V??rifi?? contenu

Esp??ranto

Sujets connexes: Langues

Contexte des ??coles Wikip??dia

Cette s??lection de wikipedia a ??t?? choisi par des b??n??voles aidant les enfants SOS de Wikipedia pour cette s??lection Wikipedia pour les ??coles. Voulez-vous savoir sur le parrainage? Voir www.sponsorachild.org.uk

Esp??ranto
Drapeau de Esperanto.svg
Le Drapeau Esperanto
Cr???? par LL Zamenhof
Date 1887
R??glage et utilisation Langue auxiliaire internationale
Utilisateurs Natif: 200 ?? 1 000 (1996)
L2: 10 000 utilisateurs ?? 2.000.000
But
langue construite
  • Langue auxiliaire internationale
    • Esp??ranto
Les premi??res formes:
Proto-esp??ranto
  • Esp??ranto
Syst??me d'??criture Latine ( Esperanto alphabet)
Sources Vocabulaire de Romance et Langues germaniques; phonologie du Langues slaves
Le statut officiel
R??glement?? par Acad??mie d'esp??ranto
Les codes de langue
ISO 639-1 eo
ISO 639-2 epo
ISO 639-3 epo
Liste linguiste epo
Linguasphere 51-AAB-da

L'esp??ranto est la plus parl??e construit langue auxiliaire internationale. Son nom d??rive de Doktoro Esperanto (??esp??ranto?? se traduit par ??celui qui esp??re"), le pseudonyme sous lequel LL Zamenhof publia le premier livre d??taillant l'esp??ranto, la Langue Internationale, le 26 Juillet, l'objectif de 1887. Zamenhof ??tait de cr??er une langue facile ?? apprendre et politiquement neutre qui transcende la nationalit?? et favoriserait la paix et la compr??hension internationale entre les gens de diff??rentes langues r??gionales et / ou nationales. Aujourd'hui l'esp??ranto est consid??r?? par esp??rantistes comme une alternative ?? la diffusion tout-en-anglais le monde. Esperanto se trouve comme une solution ??thique (par la menace sur la diversit?? culturelle et linguistique li??e ?? l'expansion de l'anglais) ainsi que d'une alternative ??conomique (pour les ??trangers de l'apprentissage de l'esp??ranto est beaucoup plus facile que l'apprentissage de l'anglais).

Les estimations des esp??rantophones vont de 10.000 ?? 2.000.000 haut-parleurs actifs ou fluides, ainsi que peut-??tre un mille locuteurs natifs, ce est gens qui ont appris l'esp??ranto depuis sa naissance comme une de leurs langues indig??nes. Esperanto a une pr??sence notable dans plus d'une centaine de pays. L'utilisation est le plus ??lev?? en Europe, Asie de l'Est et en Am??rique du Sud. La premi??re Congr??s mondial de l'esp??ranto a ??t?? organis??e en France en 1905. Depuis lors, les congr??s ont eu lieu dans divers pays chaque ann??e ?? l'exception des ann??es o?? il y avait des guerres mondiales. Bien qu'aucun pays a adopt?? l'esp??ranto officiellement, l'esp??ranto a ??t?? recommand?? par le Acad??mie fran??aise des sciences en 1921 et reconnue en 1954 par l'UNESCO (qui, plus tard, en 1985, il a aussi recommand?? ?? ses Etats membres). En 2007 l'esp??ranto est la langue 32e qui a adh??r?? ?? la ??Cadre europ??en commun de r??f??rence pour les langues: apprendre, enseigner, ??valuer ( CECR) ". Esp??ranto est actuellement le langue d'enseignement de la Acad??mie internationale des sciences de Saint-Marin . Il est prouv?? que l'esp??ranto peut fournir un sup??rieur fondement de l'apprentissage des langues en g??n??ral et certaines ??coles primaires enseigner comme une pr??paration ?? l'apprentissage d'autres langues ??trang??res. Le 22 F??vrier 2012, Google Translate ajout?? l'esp??ranto comme langue 64e. Esp??ranto ne est pas la langue officielle de ne importe quel pays.

Histoire

Cr??ation

Le premier livre par l'esp??ranto LL Zamenhof.

Esp??ranto a ??t?? cr???? ?? la fin des ann??es 1870 et au d??but des ann??es 1880 par Dr. Ludwig Lazarus Zamenhof, un ophtalmologiste patrimoine culturel mixte de Bialystok, alors partie de l' Empire russe . Selon Zamenhof, il a cr???? cette langue pour favoriser l'harmonie entre les gens de diff??rents pays. Ses sentiments et la situation ?? Bialystok peuvent ??tre tir??es ?? partir d'un extrait de sa lettre ?? Nikolai Borovko:

"L'endroit o?? je suis n?? et ai pass?? mon enfance a donn?? des instructions ?? tous mes luttes futures Dans Bialystok les habitants ont ??t?? divis??s en quatre ??l??ments distincts:. Les Russes, les Polonais, les Allemands et les Juifs; chacune de ces parlaient leur propre langue et regardaient tout le d'autres comme des ennemis. Dans une telle ville nature sensible se sent plus aigu?? qu'ailleurs la mis??re caus??e par la division de langue et voit ?? chaque ??tape que la diversit?? des langues est la premi??re, ou du moins le plus influent, la base la pour la s??paration de l'humain . la famille en groupes d'ennemis je ai ??t?? ??lev?? comme un id??aliste, je ai appris que toutes les personnes ??taient des fr??res, tandis que dans la rue ?? chaque ??tape je ai senti qu'il n'y avait pas de personnes, seuls les Russes, les Polonais, les Allemands, les Juifs et ainsi de suite . Cela a toujours ??t?? un grand tourment dans mon esprit infantile, bien que beaucoup de gens peuvent sourire ?? une telle 'angoisse pour le monde ??chez un enfant. Comme ?? cette ??poque, je pensais que les?? grandes ????taient tout-puissant, alors je ai dit souvent moi-m??me que quand je ai grandi, je serait certainement d??truire ce mal ".
LL Zamenhof, dans une lettre ?? Nikolai Borovko, ca. 1895

Apr??s une dizaine d'ann??es de d??veloppement, qui a pass?? Zamenhof traduction de la litt??rature en Esp??ranto ainsi que l'??criture originale prose et vers , le premier livre de grammaire de l'esp??ranto a ??t?? publi?? dans Varsovie en Juillet 1887. Le nombre de locuteurs a augment?? rapidement au cours des prochaines d??cennies, d'abord principalement dans l' Empire russe et l'Europe centrale , puis dans d'autres parties de l'Europe , le Am??riques, la Chine et le Japon . Dans les premi??res ann??es, les locuteurs de l'esp??ranto maintenus en contact principalement par correspondance et p??riodiques, mais en 1905 la premi??re Congr??s mondial de l'esp??ranto se est tenue ?? Boulogne-sur-Mer, France. Depuis congr??s mondiaux ont eu lieu dans diff??rents pays chaque ann??e, sauf pendant les deux Guerres mondiales. Depuis la Seconde Guerre mondiale, ils ont ??t?? suivis par une moyenne de plus de 2000 et jusqu'?? 6000 personnes.

Le nom de Zamenhof pour le langage ??tait simplement Internacia Lingvo ("Langue internationale").

Les premi??res propositions

Carte de groupes esp??ranto en Europe en 1905.

Le territoire autonome de Moresnet neutre, entre ce qui est aujourd'hui la Belgique et l'Allemagne , avait une proportion importante des esp??rantophones parmi ses petites et multiethnique population. Il y avait une proposition ?? faire Esperanto sa langue officielle.

Cependant, le temps ??tait compt?? pour le minuscule territoire. Ni la Belgique, ni la Prusse (maintenant dans le Empire allemand) ne avait jamais renonc?? ?? son r??clamation initiale ?? elle. Vers 1900, l'Allemagne en particulier prenait une position plus agressive vers le territoire et a ??t?? accus?? de sabotage et d'entraver le processus administratif afin de forcer la question. Ce ??tait la Premi??re Guerre mondiale , cependant, qui a ??t?? le catalyseur qui a entra??n?? la fin de la neutralit??. Le 4 Ao??t 1914, l'Allemagne envahit la Belgique, laissant Moresnet abord "une oasis dans un d??sert de destruction". En 1915, le territoire a ??t?? annex?? par le royaume de Prusse, sans reconnaissance internationale.

Apr??s la Grande Guerre, il y avait une proposition pour la Soci??t?? des Nations ?? accepter l'esp??ranto comme langue de travail, suite ?? un rapport Nitobe Inaz??, un d??l??gu?? officiel de la Soci??t?? des Nations lors de la 13e Congr??s mondial de l'esp??ranto dans Prague . Dix d??l??gu??s ont accept?? la proposition d'une seule voix contre, le d??l??gu?? fran??ais, Gabriel Hanotaux. Hanotaux ne aimait pas la fa??on dont la langue fran??aise perdait sa position en tant que langue internationale esp??ranto et vit comme une menace, maniant efficacement son droit de veto pour bloquer la d??cision. Cependant, deux ans plus tard, la Ligue a recommand?? ?? ses Etats membres comprennent l'esp??ranto dans leurs programmes ??ducatifs. Pour cette raison, beaucoup de gens voient les ann??es 1920 comme l'apog??e du mouvement esp??rantiste.

R??ponses des r??gimes totalitaires du 20e si??cle ?? l'esp??ranto

En tant que v??hicule potentiel pour la compr??hension internationale, l'esp??ranto a attir?? la suspicion de beaucoup Etats totalitaires. La situation a ??t?? particuli??rement prononc?? dans l'Allemagne nazie , Espagne franquiste et l' Union sovi??tique sous Staline .

En Allemagne, il y avait une motivation suppl??mentaire pour pers??cuter l'esp??ranto parce Zamenhof ??tait juif. Dans son travail, Mein Kampf, Hitler sp??cifiquement mentionn?? l'esp??ranto comme un exemple d'une langue qui pourrait ??tre utilis?? par un International Conspiration juive une fois qu'ils atteints la domination du monde. Esp??rantistes ont ??t?? tu??s pendant l'Holocauste , avec la famille de Zamenhof en particulier distingu?? pour assassiner. Les efforts de certains esp??rantistes pour expulser coll??gues juifs et se aligner avec le Reich ??taient finalement futile et l'esp??ranto a ??t?? interdit en 1936. esp??rantistes dans les camps de concentration allemands enseign?? la langue de cod??tenus, disant gardes ont ??t?? enseignement de l'italien, la langue de l'un des alli??s de l'Axe de l'Allemagne.

En Japon imp??rial, l'aile gauche du mouvement japonais esp??ranto a ??t?? pers??cut??, mais ses dirigeants ont eu soin de ne pas donner l'impression au gouvernement que les esp??rantistes ??taient r??volutionnaires, qui se est av??r?? une strat??gie r??ussie.

Dans les premi??res ann??es de l'Union sovi??tique, l'esp??ranto a ??t?? donn?? une mesure de soutien du gouvernement, et de la Association sovi??tique esp??ranto ??tait une organisation officiellement reconnue. Cependant, en 1937, Staline a infirm?? cette politique. Il a d??nonc?? l'esp??ranto comme "la langue d'espions" et avait esp??rantistes exil??s ou ex??cut??s. L'utilisation de l'esp??ranto a ??t?? effectivement interdit jusqu'en 1956.

L'Italie fasciste, cependant, permis l'utilisation de l'esp??ranto trouver sa phonologie semblable ?? celle de certains italienne et la publication mati??re touristique dans la langue.

Apr??s le Guerre civile espagnole, Espagne franquiste pers??cut?? le Les anarchistes et Nationalistes catalans parmi lesquels l'utilisation de l'esp??ranto ??tait vaste, mais dans les ann??es 1950, le mouvement esp??rantiste a ??t?? tol??r??s nouveau.

L'utilisation officielle

Lieu de Moresnet.

Esp??ranto n'a jamais ??t?? une langue officielle secondaire de tout pays reconnu. Toutefois, il ??tait pr??vu au d??but du 20e si??cle pour ??tablir Moresnet neutre premier ??tat esp??ranto du monde. Qian Xuantong, un linguiste chinois, promu le remplacement de chinois avec l'esp??ranto. En outre, l'auto-proclam?? ??le artificielle micronation de Rose Island utilis?? l'esp??ranto comme langue officielle en 1968. En F??vrier 2013, une p??tition a ??t?? cr???? pour rendre l'esp??ranto un des langues officielles de l'Europe.

L'arm??e am??ricaine a publi?? phrase militaires livres en esp??ranto, pour ??tre utilis?? dans jeux de guerre par forces ennemies Mock. ?? l'??t?? 1924, le American Radio Relay League adopt?? l'esp??ranto comme son repr??sentant langue auxiliaire internationale, et esp??re que la langue serait utilis?? par radioamateurs dans les communications internationales, mais son utilisation effective pour les communications radio ??tait n??gligeable.

L'esp??ranto est la langue de travail de plusieurs ?? but non lucratif des organisations internationales telles que le Association mondiale anationale, une association culturelle de gauche, ou ??ducation @ Internet, qui se est d??velopp?? d'une organisation esp??ranto; la plupart des autres sont des organismes sp??cifiquement esp??ranto. Le plus grand d'entre eux, le Association Universelle d'Esp??ranto, a une relation consultatif officiel avec l' Organisation des Nations Unies et de l'UNESCO , qui a reconnu l'esp??ranto comme un moyen pour la compr??hension internationale en 1954. Esperanto est ??galement la premi??re langue de l'enseignement et de l'administration d'une universit??, le Acad??mie internationale des sciences de Saint-Marin.

Propri??t??s linguistiques

Classification

Comme un langue construite, l'esp??ranto ne est pas g??n??alogique li??e ?? toute ethnique langue. Il a ??t?? d??crit comme ??une langue lexicalement principalement Roman, morphologiquement intensive agglutinant, et dans une certaine mesure isoler caract??re ". Le phonologie, grammaire, vocabulaire, et s??mantique sont bas??s sur le Langues indo-europ??ennes parl??es en Europe. Le inventaire phon??mique est essentiellement Slave, comme ce est une grande partie de la s??mantique, tandis que le vocabulaire d??coule principalement de la langues romanes, avec une contribution moindre de la Langues germaniques et des contributions mineures du Langues slaves et grecs . Pragmatique et d'autres aspects de la langue ne est pas sp??cifi?? par des documents originaux de Zamenhof ont ??t?? influenc??s par les langues maternelles des premiers intervenants, principalement russes , Polonaise, allemande et fran??aise .

Typologique, l'esp??ranto a pr??positions et gratuit l'ordre des mots pragmatique que par d??faut est sujet-verbe-objet. adjectifs peut ??tre plac?? librement avant ou apr??s les noms qu'ils modifient, si les pla??ant devant le nom est plus fr??quente. De nouveaux mots sont form??s ?? travers une vaste pr??fixe et suffixation.

Phonologie

Esperanto a 23 consonnes , cinq voyelles et 2 semi-voyelles qui se combinent avec les voyelles pour former 6 diphtongues. (La consonne / j / et semi-voyelle / i / j sont ?? la fois ??crite et le rare consonne / dz / est ??crit avec la dz graphe, qui est la seule consonne qui ne dispose pas de sa propre lettre.) Tone ne est pas utilis?? pour distinguer le sens des mots. Le stress est toujours ?? l'avant-derni??re voyelle mots pleinement esp??ranto moins qu'une voyelle finale est o ??lid??e, qui survient principalement dans la po??sie . Par exemple, familio ??famille?? est [fa.mi.li.o], avec l'accent sur la deuxi??me i, mais quand le mot est utilis?? sans l'o final (famili ??), l'accent reste sur la seconde i: [ fa.mi.li].

Consonnes

Les 23 consonnes sont:

Bilabial Labio-
dentaire
Alv??olaire Post-
alv??olaire
Palatale V??laire Glottique
Nasale m n
Arr??tez p b t r?? k ɡ
Affriqu??e TS DZ
Fricatif fa v s z ʃ ʒ x h
Trille r
Approximant l j

Le son / r / est habituellement roul?? [ r], mais elle peut ??tre taraud?? [ ɾ]. Le / v / est normalement prononc?? comme l'anglais v, mais peut ??tre prononc?? [ ʋ] (entre l'anglais v et w) ou [ w], en fonction de l'arri??re-plan de la langue de l'orateur. Un semi-voyelle / u / se produit normalement que dans diphtongues apr??s les voyelles / a / et / e /, non pas comme une consonne / w /. Commune, si d??battue, assimilation comprend la prononciation de nk [ŋk] et kz que [ɡz].

Un grand nombre de groupes de consonnes peut se produire, jusqu'?? trois en position initiale (comme dans stranga, ????trange??) et quatre en position m??diane (comme dans instrui, ??enseigner??). Grappes finales sont rares, sauf dans les noms ??trangers, ??lision po??tique de o finale, et tr??s peu de mots de base tels que cent ??cent?? et apr??s ??apr??s??.

Voyelles

Esperanto a cinq voyelles cardinales trouv??s dans des langues telles que l'espagnol , Swahili, Philippin, L'h??breu moderne, et Grec moderne:

Avant Arri??re
Pr??s Je u
Milieu e o
Ouvert une

Il ya aussi deux semi-voyelles, / i / et / u /, qui se combinent avec les voyelles cardinales pour former six tomber diphtongues: aj, ej, JO, uj, l'UA et de l'UE (?? peu pr??s la m??me chose que les diphtongues de Philippins).

Depuis il ya seulement cinq voyelles, une bonne partie de la variation dans la prononciation est tol??r??e. Par exemple, e varie g??n??ralement de [e] (?? fran??ais) pour [ɛ] (?? fran??ais). Ces informations d??pendent souvent de la langue maternelle de l'orateur. Un coup de glotte peut se produire entre les voyelles adjacentes dans le discours de certaines personnes, surtout lorsque les deux voyelles sont les m??mes, comme dans Heroo ??h??ros?? ([he.ro.o] ou [he.ro.ʔo]) et praavo "grand-p??re ??([pra.a.vo] ou [pra.ʔa.vo]).

Syst??me d'??criture

L'alphabet Esperanto est bas?? sur la Alphabet latin, en utilisant un principe d'une seule sonore ?? une lettre. Il comprend six lettres avec diacritiques: C g, H, J, S (avec circonflexe), et U (avec breve). L'alphabet ne inclut pas les q lettres, w, x ou y, qui sont uniquement utilis??s lors de l'??criture des termes ??trangers non assimil??s ou des noms propres.

Le 28 lettres de l'alphabet est:

abc ĉ defg ĝ H H vz U ij ĵ klmnoprs ŝ tu

Toutes les lettres accentu??es sont prononc??s ?? peu pr??s comme dans le IPA, ?? l'exception de c. Esperanto j et c sont utilis??s d'une mani??re famili??re ?? de nombreux haut-parleurs du Nord, centrale et langues d'Europe orientale, mais qui est en grande partie inconnu pour les anglophones: j a un son de y, comme dans Hallelu j ah ou J ??germeister et C a un son de ts, comme dans Pendere c ki ou V?? c lav Havel. Les lettres accentu??es sont un peu comme h -digraphs en anglais: c est prononc?? comme l'anglais ch, et S comme sh G est le g en g em, j un son zh, comme dans l'ion fu ou en fran??ais J acques, et. ĥ rare est comme le ch de Ba allemand, anglais ??cossais ou plus lo ch.

Lettre c ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ
Prononciation TS x ʒ ʃ U
(En diphtongues)

??crire des lettres diacritiques

Jusqu'?? l'adoption g??n??ralis??e de l'Unicode, les lettres avec des signes diacritiques (trouv??s dans le "Latin-Extended A" section de la Standard Unicode) a caus?? des probl??mes avec l'impression et de l'informatique. Ce ??tait particuli??rement vrai pour les cinq lettres avec accents circonflexes, car ils ne se produisent pas dans une autre langue. Ces probl??mes se sont apais??es, et sont maintenant normalement vu uniquement avec des applications informatiques qui sont limit??s ?? ASCII caract??res (g??n??ralement des syst??mes de discussion sur Internet et bases de donn??es).

Il ya deux principales solutions ?? ce probl??me, qui se substituent digraphs pour les lettres accentu??es. Zamenhof, l'inventeur de l'esp??ranto, cr???? un ??h-convention??, qui remplace C, G, H, J, S et U avec ch, gh, hh, jh, sh, et u, respectivement. Se il est utilis?? dans une base de donn??es, un programme en principe n'a pas pu d??terminer si le rendu, par exemple, comme ch c h suivie ou que C, et ne permettrait pas de rendre, par exemple, le mot senchava correctement. Un plus r??cente " x-convention ??a gagn?? du terrain depuis l'av??nement de l'informatique. Ce syst??me remplace chaque diacritique avec un x (ne fait pas partie de l'alphabet Esperanto) apr??s la lettre, produisant six digraphs cx, gx, hx, JX, sx, et ux.

Il existe ordinateur configurations de clavier qui soutiennent l'alphabet Esperanto, et certains syst??mes utilisent des logiciels qui remplace automatiquement X ou h-congr??s digraphs avec les lettres diacritiques correspondants (EK pour Microsoft Windows est un exemple). Un autre exemple est la Wikip??dia en esp??ranto, qui utilise le x-convention pour entr??e: lorsqu'un types contributeurs cx lors de l'??dition d'un article, il appara??tra comme la bonne C dans le texte de l'article.

Grammaire

Mots en esp??ranto sont d??riv??e en cha??nant pr??fixes, racines, et suffixes. Ce processus est r??gulier, afin que les gens peuvent cr??er de nouveaux mots comme ils parlent et se faire comprendre. Les mots compos??s sont form??s avec un premier modificateur, t??te-finale ordre, comme en anglais (comparer "le chant des oiseaux?? et ??oiseau chanteur," et de m??me, birdokanto et kantobirdo).

Les diff??rentes parties du discours sont marqu??es par leurs propres suffixes: tous noms communs terminent par -o, tout adjectifs en -a, tous les adverbes d??riv??s en -e, et tout verbes dans l'un des six tendue et suffixes de l'humeur, tels que la pr??senter -comme tendues.

Pluriel des noms utilis??s comme sujets grammaticaux terminent en -oj (prononc?? comme l'anglais "oy"), alors que leur singulier formes d'objets directs finissent dans -on. Objets directs pluriel se terminent par la combinaison -ojn (rime avec "pi??ce"); -o- indique que le mot est un nom, -j- indique le pluriel, et -n indique l'accusatif. Adjectifs d'accord avec leurs noms; leurs terminaisons sont -aj pluriel (prononc?? "oeil"), -une accusatif et -ajn accusatif pluriel (rime avec ??amende??).

Nom Sujet Objet
Singulier - O - Sur
Pluriel - JO - OJN
Adjectif Sujet Objet
Singulier - Un - Un
Pluriel - Aj - Ajn

Le suffixe -n, plus d'indiquer l'objet direct, est utilis?? pour indiquer le mouvement et quelques autres choses aussi.

Les six verbe inflexions se composent de trois temps et trois humeurs. Ils sont pr??sents -comme tendues, futures -os tendues, -is tendues derni??res, infinitif -i de l'humeur, conditionnelle humeur et -us -u Jussif (utilis?? pour souhaits et commandes). Les verbes sont pas marqu??es pour personne ou le num??ro. Ainsi, kanti signifie "chanter", mi kantas signifie ??je chante??, vi kantas signifie "vous chantez", et ili Kantas moyens "ils chantent".

Verbal Tense Suffixe
Pr??sent -comme (kantas)
Pass?? -is (Kantis)
Avenir -OS (Kantos)
Verbal Mood Suffixe
Infinitif -i (Kanti)
Jussif -u (kantu)
Conditionnel -us (kantus)

L'ordre des mots est relativement libre. Adjectifs peut pr??c??der ou suivre noms; sujets, verbes et objets peuvent se produire dans ne importe quel ordre. Cependant, la article La ??le??, d??monstratifs tels que tiu ??que?? et pr??positions (tels que CE "??") doivent passer avant leurs noms connexes. De m??me, la n??gative ne "pas" et conjonctions telles que kaj "et" et ke ??qui?? doit pr??c??der la phrase ou clause qu'ils introduisent. En copular (A = B) clauses, l'ordre des mots est tout aussi important que en anglais: "les gens sont des animaux" se distingue des "animaux sont des gens".

Vocabulaire

Le vocabulaire de base de l'esp??ranto a ??t?? d??fini par Lingvo internacia, publi?? par Zamenhof en 1887. Ce livre r??pertori?? 900 racines; ceux-ci pourraient ??tre ??largis ?? des dizaines de milliers de mots en utilisant des pr??fixes, suffixes et composition. En 1894, Zamenhof publia le premier Esperanto dictionnaire , Universala Vortaro, qui a eu un plus grand ensemble de racines. Les r??gles des locuteurs de la langue autoris??s ?? emprunter de nouvelles racines que n??cessaire; il a ??t?? recommand??, toutefois, que les orateurs utilisent formes les plus internationales et tirent significations connexes de ceux-ci.

Depuis lors, beaucoup de mots ont ??t?? emprunt??s, principalement (mais pas uniquement) des langues europ??ennes. Pas tous les emprunts propos??s se g??n??ralisent, mais beaucoup le font, en particulier techniques et scientifiques termes. Conditions pour une utilisation quotidienne, d'autre part, sont plus susceptibles d'??tre d??riv?? de racines existante; komputilo "ordinateur", par exemple, est form?? ?? partir du verbe "ressources de calcul?? et le suffixe -ilo ??outil??. Les mots sont aussi calqu??; ce est, les mots acqui??rent de nouvelles significations bas??es sur l'utilisation dans d'autres langues. Par exemple, le mot muso "souris" a acquis le sens d'une souris d'ordinateur de son utilisation en anglais. Esp??rantophones d??battent souvent de savoir si un tel emprunt est justifi??e ou si la signification peut ??tre exprim?? en d??rivant de ou d'??tendre le sens des mots existants.

Certains compos??s et des mots form??s en esp??ranto ne sont pas enti??rement simple; par exemple, eldoni, litt??ralement "donner", signifie "publier", parall??lement ?? l'utilisation de certaines langues europ??ennes (comme l'allemand ). En outre, le suffixe -um- n'a pas de sens d??fini; mots en utilisant le suffixe doivent ??tre apprises s??par??ment (comme dekstren "?? droite" et dekstrumen "droite").

Il n'y a pas beaucoup idiomatique ou mots d'argot en esp??ranto, que ces formes de discours ont tendance ?? faire de la communication internationale difficile ouvri??re contre l'objectif principal de l'esp??ranto.

Phrases utiles

Voici une liste des mots et des phrases utiles avec esp??ranto Transcriptions IPA:

Anglais Esp??ranto IPA
Bonjour Saluton [Sa.lu.ton]
Oui Jes [jes]
Aucun Ne [Ne]
Bonjour Bonan matenon [Bo.nan ma.te.non]
Bonsoir Bonan vesperon [Bo.nan ves.pe.ron]
Bonne nuit Bonan Nokton [Bo.nan nok.ton]
Au Revoir SIG revido [Dʒis re.vi.do]
Quel est votre nom? Kio estas via nomo? [Ki.o ˌes.tas VI.a no.mo]
Mon nom est Marc Mia nomo estas Marko. [ˌmi.a no.mo ˌes.tas mar.ko]
Comment allez-vous? Kiel vi Fartas? [Vi ki.el far.tas]
Je vais bien. Mi Fartas os. [Km far.tas bo.ne]
Parlez-vous l'esp??ranto? Ĉu vi parolas Esperanton? [Vi tʃu pa.ro.las ˌes.pe.ran.ton]
Je ne vous comprends pas Mi ne komprenas vin [Km NE kom.pre.nas Vin]
Bien Os [Bo.ne]
Ok GUSTE [Dʒus.te]
Merci Dankon [Dan.kon]
De rien Ne dankinde [ˌne.dan.kin.de]
Se il vous pla??t Bonvolu [Bon.vo.lu]
Soyez b??nis Sanon! [Sa.non]
F??licitations Gratulon [ɡra.tu.lon]
Je te aime Mi amas vin [Km a.mas Vin]
Une bi??re, se il vous pla??t Unu bieron, mi petas [Bi.e.ron u.nu, pe.tas mi]
Qu'est-ce que c'est? Kio estas tio? [Ki.o ˌes.tas ti.o]
Ce est un chien Tio estas hundo [Ti.o ˌes.tas hun.do]
Paix! Pacon! [Pa.tson]
Je suis un d??butant en esp??ranto. Mi estas komencanto de l'esp??ranto. km es.tas ˌko.men.tsan.to de ˌes.pe.ran.to

??ducation

La majorit?? des esp??rantophones apprendre la langue ?? travers cours autog??r??s d'??tude, des didacticiels en ligne, et par correspondance dispens??s par des b??n??voles. Ces derni??res ann??es, les sites Web d'enseignement gratuits, comme lernu!, sont devenus populaires.

Instruction esp??ranto est parfois disponibles dans les ??coles, y compris quatre ??coles primaires dans un projet pilote sous la supervision de la Universit?? de Manchester, et par un chef d'accusation ?? 69 universit??s. Cependant, en dehors de la Chine et la Hongrie , ceux-ci impliquent souvent des arrangements informels plut??t que des services d??di??s ou parrain?? par l'??tat. Universit?? E??tv??s Lor??nd de Budapest avait un d??partement de Interlinguistique et Esperanto 1966-2004, apr??s quoi l'instruction de temps d??m??nag?? ?? coll??ges de formation professionnelle; il ya des examens d'??tat pour les instructeurs esp??ranto. En outre, Universit?? Adam Mickiewicz de la Pologne offre une dipl??me en Interlinguistique. Le S??nat du Br??sil a adopt?? un projet de loi en 2009 qui rendrait l'esp??ranto une partie optionnelle du curriculum dans ??coles publiques, bien qu'obligatoire si la demande est pour elle. En 2012, le projet de loi est toujours ?? l'??tude par le Chambre des D??put??s.

Divers ??ducateurs ont estim?? que l'esp??ranto peut ??tre appris en ne importe o?? de quart-1/20 la quantit?? de temps requise pour d'autres langues. Claude Piron, psychologue ?? l'ancien Universit?? de Gen??ve et traducteur chinois-anglais-russe-espagnol pour les Nations Unies, ont fait valoir que l'esp??ranto est beaucoup plus intuitif que de nombreuses langues ethniques. ??L'esp??ranto repose enti??rement sur les r??flexes inn??s [et] diff??re de toutes les autres langues que vous pouvez toujours faire confiance ?? votre tendance naturelle ?? g??n??raliser les mod??les. [...] Le m??me la loi neuropsychologique [-appel?? par] Jean Piaget assimilation g??n??raliser: se applique ?? la formation des mots ainsi que la grammaire ".

L'Institut de Cybern??tique p??dagogie ?? Paderborn (Allemagne) a compar?? la longueur du temps d'??tude qu'il faut natif de langue fran??aise des ??l??ves du secondaire d'obtenir des niveaux comparables ??standard?? en esp??ranto, anglais, allemand et italien. Les r??sultats ??taient les suivants:

  • 2000 heures ?? ??tudier l'allemand = 1500 heures ??tudie l'anglais = 1000 heures ??tudier l'italien (ou tout autre langue romane) = 150 heures ?? ??tudier l'esp??ranto.

L'acquisition du langage

Quatre ??coles primaires en Grande-Bretagne, avec quelques 230 ??l??ves, suivent actuellement un cours de " prop??deutique Esperanto "- ce est-instruction en esp??ranto de sensibilisation linguistique et acc??l??rer l'apprentissage ult??rieur des langues-sous la supervision de l'Universit?? de Manchester ??trangers comme ils disent,.

Beaucoup d'??coles utilis??s pour enseigner aux enfants les enregistreur, de ne pas produire une nation de fl??tistes, mais comme une pr??paration ?? l'apprentissage d'autres instruments. [Nous enseignons] Esperanto, de ne pas produire une nation de esp??rantophones, mais comme une pr??paration ?? l'apprentissage d'autres langues.

Des ??tudes ont ??t?? men??es en Nouvelle-Z??lande, ??tats-Unis, l'Allemagne, l'Italie et l'Australie. Les r??sultats de ces ??tudes ont ??t?? favorables et ont d??montr?? que l'??tude de l'esp??ranto avant une autre langue ??trang??re acc??l??re l'acquisition de l'autre, du langage naturel. Cela semble ??tre parce que l'apprentissage des langues ??trang??res suivantes est plus facile que l'apprentissage d'une premi??re langue ??trang??re, tandis que l'utilisation d'une langue auxiliaire grammaticalement simple et culturellement flexible comme l'esp??ranto diminue l'obstacle de l'apprentissage de la premi??re langue. Dans une ??tude, un groupe de europ??enne les ??l??ves du secondaire ont ??tudi?? l'esp??ranto pendant un an, puis le fran??ais pendant trois ans, et se sont retrouv??s avec une bien meilleure ma??trise du fran??ais ?? un groupe de contr??le, qui a ??tudi?? le fran??ais pour tous les quatre ans. Des r??sultats similaires ont ??t?? trouv??s pour d'autres combinaisons de langues maternelles et secondes, ainsi que pour les arrangements dans lesquels le programme d'??tudes a ??t?? r??duite ?? deux ans, dont six mois est consacr?? ?? l'apprentissage de l'esp??ranto.

Communaut??

G??ographie et d??mographie

Carte de localisation des h??tes de la communaut?? esp??rantophone service d'accueil Pasporta Servo (semblable ?? CouchSurfing), d'ici ?? 2005.

L'esp??ranto est de loin la plus parl??e langue construite dans le monde. Haut-parleurs sont les plus nombreux dans l'Europe et Asie de l'Est, en particulier dans les zones urbaines, o?? ils forment souvent Clubs d'esp??ranto. L'esp??ranto est particuli??rement r??pandue dans les pays du nord et du centre de l'Europe; en Chine, la Cor??e , le Japon et l'Iran en Asie; au Br??sil , l'Argentine et le Mexique dans les Am??riques; et Togo en Afrique.

Nombre de haut-parleurs

Une estimation du nombre de locuteurs d'esp??ranto a ??t?? faite par Sidney S. Culbert, retrait?? psychologie professeur ?? la Universit?? de Washington et de longue date esp??rantiste, qui traqu?? et test?? esp??rantophones dans les zones d'??chantillonnage dans des dizaines de pays sur une p??riode de vingt ans. Culbert a conclu que entre un et deux millions de personnes parlent l'esp??ranto au Niveau de Service ??trang??re 3, ??professionnellement comp??tents" (mesure de communiquer des id??es mod??r??ment complexes sans h??sitation, et de suivre des discours, des ??missions de radio, etc.). L'estimation de Culbert ??tait pas fait pour l'esp??ranto seul, mais faisait partie de sa liste des estimations pour toutes les langues de plus d'un millions de locuteurs, publi?? chaque ann??e dans le World Almanac and Book des faits. R??cit le plus d??taill?? de Culbert de sa m??thodologie se trouve dans une lettre ?? David Wolff 1989. Depuis Culbert jamais publi?? les r??sultats interm??diaires d??taill??es pour les pays et r??gions, il est difficile d'??valuer de fa??on ind??pendante l'exactitude de ses r??sultats.

Dans l'almanach, ses estimations pour le nombre de locuteurs de la langue ont ??t?? arrondis au million le plus proche, donc le nombre d'esp??rantophones est montr??e comme deux millions. Ce dernier chiffre appara??t dans Ethnologue. En supposant que ce chiffre est exact, cela signifie que environ 0,03% de la population mondiale parle la langue. Bien que ce ne est pas l'objectif de Zamenhof d'un langage universel, il repr??sente toujours un niveau de popularit?? in??gal??e par tout autre langue construite.

Marcus Sikosek (maintenant Ziko van Dijk) a contest?? ce chiffre de 1,6 millions exag??r??e. Il a estim?? que, m??me si l'esp??ranto ont ??t?? r??parties uniform??ment, en supposant un million esp??rantophones dans le monde entier entra??nerait une se attendre ?? environ 180 dans la ville de Cologne . Van Dijk ne trouve que 30 parlent couramment dans cette ville, et de m??me les petites que pr??vu chiffres dans plusieurs autres endroits consid??r??s comme ayant une concentration plus grande que la moyenne des esp??rantophones. Il note ??galement qu'il ya un total d'environ 20 000 membres des diverses organisations esp??rantistes (autres estimations sont plus ??lev??es). Bien qu'il existe sans aucun doute de nombreux esp??rantophones qui ne sont pas membres d'une organisation esp??ranto, il pense qu'il est peu probable qu'il ya cinquante fois plus de locuteurs que membres de l'organisation.

Finlandaise linguiste Jouko Lindstedt, un expert sur les esp??rantophones n??s, a pr??sent?? le sch??ma suivant pour montrer les proportions globales de capacit??s linguistiques au sein de la communaut?? esp??rantophone:

  • 1000 ont l'esp??ranto comme langue maternelle.
  • 10 000 le parlent couramment.
  • 100000 peut l'utiliser activement.
  • 1000000 comprendre une grande quantit?? passivement.
  • 10000000 ont ??tudi?? dans une certaine mesure ?? un certain moment.

En l'absence de donn??es d'??chantillonnage d??taill??es de M. Culbert, ou d'autres donn??es de recensement, il est impossible d'indiquer le nombre de haut-parleurs avec certitude. Selon le site de la Association mondiale de l'esp??ranto:

Nombre de manuels vendus et membres des soci??t??s locales, le nombre de personnes ayant une certaine connaissance de la langue dans les centaines de milliers et peut-??tre des millions.

En 2009 Lu Wunsch-Rolshoven utilis?? le recensement de 2001 l'ann??e de la Hongrie et de la Lituanie comme une base pour une estimation, r??sultant en environ 160 000 ?? 300 000 pour parler activement ou couramment la langue ?? travers le monde, avec environ 80 000 ?? 150 000 d'entre eux ??tant dans l'europ??enne Union.

Locuteurs natifs

Ethnologue concerne estime qu'il ya 200 ?? 2000 locuteurs natifs esp??ranto (de denaskuloj), qui ont appris la langue de la naissance de leurs parents Esperanto-saxons. Cela se produit g??n??ralement lorsque l'esp??ranto est la langue commune chef ou seulement dans une famille internationale, mais se produit parfois dans une famille d'esp??rantistes d??vou??s.

Culture

Livres en esp??ranto au Congr??s mondial de l'esp??ranto, Rotterdam 2008.

Esp??rantophones peuvent acc??der ?? une internationale de la culture , y compris un grand corps de l'original ainsi que traduit litt??rature. Il ya plus de 25 000 livres en esp??ranto, les deux originaux et les traductions, ainsi que plusieurs r??guli??rement r??partis Magazines esp??ranto. Esp??rantophones utilisent la langue pour un h??bergement gratuit avec Esp??rantistes dans 92 pays en utilisant le Pasporta Servo ou ?? d??velopper Correspondant ??tranger amiti??s ?? travers le service Pen Pal esp??ranto.

Chaque ann??e, 1,500-3,000 esp??ranto se rencontrent pour la Congrès mondial de l'espéranto(Universala Kongreso de l'espéranto).

Historiquement, beaucoup la musique en espéranto, comme Kaj Tiel Plu , a été dans les diverses traditions folkloriques. Il ya aussi une variété de musique d'ensemble classique et musique chorale semi-classique, à la fois originale et traduite, ainsi que les grands qui comprend voix chantant des textes en espéranto. Lou Harrison, qui a incorporé les styles et les instruments de nombreuses cultures du monde dans sa musique, utilisé Esperanto titres et / ou des textes dans plusieurs de ses ouvrages, notamment La Koro-Sutro (1973). David Gaines utilisés poèmes espéranto ainsi qu'un extrait d'un discours prononcé par le Dr Zamenhof pour sa Symphonie n ° 1 (Esperanto) pour mezzo- soprano et orchestre (1994-98). Il a écrit le texte original espéranto pour son Povas Plori mi ne PLU ( I Can Cry No Longer ) pour non accompagnés chorale SATB (1994).

Il ya aussi partagéestraditions, commela Journée Zamenhof, et partagéescomportements.espérantistes parlent principalement en espéranto àdes réunions internationales d'espéranto.

Les détracteurs de l'espéranto parfois critiquent comme "ayant pas de culture". Les promoteurs, tels que le professeur Humphrey Tonkin de l' Université de Hartford, observent que l'espéranto est «culturellement neutre de par leur conception, comme il a été destiné à être un facilitateur entre les cultures, de ne pas être le transporteur de toute une culture nationale". La fin écossais Esperanto auteur William Auld a beaucoup écrit sur ??????le sujet, en faisant valoir que l'espéranto est "l'expression d'une culture commune de l'humanité, inutilisé par les frontières nationales. Ainsi, il est considéré comme une culture à part entière. "

Les auteurs ont noté en espéranto

Certains auteurs d'??uvres en espéranto sont:

  • William Auld
  • Julio Baghy
  • Kazimierz Bein (Kabe)
  • Marjorie Boulton
  • Jorge Camacho
  • Fernando de Diego (principalement des traductions)
  • Vasili Eroshenko
  • Jean Forge
  • Antoni Grabowski
  • Kalman Kalocsay
  • Nikolai Nekrasov
  • Nemere István
  • Þórbergur Þórðarson
  • Claude Piron
  • Edmond Privat
  • Frédéric Pujulà i Vallès
  • Baldur Ragnarsson
  • Reto Rossetti
  • Raymond Schwartz
  • Tibor SEKELJ
  • Tivadar Soros
  • Vladimir Varankin
  • Gaston Waringhien
  • LL Zamenhof
  • Muztar Abbasi (Traduit duCoranen espéranto)

La culture populaire

Scène de ChaplinThe Great Dictatoravec une enseigne de magasin lectureVesta??oj Malnovaj("vieux vêtements").

Esperanto a été utilisé dans un certain nombre de films et de romans. Généralement, cela se fait soit pour ajouter de la saveur exotique d'une langue étrangère sans représenter aucune ethnie particulière, ou pour éviter de se donner la peine d'inventer une nouvelle langue. Le Charlie Chaplin le film Le Dictateur (1940) a montré des signes de la boutique du ghetto juif en espéranto. Deux pleine longueur longs métrages ont été produits avec le dialogue entièrement en espéranto: Angoroj, en 1964, et Incubus, un 1965 film de B-film d'horreur. Autres productions amateurs ont été faites, comme une dramatisation du roman Gerda Malaperis (Gerda a disparu). Un certain nombre de films «classiques» dans les langues nationales ont utilisé l'espéranto en quelque sorte.

Espéranto est utilisé comme langue universelle dans un avenir lointain deHarry Harrison inoxydable Rat acieret Deathworldhistoires.L'histoire de Poul Anderson "haute trahison "se déroule dans un futur où la Terre est devenu uni politiquement tout divisé en de nombreuses langues et cultures, et l'espéranto est devenu la langue de ses forces spatiales armés, les guerres de combat avec diverses races extraterrestres.

La chanson d'ouverture du populaire jeu vidéo Final Fantasy XI , 'Memoro de la Stono », a été écrit en espéranto. Il a été le premier jeu de la série qui a été joué en ligne, et aurait joueurs du Japon et de l'Amérique du Nord (soutien officiel européen a été ajouté après le lancement nord-américain) à jouer ensemble sur les mêmes serveurs, en utilisant un outil d'auto-translate pour communiquer . Le compositeur, Nobuo Uematsu, a estimé que l'espéranto était un bon langage pour symboliser l'unité dans le monde entier.

Dans l'émission de télévision Red Dwarf , dont la majeure partie se déroule sur trois millions d'années l'avenir, matelot Arnold Rimmer passe constamment son temps à essayer d'apprendre l'espéranto et à défaut, même par rapport à son bunkmate Dave Lister, qui maintient seulement un intérêt occasionnel. En outre beaucoup de signes autour du navire ' Red Dwarf 'sont écrits en anglais et en espéranto. Le roman Infinity félicite les conducteurs prudents stipule que, bien que non obligatoire, il est largement prévu que les agents du Corps Espace parlent couramment la langue, d'où l'intérêt de Rimmer .

Science

Astronaute hongroisBertalan Farkas, le premier espérantiste dans l'espace.

En 1921, l' Académie française des sciences a recommandé d'utiliser l'espéranto pour la communication scientifique internationale. Quelques scientifiques et les mathématiciens, tels que Maurice Fréchet (mathématiques), John C. Wells (linguistique), Helmar Frank (la pédagogie et de la cybernétique), et lauréat du prix Nobel Reinhard Selten (économie) ont publié une partie de leur travail en espéranto. Frank et Selten étaient parmi les fondateurs de l' Académie internationale des sciences de Saint-Marin , parfois appelé l '«Université Esperanto", où l'espéranto est la langue principale de l'enseignement et de l'administration.

Un message en espéranto a été enregistrée etincluse dans "Voyager 1sGolden Record.

Objectifs du mouvement

L'intention de Zamenhof était de créer une langue facile à apprendre pour favoriser la compréhension internationale. Il était de servir comme une langue auxiliaire internationale, qui est, en tant que langue universelle seconde, de ne pas remplacer les langues ethniques. Cet objectif a été largement partagée entre l'espéranto dans les premières décennies du mouvement. Plus tard, l'espéranto ont commencé à voir la langue et de la culture qui a grandi autour d'elle comme des fins en eux-mêmes, même si l'espéranto est jamais adopté par l'Organisation des Nations Unies ou d'autres organisations internationales.

Ces espérantophones qui veulent voir l'espéranto a officiellement adopté ou sur une grande échelle dans le monde entier sont communément appelés finvenkistoj , de Venko fina , ce qui signifie "victoire finale", ou pracelistoj , de pracelo , ce qui signifie "objectif initial". Ceux qui se concentrent sur ??????la valeur intrinsèque de la langue sont communément appelés ra??mistoj , de Rauma, en Finlande , où une déclaration sur l'improbabilité à court terme de la "Venko fina" et la valeur de la culture espéranto a été faite lors du Congrès international de la jeunesse en 1980 .

Le Manifeste de Prague (1996) présente les vues du courant dominant du mouvement espérantiste et de sa principale organisation, l'Association Universelle d'Espéranto (UEA).

Symboles et drapeaux

Symboles espéranto

Lestelo de verda
Le jubilea simbolo

Le premier drapeau, et celui plus couramment utilisé aujourd'hui, dispose d'une étoile à cinq branches verte contre un blanc canton, sur un champ de vert. Il a été proposé de Zamenhof par l'Irlandais Richard Geoghegan, auteur du premier manuel espéranto pour les anglophones, en 1887. Le drapeau a été approuvé en 1905 par les délégués à la première conférence des espérantistes à Boulogne-sur-Mer. Une version avec un «E» en surimpression sur l'étoile verte est parfois considérée. D'autres variantes comprennent que, pour les espérantistes chrétiennes, avec un blanc croix chrétienne superposée à l'étoile verte, et que pour les gauchistes, avec la couleur du champ changé du vert au rouge.

En 1987, une seconde conception de drapeau a été choisi lors d'un concours organisé par l'UEA célébrer le premier centenaire de la langue. Il a présenté un fond blanc avec deux courbes stylisées s «E» face à l'autre. Surnommé le "simbolo de jubilea" ( symbole du jubilé), il a attiré les critiques de certains espérantistes, qui a surnommée la «Melono" (melon) en raison de forme elliptique de la conception. Il est encore en usage, quoique à un degré moindre que le symbole traditionnel, connu sous le nom "stelo de verda" (étoile verte).

Politique

Esperanto a été placé dans de nombreuses situations politiques proposées. Le plus populaire d'entre eux est l' Europe - Démocratie - Espéranto, qui vise à établir l'espéranto comme langue officielle de l' Union européenne . Le Grin rapport, publié en 2005, a constaté que l'utilisation de l'anglais comme lingua franca au sein de l'Union européenne coûte des milliards annuellement et de manière significative avantages que les pays anglophones financièrement. Le rapport a examiné un scénario où l'espéranto serait la lingua franca et trouvé qu'il aurait de nombreux avantages, notamment sur ??????le plan économique, ainsi que idéologiquement.

Le parti politique irlandais Éirígí a récemment adopté l'étoile verte comme emblème en partie à l'appui de l'espéranto comme langue internationale au lieu de l'anglais. Le parti tire sa position sur l'espéranto du leader socialiste irlandais James Connolly, qui a soutenu son utilisation.

Religion

Esperanto a joué un rôle important dans plusieurs religions, commeOomoto du Japon et de lafoi bahá'íedel'Iran, et a été encouragé par d'autres, commele spiritisme.

Oomoto

Le Oomoto religion encourage l'utilisation de l'espéranto parmi ses disciples et comprend Zamenhof comme l'un de ses esprits déifiés.

Foi bah??'??e

Le Foi bahá'íe encourage l' utilisation d'une langue auxiliaire internationale. Tout en approuvant sans langue spécifique, certains baha'is voir l'espéranto comme ayant un grand potentiel dans ce rôle. La fille de LL Zamenhof Lidja est devenu un baha'i, et divers volumes des littératures bahá'ís et autres livres baha'is ont été traduits en espéranto . En 1973, le bahá'íe Esperanto-League pour les supporters bahá'ís actifs de l'espéranto a été fondée.

Spiritisme

En 1908,spirite Camilo Chaigneau a écrit un article intitulé «Le spiritisme et l'espéranto" dans le périodiqueLa Vie d'Outre-Tomberecommandant l'utilisation de l'espéranto dans un "magazine central" pour tous les spirites et espérantistes.

Esperanto est ensuite devenu activement promu, au moins dans le Brésil , par les spirites. La Fédération Spirite brésilien publie manuels de cours d'espéranto, traductions de livres de base de spiritisme, et encourage les spirites pour devenir espérantistes.

Traductions de la Bible

La première traduction de la Bible en espéranto était une traduction de la Tanakh ou Ancien Testament effectuée par LL Zamenhof. La traduction a été examiné et comparé avec les traductions des autres langues par un groupe de membres du clergé et des universitaires britanniques avant sa publication à la Société biblique britannique et étrangère en 1910 . En 1926, cela a été publié avec une traduction du Nouveau Testament, dans une édition appelée communément la «Londona Biblio". Dans les années 1960, l' Internacia Asocio de Bibliistoj kaj Orientalistoj essayé d'organiser une nouvelle oecuménique version Esperanto Bible. Depuis lors, le pasteur néerlandais Gerrit Remonstrant Berveling a traduit le deutérocanoniques ou apocryphes, en plus de nouvelles traductions des Evangiles, certaines des épîtres du Nouveau Testament, et quelques livres du Tanakh ou Ancien Testament. Ils ont été publiés dans diverses brochures séparées, ou en feuilleton dans Dia Regno , mais les livres deutérocanoniques ont paru dans les éditions récentes de la Londona Biblio.

Christianisme

Messe en espéranto au cours de la 95e Congrès mondial de l'espéranto à La Havane.

Christian organisations espéranto comprennent deux qui ont été formé au début de l'histoire de l'espéranto:

  • 1910 - L' Union internationale des espérantistes catholiques. Deux papes catholiques, Jean-Paul II et Benoît XVI , ont régulièrement utilisé l'espéranto dans leurs multilingues urbi et orbi bénédictions de Pâques et de Noël chaque année depuis Pâques 1994.
  • 1911 - LaLigue internationale espérantistes chrétiennes.

Églises individuelles en utilisant l'espéranto comprennent:

  • LeQuakerEsperanto Société, avec des activités comme décrit dans un numéro de "L'Ami"
  • 1910 - Premièrepublications Christadelphiennes en espéranto.
  • Il ya des cas dedéfenseurs et enseignants chrétiens qui utilisent l'espéranto comme un support.nigérian Bayo Pastor Afolaranmi de "nutra??o Spirita "(de la nourriture spirituelle) de la liste de diffusion Yahoo, par exemple, a accueilli messages hebdomadaires depuis 2003.

Chick Publications, éditeur de tracts évangéliques fondamentalistes protestantes à thème, a publié un certain nombre de secteurs de la bande dessinée de style de livre de Jack T. Chick traduits en espéranto, y compris "This Was Your Life!" ("Jen Via Tuta Vivo!")

Islam

L'ayatollah Khomeiny de l'Iran a appelé les musulmans à apprendre l'espéranto et a salué son utilisation comme moyen de compréhension entre les peuples de différentes origines religieuses. Après il a suggéré que l'espéranto remplacer l'anglais comme internationale lingua franca, il a commencé à être utilisé dans les séminaires de Qom. Une traduction en espéranto du Coran a été publié par l'état peu après. En 1981, son usage est devenu moins populaire quand il est devenu évident que les adeptes de la Foi bahá'íe étaient intéressés.

Critique

Noam Chomskya célèbre déclaré que «L'espéranto est pas une langue".

Esperanto a été conçu comme une langue de communication internationale, plus précisément comme un universel deuxi??me langue. Depuis la publication, il ya eu un débat quant à savoir si il est possible pour l'espéranto pour atteindre cette position, et si ce serait une amélioration pour la communication internationale ont été à le faire; Promoteurs espéranto ont également été critiqués pour détourner des fonds publics pour encourager son étude sur plus de «langues nationales utiles".

Depuis espéranto est une langue planifiée, il ya eu beaucoup de critiques de points mineurs. Un exemple est le choix de Zamenhof du mot edzo sur quelque chose comme spozo pour "mari, conjoint», ou de son choix de grec classique et anciennes terminaisons latines singulier et pluriel -o, -oj, -a, -aj sur leurs contractions médiévales - o, -i, -a, -e. (Ces deux changements ont été adoptés par la réforme Ido, si Ido distribué avec l'accord adjectivale tout à fait.) Quelques exemples les plus courants de la critique générale sont les suivants:

  • Espéranto n'a pas encore atteint les espérances de son fondateur pour devenir un langage universel seconde. Bien que de nombreux promoteurs de l'espéranto soulignent les succès qu'il a eu, le fait demeure que plus d'un siècle depuis sa publication, la communauté espérantophone reste relativement petit par rapport à la population mondiale. Dans le cas du Royaume-Uni , par exemple, l'espéranto est rarement enseignée dans les écoles, car il est considéré par le gouvernement comme ne répondant pas aux besoins de la nationale curriculum. Beaucoup de critiques voient ses aspirations pour le rôle d'une langue auxiliaire internationale prépondérante comme vouée parce qu'ils croient qu'il ne peut pas rivaliser avec l'anglais à cet égard.
  • Le vocabulaire et la grammaire sont basées sur les principales langues européennes, et ne sont pas universelles. Simultanément, le vocabulaire, les lettres diacritiques, et la grammaire sont trop dissemblables des principales langues européennes, et donc l'espéranto est pas aussi facile que ça pourrait être pour les locuteurs de ces langues à apprendre, même si elle est beaucoup plus facile à apprendre que tout autre européenne langue. La critique «trop européenne" est souvent spécifique à quelques points tels que l'accord adjectivale et l'accusatif (généralement ces détails évidents sont tout ce que les projets de réforme suggèrent de changer), mais parfois il est plus général: Tant la grammaire et l''international' le vocabulaire est difficile pour de nombreux Asiatiques, entre autres, et de donner un avantage injuste aux locuteurs de langues européennes. Une tentative pour résoudre ce problème est lojban, qui puise dans les six langues les plus peuplés, arabe , chinois mandarin, anglais , hindi, russe et espagnol , et dont la grammaire est conçu pour ordinateur analyse. Les tentatives pour résoudre le "pas assez européenne" critique inclure les jeunes langues planifiées et Ido Interlingua.
  • Soit que l'espéranto n'a pas de culture indigène, ou que la culture espéranto est euro-centrique. Bien qu'il dispose d'une grande littérature internationale, l'espéranto ne pas encapsuler une culture spécifique. Son vocabulaire et la sémantique sont dérivées des langues européennes. Les deux infuser la langue avec une vision européenne du monde.
  • Le vocabulaire est trop grand. Plutôt que de tirer de nouveaux mots à partir de racines existantes, un grand nombre de nouvelles racines sont adoptées dans la langue avec l'intention d'être internationalement accommodants quand, en réalité, le langage ne ??????sert que pour les langues européennes. Cela rend la langue plus difficile pour les non-Européens qu'elle doit être. Un argument similaire est faite par de nombreux orateurs espéranto, pas contre la langue elle-même, mais contre la façon dont il est (à leur avis) abusé par de nombreux orateurs (principalement européens); ils font valoir que les composés ou dérivations doivent être utilisés chaque fois que possible, et de nouvelles racines des mots empruntés seulement lorsque cela est absolument nécessaire.
  • Asymétrie espéranto dans la formation de l'égalité, il est sexiste. La plupart des termes et des titres parenté sont masculins par défaut et ne féminine quand cela est spécifié. Il ya eu de nombreuses tentatives pour résoudre ce problème, dont l'un des plus connus est i??ism (utilisée par l'écrivain espérantiste Jorge Camacho), à partir de laquelle Riism dérivé.
  • L'espéranto est, regarde, et / ou des sons artificiels. Cette critique est souvent due aux lettres avec des signes diacritiques circonflexes, que certains trouvent étrange ou encombrants. D'autres prétendent que une langue artificielle sera nécessairement insuffisante, en raison de sa nature même, bien que le . Académie hongroise des sciences a trouvé que l'espéranto répond à toutes les exigences d'une langue vivante En Culture et de la valeur, Ludwig Wittgenstein a dit:
    Espéranto. Le sentiment de dégoût nous obtenons si nous prononçons un mot inventé avec syllabes dérivés inventés. Le mot est froid, manque dans les associations, et pourtant il joue au «langage». Un système de signes purement écrites ne nous dégoûter tellement.

Modifications

Bien que l'espéranto elle-même a peu changé depuis la publication de la Fundamento de l'espéranto(Fondation de l'espéranto), un certain nombre de projets de réforme ont été proposées au fil des ans, en commençant parles propositions de Zamenhof en 1894 etIdo en 1907. Plusieurs langues tard construits, tels queUniversal, étaient basées sur l'espéranto.

Dans les temps modernes, des tentatives ont été faites pour éliminer le sexisme perçue dans la langue. Un exemple de ceci est Riism. Cependant, comme l'espéranto est devenu une langue vivante, les changements sont aussi difficiles à mettre en ??uvre que dans les langues ethniques.

Entités éponymes

Il ya beaucoup de caractéristiques géographiques et astronomiques nommées d'après l'espéranto, ou après son créateur LL Zamenhof. Il se agit notamment Île espéranto dansles îles au large de Zedîle Livingston, et les astéroïdes1421 espéranto et1462 Zamenhof découvert par l'astronome finlandais et espérantisteYrjö Väisälä.

R??cup??r?? ?? partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Esperanto&oldid=549310333 "