un ??nico conjunto de caracteres unificados y fue terminado a los efectos de Unicode en 1991 (Unicode 1.0).

Formaci??n de caracteres

Clasificaci??n de caracteres chinos
Categor??a Porcentaje de caracteres (aproximaci??n)
Compuestos fono-sem??nticos 82%
Compuestos ideogramas 13%
Pictogramas 4%
Los ideogramas Pocos (menos de 1%)
Cognados transformadas Pocos
Jerogl??fico Pocos
Extracto de una imprimaci??n 1436 en caracteres chinos

Los primeros textos chinos conocidos, en la Huesos oraculares, muestra un sistema de escritura totalmente desarrollado, con poca diferencia en la funcionalidad de personajes modernos. Se supone que las primeras etapas del desarrollo de los caracteres fueron dominados por pictogramas, que eran los objetos representados, y ideogramas, en la que se expres?? que significa ic??nica. Las exigencias de la escritura lenguaje completo, incluidas las palabras que no ten??an representaci??n pictogr??fica o ic??nica f??cil, obligaron una expansi??n de este sistema, presumiblemente a trav??s de la utilizaci??n de rebus.

Los presuntos m??todos de personajes que forman se clasificaron primero c. 100 dC por el ling??ista chino Xu Shen (許慎), cuya etimol??gico diccionario Shuowen Jiezi (说文解字/說文解字) divide el gui??n en seis categor??as, la Liushu (六书/六書). Mientras que las categor??as y la clasificaci??n son en ocasiones problem??tico y podr??a decirse que no reflejan la naturaleza completa del sistema de escritura chino, esta cuenta ha sido perpetuada por su larga historia y su uso generalizado.

El cuatro por ciento de los caracteres chinos se derivan directamente de pictogramas individuales, aunque en la mayor??a de los casos, el parecido con un objeto ya no es clara. Otros se derivaron como ideogramas; como ideogramas compuestos, donde se combinan dos ideogramas para dar una tercera lectura; y como jerogl??ficos. Pero la mayor??a de los personajes han sido concebidos como compuestos fono-sem??ntico, con un elemento para indicar la categor??a general del significado y el otro para sugerir la pronunciaci??n. Una vez m??s, en muchos casos el sonido sugerido ya no es exacto. Toda la actualidad son logogramas, y no se utiliza realmente pictogr??ficamente o ideogr??ficamente.

Pictogramas

  • 象形字 xi??ngx??ngz??

Los pictogramas representan s??lo una peque??a parte de los caracteres chinos. Mientras personajes de esta clase se derivan de im??genes, que han sido estandarizados, simplificada y estilizada para hacerlos m??s f??ciles de escribir, y su derivaci??n, por lo tanto no siempre es evidente. Los ejemplos incluyen r?? para "sol", yu?? para "luna", y m?? para "??rbol" o "madera" ....

No hay un n??mero concreto para la proporci??n de personajes modernos que son pictogr??fica en la naturaleza; Sin embargo, Xu Shen (c. 100 dC) estima que el 4% de los personajes cay?? en esta categor??a.

Los ideogramas

  • 指事字 zhǐsh??z??

Tambi??n llamado indicativos simples o ideogramas simples, estos personajes ya sea modifican pictogramas existentes ic??nica, o son ilustraciones ic??nicas directos. Por ejemplo, mediante la modificaci??n de Dao, un pictograma para "cuchillo", marcando la hoja, se obtiene una r??n ideograma de "cuchilla". Del mismo modo, la duplicaci??n de la pictograma m?? "??rbol" produce l??n "arboleda", mientras que triplicando produce Sen "bosque". (Es interesante observar (v??ase m??s adelante) que y tener el mismo reconstruido antiguo chino * -ǐǝm final.)

Ejemplos directos incluyen sh??ng "arriba" y xi?? "abajo", originalmente un punto por encima y por debajo de una l??nea. Esta categor??a es peque??o.

Compuestos ideogramas

  • 会意字 / 會意字 hu??y??z??

Traducido literalmente como agregados l??gicos o compuestos asociativos, estos caracteres simb??licamente combinan pictogramas o ideogramas para crear un tercer personaje. Por ejemplo, combinando r?? "sol" y yu?? "luna", las dos fuentes naturales de luz, hace m??ng "brillante". Otros com??nmente citadas ejemplos incluyen los personajes Xiu "descanso", integrado por los pictogramas ren "persona" y m?? "??rbol", y tambi??n hǎo "bueno", integrada por los pictogramas "mujer" y " ni??o ".

Xu Shen estima que el 13% de los personajes entran en esta categor??a.

Algunos estudiosos rechazan de plano la existencia de esta categor??a, opinando que el fracaso de los intentos modernos para identificar una fon??tica en un compuesto se debe simplemente a nuestra sin mirar a los antiguos "lecturas secundarias", que se perdieron en el tiempo. Por ejemplo, el personaje una "paz", una combinaci??n de "techo" y "mujer" 女, se cita com??nmente como un compuesto de ideogramas, motivada presuntamente por un significado, como "todo est?? tranquilo con la mujer en el hogar". Sin embargo, no hay evidencia de que una vez fue un女polif??nicos con una lectura secundaria de * una, como puede deducirse de la serie Yan "tranquilo", NUAN "pelearse", y Jian "licenciosa". Apoyando este razonamiento es el hecho de que las interpretaciones modernas a menudo descuidan las formas arcaicas que estaban en uso cuando se crearon los personajes.

Estos argumentos pesar, hay algunos personajes que parecen pertenecer realmente a esta categor??a. Es dudoso que las lecturas secundarias se pueden encontrar muchos casos, y los personajes 明,休 y est??n todos atestiguado en escritura hueso del or??culo, con los mismos componentes que las formas modernas.

Adem??s, algunos personajes modernos sin duda han sido acu??ado por este m??todo, como algunos nombres qu??micos como 鉑 (platino, "metal blanco"), creado en China del siglo 19 - ver elementos qu??micos en idiomas de Asia oriental - y la japonesa (acu??ado kokuji) Caracteres chinos para las unidades del SI para algunos (pero no todos) las unidades del SI, como 粁 ("metro" 米 + 千 "mil kilo-") por kil??metro, acu??ado en el siglo 19 ( Era Meiji).

Jerogl??fico

  • 假借字 jiǎji??z??

Tambi??n llamado empr??stitos o pr??stamos caracteres fon??ticos, esta categor??a comprende los casos en que se utiliza un car??cter existente para representar una palabra relacionada con la pronunciaci??n similar o id??ntico; a veces el viejo significado es entonces perdi?? por completo, al igual que con personajes como z??, que ha perdido su significado original de "nariz" por completo y exclusivamente significa "uno mismo", o WAN, que originalmente significaba "escorpi??n", pero ahora se utiliza s??lo en el sentido de "diez mil".

Rebus fue fundamental en la historia de la escritura en China la medida en que representa la etapa en la cual la escritura logogr??fico podr??a llegar a ser puramente fon??tica (fonogr??fica). Caracteres chinos utilizados puramente por sus valores de sonido son atestiguados en el Chun Qiu春秋y manuscritos Zhan Guo戰國, en el que Zhi氏se utiliz?? para escribir shi是y viceversa, s??lo las l??neas de separaci??n; lo mismo ocurri?? con勺shao para Zhao趙, con los personajes en cuesti??n es hom??fono o casi hom??fono en el momento.

Compuestos fono-sem??nticos

  • 形声字 / 形聲字 x??ngshēngz??

Con mucho, los m??s numerosos personajes son los compuestos fono-sem??ntico, tambi??n llamados compuestos sem??ntico-fon??tico o compuestos pictophonetic. Estos caracteres se componen de dos partes: una de un conjunto limitado de caracteres llamado "radicales", que son a menudo de forma gr??fica simplificada y que sugiere el significado general del personaje, y un car??cter existente pronuncian aproximadamente como la nueva palabra objetivo.

Ejemplos de ello son h?? "r??o", h?? "lago", li?? "corriente", Chong "Riptide" (o "flush"), hu?? "resbaladizo". Todos estos personajes tienen la una a la izquierda radical de tres movimientos cortos, que es un pictograma simplificado para un r??o, lo que indica que el personaje tiene una conexi??n sem??ntica con agua; el lado derecho en cada caso es un indicador fon??tica. Por ejemplo, en el caso de Chong (antiguo chino / drun /), el indicador de fon??tica se zhōng (antiguo chino / TRUN /), que por s?? mismo significa "medio". En este caso se puede observar que la pronunciaci??n del car??cter es ligeramente diferente de la de su indicador de fon??tica; este proceso significa que la composici??n de tales caracteres a veces puede parecer arbitraria hoy.

Xu Shen (c. 100 dC) sit??a aproximadamente el 82% de los personajes en esta categor??a, mientras que en el Diccionario Kangxi (1716 AD) el n??mero est?? m??s cerca de 90%, debido a la utilizaci??n extremadamente productiva de esta t??cnica para extender el vocabulario chino.

Este m??todo todav??a se utiliza a veces para formar nuevos personajes, por ejemplo b?? (" plutonio ") es el Jin met??lica radical m??s la fon??tica b?? componente, que se describe en chino como" da sonido, da sentido ". Muchos Nombres chinos de elementos en la tabla peri??dica y muchos otros personajes relacionados con la qu??mica se formaron de esta manera.

En casos aislados, una palabra compuesta de 2 caracteres compartir?? un radical a trav??s de ambos personajes (usar el mismo radical de ambos personajes), con la porci??n radical para eliminar la ambig??edad toda la palabra. Un ejemplo notable es biwa (la??d chino, tambi??n una fruta, la n??spero, de forma similar) - originalmente escrito como 批 把 con el radical lado, refiri??ndose a la baja y hasta golpes al jugar este instrumento, que luego fue cambiado a 枇杷 (radical ??rbol), que todav??a se utiliza para la fruta, mientras que el car??cter fue cambiado a 琵琶 cuando se hace referencia al instrumento. Otro ejemplo, esta vez en japon??s, es 醗 酵 (fermentaci??n - 酵 es un japon??s kokuji), que comparte la 酉 radical botella de vino, debido a la relaci??n de vino a la fermentaci??n, aunque esto tambi??n puede ser escrito 発 酵. En otros casos, una palabra compuesta puede casualmente compartir un radical sin que esto sea significativo.

Cognados transformadas

  • 转注字 / 轉注字 zhuǎnzh??z??

Los personajes de esta categor??a inicialmente no representan el mismo significado pero han bifurcado a trav??s ortogr??fica y, a menudo deriva sem??ntica. Por ejemplo, kǎo "para verificar" y lǎo "viejo" fueron una vez la misma palabra, que significa "persona mayor", pero se convirti?? en lexicalized en dos palabras separadas. Personajes de esta categor??a son raras, por lo que en los modernos sistemas de este grupo a menudo se omite o se combina con otros.

Palabras polis??labas y personajes polisil??bicos

La mayor??a de los chinos morfemas (no necesariamente palabras) son monosil??bicas y se escriben con un solo car??cter. Sin embargo, una serie de morfemas b??sicos son disyllabic, y esto se remonta al chino cl??sico. Excluyendo las palabras de pr??stamo extranjeros, es decir, normalmente palabras para plantas y animales peque??os. Por lo general, los dos personajes, que pueden tener ning??n significado independiente aparte de abreviaci??n po??tica de la palabra disyllabic, tendr??n cada uno una fon??tica de esa s??laba y compartir un radical com??n. Ejemplos de ello son蝴蝶Hudie 'mariposa' y珊瑚Shanhu 'coral'. Tenga en cuenta que la蝴Hu, de Hudie y la瑚Hu, de Shanhu tienen el mismo fon??tica,胡, pero diferentes radicales (de insectos y de piedra, respectivamente). Tampoco existe como un morfema independiente excepto como una abreviatura.

Con la fusi??n del sufijo -er diminutivo en mandar??n, palabras monosil??bicas incluso pueden ser escritos con dos personajes, como en花儿huar "flor".

Por otro lado, palabras compuestas y frases hechas pueden ser contratados en caracteres individuales. Los ejemplos m??s comunes son圕t??shūguǎn "biblioteca", una contracci??n de圖書館y瓩qiānwǎ 'kilovatio ", una contracci??n de千瓦. Una palabra de cuatro morfema,社会主义Shehui zhǔy?? "socialismo", que com??nmente se escribe con un solo car??cter formado por la combinaci??n del ??ltimo car??cter,义, con el radical de la primera,社. Este no es un fen??meno reciente; en manuscritos medievales菩薩Pusa "bodhisattva" se escribe a veces con un solo car??cter formado de cuatro十. En la secuencia de comandos de Oracle Bone, los nombres de personas y objetos rituales se contratan habitualmente en personajes individuales, y aunque no se recomienda por los planificadores ling????sticos, en las frases de lenguas modernas como七十人Qishi Ren setenta personas "y受又(祐) Shou usted recibir?? bendiciones 'se funden en un solo car??cter tambi??n. Hay elementos de verdad aquí logographology, donde los personajes representan palabras completas en lugar de sílabas-morfemas, aunque algunos son frases en lugar de palabras. Puede ser que sean mejor vistos como ligaduras. (Ver ligaduras chinos.)

Variantes

Las variantes del car??cter chino para el GUI 'tortuga', ca. recogida 1800 a partir de fuentes impresas. El de la izquierda es la forma tradicional que se usa hoy en Taiwán y Hong Kong,???, aunque???pueden ser ligeramente diferentes, o incluso como la segunda variante de la izquierda, dependiendo de su fuente (ver Wikipedia). Las formas simplificadas modernos usados ??????en China,???, y en Japón,???, son más similares a la variante en el medio de la fila inferior, aunque ninguno es idéntico. Algunos se parecen más a la forma simplificada moderna del personaje para diàn 'relámpago',???.
Cinco de los 30 caracteres variantes se encuentran en el prefacio de la Imperial (Kangxi) Diccionario que no se encuentran en el diccionario sí mismo. Son???(???) wèi 'debido al',???c?? "esto",???su?? 'lugar',???néng 'poder',???Jian 'al mismo tiempo'. (Aunque la forma de???no es muy diferente, y de hecho se utiliza hoy en día en Japón, el???radical ha sido borrado.) Otra variante del prefacio,???para???lái 'venga', también no figura en el diccionario, ha sido adoptado como el estándar en China continental y Japón.
CJK???ideograma ensimplificado ychino tradicional, japonésy coreano KanjiHanja.

Tal como Letras romanas tienen una forma característica (letras minúsculas en su mayoría ocupan la altura de la x, con los ascendentes o descendentes en algunas letras), los caracteres chinos ocupan una zona más o menos cuadrada en la que los componentes de todos los personajes están escritos para encajar con el fin de mantener un tamaño y forma uniforme, sobre todo con pequeños caracteres impresos en Ming y estilos de sans serif. Debido a esto, los principiantes a menudo practican la escritura en papel cuadriculado cuadrados, y los chinos a veces utilizan el término "Caracteres Square-Block" (?????????/?????????, f??ngkuàizì ), a veces traducido como tetragraph , en referencia a los caracteres chinos.

A pesar de la normalización, algunas formas no estándar son de uso común, sobre todo en la escritura. En fuentes más antiguas, incluso las más autorizadas, caracteres variantes son comunes. Por ejemplo, en el prefacio del Diccionario Imperial , hay 30 caracteres variantes que no se encuentran en el diccionario sí mismo. Algunos de ellos se reproducen a la derecha.

Normas regionales

La naturaleza de los caracteres chinos hace que sea muy fácil de producir alógrafos para muchos personajes, y ha habido muchos esfuerzos en la normalización ortográfica largo de la historia. En los últimos tiempos, el uso generalizado de los personajes en varias naciones diferentes ha impedido cualquier sistema particular convertirse universalmente adoptado y la forma estándar de muchos caracteres chinos por lo tanto varía en diferentes regiones.

China continental adoptó simplificó los caracteres chinos en el año 1956. También se utilizan en Singapur . caracteres chinos tradicionales se utilizan en Hong Kong , Macao y Taiwán . Japón de la posguerra ha utilizado sus propios personajes menos simplificadas drásticamente, Shinjitai, desde 1946, mientras que Corea del Sur ha limitado su uso de los caracteres chinos, y Vietnam y Corea del Norte han abolido por completo su uso en favor del alfabeto vietnamita y Hangul, respectivamente.

Las formas de caracteres estándar de cada región se describen en:

  • La Lista de Personajes de uso frecuente en chino moderno para la China continental.
  • La Lista de las formas de caracteres de uso frecuente para Hong Kong.
  • La Formulario de caracteres nacionales para Taiwán.
  • La lista deJ??y?? kanji de Japón.
  • La Diccionario Kangxi (de facto) para Corea.

Además de rigor en tamaño de la fuente y forma, los caracteres chinos se escriben con reglas muy precisas. Las reglas más importantes consideran a los golpes empleados, la colocación de carrera, y orden de los trazos. Así como cada región que utiliza caracteres chinos ha estandarizado formas de personajes, cada uno también ha estandarizado órdenes accidente cerebrovascular, con cada norma de ser diferente. La mayoría de los personajes pueden ser por escrito con una sola orden de los trazos correctos, aunque algunas palabras también tienen muchos pedidos ictus válida, que en ocasiones puede dar lugar a diferentes recuentos de accidente cerebrovascular. Algunos personajes también se escriben con diferentes órdenes de accidente cerebrovascular debido a la simplificación de caracteres.

Tipografía y diseño

Una página de unadinastía Mingedición delLibro de Qi
Los cuatro primeros caracteres del Mil personaje clásico en diferentes estilos tipográficos estilos de guión y estilos de letra. De derecha a izquierda: la escritura de sello, escritura administrativa, escritura regular, Ming y sans serif.
Una página de unadinastía Songpublicación en untipo de letra escritura regular que se asemeja a la letra deOuyang Xun.

Hay tres grandes familias de tipos de letra utilizados en la tipografía china:

  • Canción / Ming
  • Sans Serif
  • Escritura regular

Ming y sans-serif son los más populares en el texto del cuerpo y se basan en escritura regular para los caracteres chinos similar a occidentales serif y sans-serif, respectivamente. Tipografías escritura regular emulan escritura regular.

La Canción tipografía (??????/??????, sòngt?? ) es conocido como el Ming tipografía (??????, Mincho ) en Japón, y también es un poco más frecuente conocido como el Ming tipografía (??????/??????, míngt?? ) durante el plazo de canciones La tipografía en Taiwán y Hong Kong . Los nombres de estos estilos vienen de las canciones y Ming dinastías, cuando la xilografía floreció en China.

Tipografías sans-serif, llamado tipografía negro (??????/??????,h??it??) en tipografía china y gótica (???????????????) en japonés, se caracterizan por líneas simples de espesor uniforme para cada carrera, similar a los estilos de sans-serif, comoArial yHelvetica en la tipografía occidental.

Tipografías escritura regular también de uso general, pero no tan común como Ming o sans-serif para el texto del cuerpo. Tipografías escritura regular se utilizan a menudo para enseñar a los estudiantes los caracteres chinos, ya menudo tienen como objetivo igualar las formas estándar de la región en la que están destinados a ser utilizados. La mayoría de los tipos de letra en la dinastía Song eran tipografías escritura regular que se parecían a la escritura de una persona en particular (por ejemplo, el acta de los Ouyang Xun, Yan Zhenqing o Liu Gongquan), mientras que la mayoría de los modernos tipos de letra escritura regular tienden hacia el anonimato y la regularidad.

Reforma

La simplificación de caracteres chinos es la reducción general del número de golpes en laescritura regular de un conjunto de caracteres chinos.

Simplificación en China

El uso de caracteres chinos tradicionales frente a los caracteres chinos simplificados es muy variable y puede depender tanto de las costumbres locales y el medio. Antes de la reforma oficial, simplificaciones de caracteres no fueron sancionados oficialmente y generalmente adoptado variantes vulgares y sustituciones idiosincrásicos. variantes ortodoxos eran obligatorios en obras impresas, mientras que el (no oficial) caracteres simplificados sería utilizado en la escritura cotidiana o notas rápidas. Desde la década de 1950, y sobre todo con la publicación de la lista 1964, las República Popular de China ha adoptado oficialmente los caracteres chinos simplificados para su uso en la China continental, mientras que Hong Kong , Macao, y la República Popular de China (Taiwán) no se vieron afectados por el reforma. No hay una regla absoluta para el uso de uno u otro sistema, ya menudo se determina por lo que entiende el público objetivo, así como la educación de la escritora.

Aunque más a menudo asociados con la República Popular de China, la simplificación de caracteres es anterior a la 1949 victoria comunista.caoshu, cursiva escrito el texto, casi siempre incluye la simplificación de caracteres y formas simplificadas siempre han existido en la impresión, aunque no por las obras más formales. En los a??os 1930 y 1940, los debates sobre la simplificaci??n de caracteres se llevaron a cabo dentro de la Gobierno del Kuomintang, y un gran n??mero de intelectuales y escritores chinos siempre han mantenido que la simplificaci??n de caracteres ayudar??a alfabetizaci??n impulso en China.En efecto, este deseo por el Kuomintang para simplificar el sistema de escritura chino (heredada y ejecutado por elPartido Comunista de China) también cuidó aspiraciones de algunos para la adopción de una escritura fonética basada en elalfabeto latino, y dio lugar a inventos como elGwoyeu Romatzyh.

La República Popular de China emitió su primera ronda de simplificaciones oficiales de caracteres en dos documentos, el primero en 1956 y el segundo en 1964. Unasegunda ronda de simplificaciones de caracteres (conocidos comoErjian, o "segunda caracteres simplificados redondas") fue promulgada en 1977 . Estaba mal recibida, y en 1986 las autoridades rescindió la segunda vuelta por completo, mientras que hace seis revisiones a la lista de 1964, incluyendo la restauración de tres personajes tradicionales que se habían simplificado:???Dié,???,???Xiang.

La mayoría de los caracteres simplificados se han extraído de las formas abreviadas convencionales, o formas estándar antiguos. Por ejemplo, el carácter ortodoxo???lái ("venir") fue escrito con la estructura???en el guión de oficina (??????/??????, Lishu ) del Dinast??a Han. Esta forma clerical utiliza un golpe menos, y por lo tanto fue adoptado como una forma simplificada. El carácter???yún ("cloud") fue escrito con la estructura???en el script de hueso del oráculo de la dinastía Shang, y se había quedado en su uso posterior como un préstamo de fonética en el sentido de "que decir", mientras que el??? radical esta en diferenciar significados. La forma simplificada adopta la estructura original.

Kanji japonés

En los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial , el gobierno japonés también instituyó una serie de reformas ortográficas. Algunos personajes se dieron formas simplificadas llamados Shinjitai?????????(lit. "nuevas formas de caracteres", las formas más antiguas fueron etiquetados los ky??jitai?????????, lit. "formas de caracteres antiguos"). El número de caracteres de uso común fue restringido, y se establecieron listas formales de caracteres que se pueden aprender en cada grado de la escuela, el primero 1.850 caracteres kanji T??y??lista????????????en 1945, el 1945 caracteres kanji J??y??????????????lista 1981, y una versión reformada 2136 caracteres del J??y?? kanji en 2010. Muchas formas variantes de personajes oscuros y alternativas para los caracteres comunes fueron desalentados oficialmente. Esto se hizo con el objetivo de facilitar el aprendizaje de los niños y la simplificación de kanji utilizan en la literatura y publicaciones periódicas. Estos son simplemente directrices, por lo tanto, muchos personajes fuera de estos estándares son todavía ampliamente conocidos y utilizados comúnmente, especialmente los utilizados para los nombres de personas y lugares (para este último, consulte jinmeiy?? kanji).

Comunidades chinas del sudeste asiático

Singapur sufrió tres rondas sucesivas de la simplificación de caracteres. Éstas dieron lugar a algunas simplificaciones que diferían de los utilizados en la China continental. Se adoptó en última instancia, las reformas de la República Popular de China en su totalidad como oficial, y las ha implementado en el sistema educativo. Sin embargo, a diferencia de China, los nombres de personas todavía pueden estar registradas en caracteres tradicionales.

Malasia comenzó a enseñar un conjunto de caracteres simplificados en las escuelas en 1981, que también eran completamente idénticas a las simplificaciones China continental. Periódicos chinos en Malasia se publican en cualquier conjunto de caracteres, por lo general con los titulares en chino tradicional, mientras que el cuerpo está en chino simplificado.

Aunque en ambos países el uso de caracteres simplificados es universal entre la generación más joven de China, una gran mayoría de los chinos mayores generación alfabetizada todavía utilizan los caracteres tradicionales. Letreros de las tiendas chinas también están generalmente escritos en caracteres tradicionales.

En las Filipinas , la mayoría de las escuelas y las empresas chinas siguen utilizando los caracteres tradicionales y bopomofo, debido a la influencia de la República de China (Taiwán), debido a la común herencia Hokkien. Recientemente, sin embargo, las escuelas más chinos ahora utilizan ambos caracteres simplificados y pinyin . Como la mayoría de los lectores de periódicos chinos en Filipinas pertenecen a la generación de más edad, todavía se publican en gran medida el uso de caracteres tradicionales.

Las comparaciones de chino tradicional, chino simplificado y japonés

La siguiente es una comparación de los caracteres chinos en el formulario estándar de caracteres nacionales, un común estándar chino tradicional utilizado en Taiwán; la Xiandai Hàny?? Changyong Zìbi??o , el estándar para China continental caracteres chinos simplificados; y la J??y?? kanji , el estándar para el japonés kanji. "Simplificado" se refiere a tener diferencias significativas de la norma Taiwan, no necesariamente ser un carácter de nueva creación o una sustitución recién realizada. Los personajes de la serie de Hong Kong y el Diccionario Kangxi también se conocen como "tradicional", pero no se muestran.

Las comparaciones de los caracteres chinos tradicionales, los caracteres chinos simplificados y caracteres japoneses simplificados en sus formularios estandarizados modernos [La]
Chino Tradicional Chino Simplificado Japon??s significado
Simplificado en la China continental, no Japón
(Algunosradicales se simplificaron)
??? ??? ??? electricidad
??? ??? ??? comprar
??? ??? ??? abierto
??? ??? ??? este
??? ??? ??? coche, vehículo
??? ??? ??? rojo (color carmesí en japonés)
??? ??? ??? caballo
??? ??? ??? nada
??? ??? ??? pájaro
??? ??? ??? caliente
??? ??? ??? tiempo
??? ??? ??? lengua hablada
Simplificado en Japón, no China continental
(En algunos casos, esto representa la adopción
de variantes diferentes de serie)
??? ??? ??? provisional
??? ??? ??? Poder de estaño
Buda
??? ??? ??? favorecer
??? ??? ??? moral, la virtud
??? ??? ??? doblegarse, ora a, el culto
??? ??? ??? negro
??? ??? ??? hielo
??? ??? ??? conejo
??? ??? ??? celos
Simplificado en China continental y Japón,
pero diferente
??? ??? ??? escuchar
??? ??? ??? real
??? ??? ??? certificado, la prueba
??? ??? ??? dragón
??? ??? ??? vender
??? ??? ??? tortuga
??? ??? ??? arte, artes
??? ??? ??? lucha, guerra
??? ??? ??? cuerda
??? ??? ??? para cerrar, la relación
??? ??? ??? hierro, metal
??? ??? ??? foto, diagrama
??? ??? grupo, regimiento
??? ??? ??? vez
??? ??? ??? de ancho, amplio
??? ??? ??? mal, el mal
??? ??? ??? abundante
??? ??? ??? cerebro
??? ??? ??? diverso
??? ??? ??? presión, compresión
??? ??? ??? pollo
??? ??? ??? precio
??? ??? ??? divertido
??? ??? ??? aire
??? ??? ??? salón, oficina
Simplificado en China continental y Japón
, pero idénticos
??? ??? ??? sonido, la voz
??? ??? ??? aprender
??? ??? ??? cuerpo
??? ??? ??? punto, punto
??? ??? ??? gato
??? ??? ??? insecto
??? ??? ??? viejo
??? ??? ??? puede (verbo), reunión
??? ??? ??? diez mil
??? ??? ??? ladrón
??? ??? ??? tesoro
??? ??? ??? pa??s
??? ??? ??? medicina
??? ??? ??? trigo
??? ??? ??? par
??? ??? ??? contacto

[La]Esta tabla es sólo una breve muestra, no un listado completo.

Diccionarios

Decenas de esquemas de indexación se han creado para la organización de los caracteres chinos en diccionarios. La gran mayoría de estos esquemas han aparecido en un solo diccionario; solamente uno de tales sistemas ha alcanzado un uso verdaderamente generalizada. Este es el sistema de radicales.

Diccionarios de caracteres chinos a menudo permiten a los usuarios localizar las entradas de varias maneras diferentes. Muchos chinos, japoneses y coreanos diccionarios de lista caracteres chinos caracteres en orden radical: los personajes se agrupan por radicales y radicales que contienen un menor número de golpes vienen antes de radicales que contienen más golpes. Bajo cada radical, personajes se muestran por su número total de accidentes cerebrovasculares. A menudo es también posible buscar personajes por el sonido, utilizando pinyin (en diccionarios), zhuyin (en los diccionarios taiwaneses), kana (en los diccionarios japoneses) o hangul (en los diccionarios coreanos). La mayoría de los diccionarios también permiten búsquedas por número total de accidentes cerebrovasculares y diccionarios individuales permiten a menudo que otros métodos de búsqueda también.

Por ejemplo, para buscar el carácter de los que no se conoce el sonido, por ejemplo,???(pino), el usuario primero determina qué parte del carácter es el radical (aquí???), a continuación, que cuenta el número de golpes en el radical ( cuatro), y vuelve al índice radical (normalmente se encuentra en la parte frontal interior o contraportada del diccionario). Bajo el número "4" para los radicales número de trazos, el usuario localiza???, entonces se convierte en el número de página en la lista, que es el comienzo de la lista de todos los personajes que contienen este radical. Esta página tendrá un subíndice dando números de accidente cerebrovascular (resto de las partes no radicales de caracteres) y los números de página. La mitad derecha del personaje también contiene cuatro golpes, por lo que el usuario sitúa el número 4, y se convierte en el número de página determinada. A partir de ahí, el usuario debe escanear las entradas para localizar el carácter que él o ella está buscando. Algunos diccionarios tienen un subíndice que enumera todos los personajes que contiene cada radical y, si el usuario conoce el número de golpes en la parte no-radical del carácter, él o ella pueden localizar la página correcta directamente.

Otro sistema de diccionario es elmétodo de cuatro esquina, donde los personajes se clasifican de acuerdo a la "forma" de cada una de las cuatro esquinas.

La mayoría de los diccionarios modernos y diccionarios chinos vendidos a los angloparlantes utilizan el índice de caracteres basados ??????radical tradicional en una sección en la parte delantera, mientras que el cuerpo principal del diccionario organiza las principales entradas de carácter alfabético de acuerdo a su pinyin ortografía. Para encontrar a un personaje con sonido desconocido usando uno de estos diccionarios, el lector encuentra el número radical y carrera del carácter, como antes, y localiza el carácter en el índice radical. La entrada del personaje tendrá la pronunciación del carácter en pinyin escrito; el lector luego se vuelve a la sección principal diccionario y busca la ortografía pinyin alfabéticamente.

Otros idiomas

Países (límites modernos elaborados), donde los caracteres chinos eran / son utilizados en su lengua oficial / dominante o al menos uno de sus idiomas oficiales / dominantes:
Verde oscuro - los caracteres chinos tradicionales utilizados exclusiva o casi exclusivamente (Taiw??nTaiwán,MacauMacaoyHong KongHong Kong)
Medio Verdes - caracteres chinos simplificados utilizados formalmente, pero los caracteres tradicionales se siguen utilizando ampliamente (SingapurSingapuryMalasiaMalasia)
Verdes - simplificado caracteres chinos utilizados exclusivamente o casi exclusivamente (China China continental)
Luz verde-caracteres chinos utilizados en conjunto con otros sistemas de escritura en el mismo lenguaje (Corea Del SurCorea del SuryJap??nJapón)
Luz amarilla - caracteres chinos una vez que se utilizaron en el idioma oficial, pero no se utiliza más (MongoliaMongolia,Corea Del NorteCorea del NorteyVietnamVietnam)

Además chinos /idiomas Sinitic, japoneses /idiomas Japonic, coreano yvietnamita (NOM), una serie de idiomas asiáticos más pequeños se han escrito o seguir siendo escrita usando Hanzi, caracteres modificados de Hanzi o Hanzi en combinación con caracteres nativos. Ellos incluyen:

  • Idioma Bai
  • Idioma Dong
  • Iu Mien idioma
  • Idioma Jurchen,guión jurchen
  • Idioma khitan,guión khitan
  • Lenguas Miao
  • Idioma Nakhi (Naxi) (guión Geba)
  • Lengua de Tangut,guión tangut
  • Lenguaje Zhuang (usandologogramas Zhuang, o "sawndip")
  • Guión Sui

Adem??s, el La escritura Yi es similar a Hanzi, pero no se sabe que es directamente relacionada a la misma.

Texto mongol de La Historia Secreta de los Mongolesen la transcripción china, con un glosario sobre el derecho de cada fila.

Con Persa y , Los caracteres chinos árabes también se utilizaron como un guión ajeno a escribir el idioma mongol, donde se utilizaron caracteres para transcribir fonéticamente los sonidos de Mongolia. Antes del siglo 13 y la creación de la escritura mongol, guiones extranjeros como chinos tuvieron que ser utilizado para escribir el idioma mongol. En particular, las copias solamente sobrevivientes de La Historia Secreta de los Mongoles fueron escritas de tal manera; los caracteres chinos??????????????????[???]??????(pinyin: mánghu??lúnni??chá Tuo [bo] Cha'an) es la prestación de tob??iyan ni??uca Mong??ol-un , el título en Mongolia.

Propagación Histórico

Caracteres chinos fueron utilizados por primera vez en Vietnam durante el período de la dominación china, a partir de 111 aC. Estaban acostumbrados a escribir tanto clásica china y NOM, una forma de vietnamitas escrito en caracteres chinos que surgieron alrededor del siglo 13.

El registro más antiguo conocido de los personajes Sawndip utilizados por el Zhuang, un no- Han pueblos de lo que hoy es conocido como Guangxi, es de una estela que data de 689, que es anterior el ejemplo más temprano de vietnamitas NOM. La palabra Zhuang de caracteres utilizados en el idioma chino es "sawgun" (saw Sawndip.svg Saw ??????carácter que significa, y afín a???china, y la pistola???significa origen chino, afín a???), mientras que "sawndip" ( ⿰書史⿰立生 , lit. "carácter inmaduro") se refiere a los caracteres utilizados en el lenguaje Zhuang.

La escritura china se extendió aCorea, junto conel budismo en el siglo segundo antes de Cristo a AD quinto siglo (hanja). El japon??s kanji se adoptaron para la grabación de la lengua japonesa desde el siglo octavo.

Representación de lenguas extranjeras

De acuerdo con el reverendo John Gulick:. "Los habitantes de otras naciones asiáticas, que han tenido ocasión de representar a las palabras de sus varios idiomas con caracteres chinos, tienen como norma utiliza caracteres no aspiradas por los sonidos, g, d, b El musulmanes de Arabia y Persia han seguido este método ... El mongoles, manchúes y japonés también constantemente seleccionar caracteres no aspiradas para representar los sonidos g, d, b, j de sus lenguas. Estas naciones asiáticas vecinas, por escrito palabras en chino en su propio alfabetos, han utilizado uniformemente g, d, b, & c., para representar los sonidos no aspiradas ".

Caracteres chinos también fueron utilizados para transcribir fonéticamente elidioma manchú en ladinastía Qing.

Número de caracteres chinos

El número total de caracteres chinos del pasado al presente permanece incognoscible porque otras nuevas se desarrollan todo el tiempo - por ejemplo, las marcas pueden crear nuevos personajes cuando ninguno de los existentes permiten el significado pretendido. Caracteres chinos son teóricamente un conjunto abierto y cualquiera puede crear nuevos personajes como mejor les parezca. Tales invenciones son sin embargo a menudo excluidos de los juegos de caracteres oficializados. El número de entradas en los principales diccionarios es la mejor manera de estimar el crecimiento histórico del inventario carácter.

Número de caracteres en los diccionarios chinos
A??o Nombre del diccionarioNúmero de caracteres
100 Shuowen Jiezi 9353
543? Yupian 12158
601 Qieyun 16917
997 Longkan Shoujian 26430
1011 Guangyun 26194
1039 Jiyun 53525
1615 Zihui 33179
1675 Zhengzitong 33440
1716 Kangxi Zidian 47035
1916 Zhonghua Da Zidian 48000
1989 Hanyu Da Zidian 54678
1994 Zhonghua Zihai 85568
2004 Yitizi Zidian 106230
Número de caracteres chinos en los diccionarios no chinos
A??o Pa??s Nombre del diccionarioNúmero de caracteres
2003 Jap??n Dai Kan-Wa jiten 50.000+
2008 Corea Del Sur Han-Han Dae Sajeon 53667

Incluso elZhonghua Zihaino ser totalmente exhaustivo, ya que hace caso omiso de los aproximadamente 1500 de fabricación japonesa kokujidadas en el kokuji sin Jiten, así como loscaracteres de Han-Nom antiguamente utilizados en Vietnam.

Radicales modificadas y nuevas variantes son dos razones comunes para el cada vez mayor número de caracteres. Hay alrededor de 300 radicales y 100 son de uso común. Creación de un nuevo personaje modificando el radical es una manera fácil de eliminar la ambigüedad entre homógrafos xíngsh??ngzì compuestos pictophonetic. Esta práctica comenzó mucho antes de la normalización de la escritura china por Qin Shi Huang y continúa hasta nuestros días. El tradicional tercera persona pronombre t?? (???"él, ella, ello"), que se escribe con la "radical persona", ilustra la modificación significs para formar nuevos personajes. En el uso moderno, hay una distinción gráfica entre t?? (???"ella") con el "radical mujer", t?? (???"eso") con el "radical animal", t?? (???"eso") con el "radical techo "y t?? (???"Él") con el "radical deidad", Una de las consecuencias de los radicales que modifican es la fosilización de logogramas variantes raras y oscuras, algunas de las cuales ni siquiera se utilizan en chino clásico. Por ejemplo, él???"la armonía, la paz", que combina el "grano radical" con el "radical boca", tiene variantes infrecuentes???con los radicales invertidas y???con el "radical flauta".

Chino

Tenga en cuenta que los caracteres chinos no deben confundirse con las palabras chinas, ya que la mayoría de las palabras chinas modernas, a diferencia de sus chinos y viejos Media homólogos chinos, están compuestos de múltiples morfémicas y varias sílabas, es decir, la mayoría de las palabras chinas están escritos con dos o más caracteres; cada personaje que representa una sílaba. Conocer el significado de los caracteres individuales de una palabra a menudo permiten que el significado general de la palabra que se infiere, pero esto no es siempre el caso.

En china , que utiliza caracteres chinos simplificados, la Xiandai Hàny?? Changyong Zìbi??o (????????????????????????, Tabla de caracteres comunes de chinos modernos) enumera 2500 caracteres comunes y 1.000 caracteres menos-que-común, mientras que el Xiandai Hàny?? Tongyong Zìbi??o (????????????????????????, Tabla de caracteres utilizan generalmente de chinos modernos) enumera 7000 caracteres, incluyendo los 3.500 personajes ya mencionados anteriormente. GB2312, una primera versión del estándar de codificación nacional utilizada en las República Popular de China , cuenta con 6.763 puntos de código. GB18030 , el estándar moderno, obligatorio, tiene un número mucho más alto. La Nueva Hàny?? Shu??píng K??oshì (??????????????????, Examen de Nivel Chino) prueba de competencia abarca aproximadamente 2.600 caracteres en su nivel más alto (nivel de seis).

En la República Popular de China (Taiwán), que utiliza caracteres chinos tradicionales, el Ministerio de Educación Changyong Guozi Bi??ozh??n Zìt?? Bi??o (???????????????????????????, Tabla de formularios estándar de Caracteres Nacionales Común) enumera 4808 caracteres; el CI Changyong Guozi Bi??ozh??n Zìt?? Bi??o (??????????????????????????????, Tabla de formularios estándar de Caracteres Nacionales menos de lo común) enumera otros 6.341 caracteres. El Código de intercambio estándar chino ( CNS11643) -la codificación nacional oficial estándar soporta 48.027 caracteres, mientras que el esquema de codificación más utilizado, BIG-5, admite sólo 13.053.

EnHong Kong, que utilizacaracteres chinos tradicionales, la Educación y la Oficina de ManpowerSoengjung Zi Zijing Biu(??????????????????), destinados a ser utilizados en la enseñanza secundaria elemental y menor, enumera un total de 4759 caracteres.

Además, hay un gran corpus de caracteres dialectales (?????????), que no se utilizan en escrito formal chino, pero representan términos coloquiales en mandarín no chinos formas habladas. Un tal variedad se Escrito cantonesa, de uso generalizado en Hong Kong , incluso para ciertos documentos formales, debido a la ex primer ministro británico el reconocimiento de la administración colonial de cantonés para su uso con fines oficiales. En Taiwán, también existe un órgano informal de los caracteres utilizados para representar a la hablada Hokkien ( Min Nan) dialecto. Muchos dialectos tienen caracteres específicos para las palabras exclusivos para el dialecto, por ejemplo, el carácter vernáculo F35B hakka cii11.png , pronunció cii 11 en Hakka, significa "matar". Además, Shanghai y Sichuan también tienen su propia serie de textos escritos, pero éstos no son ampliamente utilizados en los textos reales, mandarín siendo la preferencia para todas las regiones del continente.

Japon??s

En japonés hay 2.136 J??y?? kanji ( ???????????? "utiliza con frecuencia, lit. kanji ") designado por el Ministerio de Educación de Japón; éstos se enseñan en la escuela primaria y secundaria. La lista es una recomendación, no una restricción, y muchos personajes que faltan en ella son todavía de uso común.

La única área donde el uso de caracteres se limita oficialmente es en los nombres, que pueden contener sólo caracteres aprobados por el gobierno. Desde el J??y?? kanji lista excluye a muchos personajes que se han utilizado en los nombres de personas y lugares para las generaciones, una lista adicional, denominado el jinmeiy?? kanji ( ??????????????? , lit. "kanji para su uso en nombres personales"), se publica. Actualmente contiene 983 caracteres, con lo que el número total de caracteres respaldado por el gobierno para 2928. (Véase también la sección Nombres del artículo kanji.)

Hoy en día, una persona japonesa bien educada puede saber más de 3.500 kanji. La kanji Kentei ( ?????????????????????????????? , Nihon Kanji nõryoku Kentei Shiken o Prueba de Aptitud kanji japonés ) pone a prueba la capacidad de un altavoz a leer y escribir kanji. El nivel más alto de los kanji Kentei pruebas en 6000 kanji, aunque en la práctica pocas personas alcanzan (o la necesidad de alcanzar) este nivel.

Japonés escrito también incluye un par de escrituras silábicas conocidos como kana, que se utilizan en combinación con kanji. En japonés, verbo y adjetivo inflexiones, muchas palabras gramaticales y funciones pequeñas y comunes, muchos préstamos, así como diversas otras palabras, no tienen formas kanji y están en lugar escrito en kana. Por lo tanto, la comunicación escrita generalmente requiere el uso de kana, así como kanji.

Coreano

En tiempos pasados, hasta el siglo 15, en Corea, China literaria era la forma dominante de la comunicación escrita, con anterioridad a la creación de hangul, el alfabeto coreano. Gran parte del vocabulario, especialmente en los ámbitos de la ciencia y la sociología, viene directamente de China, raíces de palabras comparables al latín o griego en las lenguas europeas. Sin embargo, debido a la falta de tonos en Corea, ya que las palabras fueron importados de China, muchos personajes disímiles tomaron sonidos idénticos, y la ortografía posteriormente idénticos en hangul. Caracteres chinos se utilizan a veces para el día de hoy, ya sea para la clarificación de una manera práctica, o para dar una apariencia distinguida, como se considera el conocimiento de los caracteres chinos un atributo de clase alta y una parte indispensable de una educación clásica .. También se observa que la preferencia por los caracteres chinos es tratado como conservador y confuciana.

En Corea, ?????? hanja han convertido en un tema político polémico, con algunos coreanos instando a una "purificación" de la lengua y la cultura nacional al abandonar totalmente su uso. Estos individuos alientan el uso exclusivo del alfabeto hangul nativos en toda la sociedad coreana y el fin de la educación del carácter en las escuelas públicas.

En Corea del Sur, la política educativa en los personajes se ha inclinado hacia atrás y adelante, a menudo influido por las opiniones personales de los ministros de educación. A veces, los estudiantes de escuelas intermedias y secundarias han sido expuestos formalmente a 1.800 a 2.000 caracteres básicos, aunque con el foco principal en el reconocimiento, con el objetivo de lograr el periódico-alfabetización. Dado que hay poca necesidad de usar hanja en la vida cotidiana, los jóvenes coreanos adultos a menudo son incapaces de leer más de unos pocos cientos de personajes.

Hay una clara tendencia hacia el uso exclusivo de hangul en la sociedad surcoreana del día a día. Hanja todavía se utilizan en cierta medida, sobre todo en los periódicos, las bodas, los nombres de lugares y la caligrafía . Hanja también se usa extensivamente en situaciones en las que debe evitarse la ambigüedad, como trabajos académicos, informes corporativos de alto nivel, documentos gubernamentales y periódicos; esto es debido a la gran cantidad de homónimos que han resultado de extensa préstamo de palabras chinas.

El tema de la ambigüedad es el principal obstáculo en cualquier esfuerzo por "limpiar" la lengua coreana de los caracteres chinos. Personajes transmitir el significado visualmente, mientras alfabetos proporcionar orientación a la pronunciación, que a su vez alude a su significado. Como ejemplo, en los diccionarios de Corea, la entrada fonética para ?????? GISA produce más de 30 entradas diferentes. En el pasado, esta ambigüedad se había resuelto de manera eficiente, mostrando entre paréntesis el hanja asociado.

En el sistema de escritura coreano basado en hangul moderno, caracteres chinos ya no se utilizan para representar morfemas nativos.

En Corea del Norte, el gobierno, empuñando un control mucho más estricto que su gobierno hermana del sur, ha prohibido los caracteres chinos de pantallas prácticamente todos públicas y medios de comunicación, y el mandato de la utilización de hangul en su lugar.

Vietnamita

Aunque ahora casi extinto en Vietnam, los caracteres chinos fueron una vez en extenso. Llegaron a ser limitados a usos ceremoniales que comienzan en el siglo 20. Al igual que en Japón y Corea, China (especialmente China Literaria) fue usado por las clases dominantes, y los personajes fueron finalmente adaptados para escribir vietnamita. Para expresar palabras vietnamitas nativos que tenían diferentes pronunciaciones de los chinos, vietnamitas desarrolló el guión NOM que utiliza diversos métodos para distinguir palabras vietnamitas nativos de chino. Vietnamita está escrito exclusivamente en el alfabeto vietnamita, un derivado del alfabeto latino .

Creación moderna

Nuevos personajes pueden en principio ser acuñados en cualquier momento, así como nuevas palabras pueden ser, pero no pueden ser adoptados. Importantes acuñaciones históricamente recientes datan de términos científicos del siglo 19. En concreto, el chino acuñaron nuevos personajes para los elementos químicos - ver elementos químicos en idiomas de Asia oriental - que siguen siendo utilizados y se enseña en las escuelas en China y Taiwán. En Japón, en la era Meiji (en concreto, a finales del siglo 19), nuevos personajes fueron acuñados para algunos (pero no todos) las unidades del SI, como???("metro"???+???"mil kilo-") para kilometro. Estos kokuji (japoneses-acuñaciones) han encontrado uso en China, así - ver los caracteres chinos para las unidades del SI para obtener más detalles.

Mientras que los nuevos personajes pueden ser fácilmente acuñado por escrito en papel, que son difíciles de representar en un ordenador - por lo general, deben ser representados como una imagen, en lugar de como texto - que presenta un obstáculo importante para su utilización o su adopción generalizada. Compare esto con el uso de símbolos como nombres de álbumes musicales del siglo 20, como Led Zeppelin IV (1971) y Amor Símbolo Album (1993); una cubierta del álbum puede contener potencialmente cualquier gráfico, pero por escrito y otro tipo de cálculo estos símbolos son difíciles de usar.

Personajes raros y complejos

A menudo un carácter no utilizado habitualmente (o el carácter de un "raro" "variante") aparecerá en un nombre de persona o lugar en chino, japonés, coreano y vietnamita (ver nombre chino, nombre japonés, nombre coreano y nombre vietnamita, respectivamente ). Esto ha causado problemas como muchos sistemas de codificación informática incluyen sólo los caracteres más comunes y no incluyen los personajes menos frecuentemente utilizadas. Esto es especialmente un problema para los nombres de personas que a menudo contienen caracteres raros o clásicas, anticuados.

Un hombre que se ha encontrado con este problema es político taiwanés Yu Shyi-kun, debido a la rareza del último carácter de su nombre. Los periódicos han abordado este problema de diversas maneras, incluyendo el uso de software para combinar dos existentes, caracteres similares, incluyendo una imagen de la personalidad, o, especialmente como es el caso con Yu Shyi-kun, simplemente sustituyendo un homófono para el personaje raro en La esperanza de que el lector será capaz de hacer la inferencia correcta. Carteles políticos taiwaneses, carteles de cine, etc. menudo se sumarán los bopomofo símbolos fonéticos junto a un personaje. Periódicos japoneses pueden hacer este tipo de nombres y palabras en vez de katakana kanji, y es una práctica aceptada por la gente a escribir los nombres de los que son inseguros de los kanji correcto en katakana lugar.

También hay algunos personajes muy complejos que se han vuelto comprensiblemente bastante raro. De acuerdo a Joël Bellassen (1989), el carácter chino más compleja es Zhé.svg / 𪚥 (U + 2A6A5) Zhe escuchar, que significa "verbose" y que contiene sesenta y cuatro golpes; este personaje se redujo de uso alrededor del siglo quinto. Se podría argumentar, sin embargo, que a pesar de contener la mayor cantidad de golpes, no es necesariamente el personaje más complejo (en términos de dificultad), ya que simplemente requiere escribir el mismo carácter de dieciséis tiempos???largas (lit. "dragón") de cuatro veces en el espacio de uno. Otro personaje de 64 ictus es Zhèng.svg / 𠔻 (U + 2053B) Zheng compone de???Xing / Xing (lit. "florecer") cuatro veces.

Uno de los personajes más complejos que se encuentran en los diccionarios modernos es???(U + 9F49) ( Nang , escucha, en la foto de abajo, la imagen del medio), que significa "hablar gangoso" (es decir, una pronunciación marcada por la nariz tapada), con "apenas "treinta y seis golpes. Sin embargo, esto no es de uso común. El personaje más complejo que puede ser de entrada utilizando el 2002a Microsoft Nueva fonético IME para chino tradicional es???( ", la aparición de un vuelo del dragón"). Se compone de al dragón radical representado tres veces, para un total de 16 × 3 = 48 golpes. Entre los personajes más complejos en los diccionarios modernos y también en el uso moderno frecuentes son???( "implorar"), con 32 golpes; ???( , "exuberante, frondoso; sombrío"), con 29 golpes, como en??????( Youyu , "deprimido"); ???( Yan , "colorido"), con 28 golpes; y???( Xin , "disputa"), con 25 golpes, como en??????( ti??oxìn ", para recoger una pelea"). También en el uso moderno de vez en cuando es???( Xian "fresco"; variante de???Xian ) con 33 golpes.

En Japonés, un 84 tiempos kokuji existe: Taito 1.svg -es se compone de tres "nube" (???) caracteres en la parte superior de la triple carácter antes mencionado "dragón" (???). También significa "la aparición de un dragón en vuelo", se ha pronunciado?????????otodo , ?????????Taito y?????????daito .

El carácter chino más compleja todavía en uso puede ser biang (en la foto derecha, abajo), con 57 golpes, que se refiere a biang fideos biang, un tipo de fideos de China, 's la provincia de Shaanxi. Este carácter junto con sílaba biang no se puede encontrar en los diccionarios. El hecho de que representa una sílaba que no existe en ninguna palabra china estándar significa que podría ser clasificado como un carácter dialectal.

La caligrafía china

La caligrafía china de estilos mixtos escritos por la dinastía Song (1051-1108 dC), poeta Mifu. Durante siglos, se esperaba que los literatos chinos para dominar el arte de la caligrafía.

El arte de escribir los caracteres chinos se llama caligrafía china . Por lo general, se realiza con cepillos de tinta. En la antigua China, la caligrafía china es una de las cuatro artes de los eruditos chinos. Hay un conjunto minimalista de las normas de la caligrafía china. Cada personaje de los scripts de China está integrado en una forma uniforme por medio de la asignación de un área geométrica en la que debe aparecer el personaje. Cada personaje tiene un número determinado de pinceladas; ninguno debe ser añadido o quitado el carácter para mejorar visualmente, para que no se pierda el sentido. Por último, no se requiere estricta regularidad, es decir, los accidentes cerebrovasculares pueden ser acentuado para el efecto dramático de estilo individual. Caligrafía fue el medio por el cual los eruditos podrían marcar sus pensamientos y enseñanzas de la inmortalidad, y como tal, representan algunos de los tesoros más preciosos que se pueden encontrar a partir de la antigua China.

Trabajos citados

Generalidades
  • Este artículo incorpora texto dela grabadora chino y revista misionera, Volumen 3, una publicación de 1871 ahora en el dominio público en los Estados Unidos.
  • Boltz, William G. (1994). El origen y desarrollo de la primera del sistema de escritura china . New Haven: La Sociedad Americana Oriental.
  • Kern, Martin (2010). "La literatura temprana china, Principios través de Han del Oeste", The Cambridge Historia de la literatura china , vol. 1, ed. Stephen Owen. Cambridge: Cambridge University Press, 1-115.
  • Keightley, David (1978). Las fuentes de la historia Shang: las inscripciones en huesos oraculares de la edad de bronce de China . Berkeley: University of California Press.
  • Norman, Jerry (1988). chino . Cambridge: Cambridge University Press.
  • Qiu, Xigui?????????(2000).La escritura china. Berkeley: La Sociedad para el Estudio de la temprana China y el Instituto de Estudios de Asia Oriental.[traducción Inglés por Gilbert L. Mattos y Jerry Norman de Wénzìxué Gàiyào???????????????, Shangwu, 1988 .]
Recuperado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chinese_characters&oldid=544019770 "