Ast??rix
Renseignements g??n??raux
Cette s??lection se fait pour les ??coles par la charit?? pour enfants lire la suite . Cliquez ici pour plus d'informations sur les enfants SOS.
Ast??rix | |
---|---|
230px Ast??rix le Gaulois rendu par Albert Uderzo (livre 11, Ast??rix et les Jeux Oympic) | |
Publication d'informations | |
??diteur | Dargaud (France) |
Premi??re apparition | Pilote n ?? 1 (1959) |
Cr???? par | Ren?? Goscinny et Albert Uderzo |
Renseignements ??tage | |
Alter ego | Ast??rix (Fran??ais) |
Affiliations d'??quipe | Le petit village gaulois. |
Capacit??s | Force surhumaine apr??s avoir bu la potion magique faite par le druide Panoramix. |
Les Aventures d'Ast??rix ( fran??ais : "Ast??rix ou Ast??rix le Gaulois??) est une s??rie de fran??ais bandes dessin??es par Ren?? Goscinny (histoires) et Albert Uderzo (illustrations). Uderzo a continu?? la s??rie depuis la mort de Goscinny en 1977. La s??rie suit les exploits d'un village de l'ancienne Gaulois comme ils r??sister ?? l'occupation romaine. Ils le font par l'interm??diaire d'une potion magique, brass??es par leur druide, qui donne le destinataire force surhumaine. Ceci est souvent utilis?? pour l'effet comique, comme dans une s??quence r??currente o?? les villageois sortirais de leur village pour mettre en d??route les Romains attaquent aussi facilement que de la consid??rer grand sport. Dans de nombreux cas, cette r??sistance conduit les personnages principaux se rendre ?? divers europ??ennes pays (mais aussi l'Egypte , Am??rique, l'Inde et d'autres endroits non-europ??ennes) dans tous les autres livres, tandis que les autres sont situ??s dans et autour de leur village.
Les 33 principaux livres ou albums (dont l'un est un recueil d'histoires courtes) ont ??t?? traduits dans plus de 100 langues et dialectes. Outre l'original fran??ais , la plupart des albums sont disponibles en Anglais , N??erlandais , Allemand , Danois, Islandais, Norv??gien, Su??dois, Finnois, espagnol , Catalan, Basque, portugais (et Le portugais br??silien), italienne , Hongrois, Polonais, Roumain, grec moderne , Turque, Slov??ne, Bulgare, Croate et Serbe. Au-del?? de l'Europe moderne, certains albums ont ??galement ??t?? traduits dans des langues aussi diverses que l'esp??ranto , indon??sienne , Mandarin, Cor??en, le bengali , Afrikaans , Arabe , Hindi, h??breu , Frison, latine et Le Grec Ancien.
En France, la Finlande , la Pologne et surtout en Allemagne , plusieurs volumes ont ??t?? traduits en une vari??t?? de r??gionale dialectes, tels que Alsace en France, Souabes et Bas-allemand en Allemagne, Cachoube et Sil??sie en Pologne et Savo, Karelia, Rauma et Helsinki dialectes d'argot en Finlande. Aussi, au Portugal, une ??dition sp??ciale du premier volume, Ast??rix le Gaulois, a ??t?? traduit en langue locale Mirandais. Livres en langue hongroise ont ??t?? ??mis en Yougoslavie pour le hongrois minorit?? vivant en Serbie . Bien que pas un dialecte totalement autonome, il diff??re l??g??rement de la langue des livres publi??s en Hongrie . En Gr??ce, un certain nombre de volumes ont ??t?? publi??s dans le Cr??tois grec et Dialectes grecs pontiques et Le Grec Ancien.
La s??rie Ast??rix est l'un des plus populaires La bande dessin??e fran??aise dans le monde, et famili??res aux gens de tous les ??ges dans la plupart des europ??ens pays, le Canada , l'Australie , la Nouvelle-Z??lande et dans certaines r??gions d'Am??rique du Sud, Afrique et Asie notamment, le Br??sil , l'Argentine , le P??rou , le Chili , la Colombie , l'Uruguay , l'Afrique du Sud , Kenya , Philippines , Singapour , l'Inde , le Sri Lanka , l'Indon??sie et la Malaisie . Ast??rix est moins bien connue dans le ??tats-Unis et le Japon . Dans ses premi??res ann??es, le Disney Channel a diffus?? les traductions anglaises Colombie-produits des Ast??rix et Ob??lix, mais jusqu'ici, il a connu qu'un succ??s modeste dans l'??tablissement de pied avec le public am??ricain.
La cl?? du succ??s de la s??rie, ce est qu'il contient des ??l??ments comiques pour tous les ??ges: jeunes enfants comme les combats de poing et autres gags visuels, tandis que les adultes appr??cient l'habilet?? des allusions et calembours qui scintillent dans les textes.
Les noms des personnages contiennent des jeux de mots, et varient en fonction de traduction dans d'autres langues. Cet article utilise les noms des traductions de langue anglaise par Anthea Bell et Derek Hockridge. Pour les noms fran??ais voir une section distincte.
Outre les 33 principales bandes dessin??es, livres d'Ast??rix et d'autres livres de films ont ??t?? r??alis??s. Voir Liste des volumes d'Ast??rix.
Plusieurs livres ont ??t?? transform??s en films, huit anim??s, et trois avec des acteurs vivants. On a ??galement un certain nombre de jeux.
Histoire de la s??rie
Goscinny et Uderzo avaient auparavant succ??s avec leur s??rie Oumpah-pah, qui a ??t?? publi?? dans le Tintin magazine. Ast??rix a ??t?? initialement publi?? en feuilleton dans le magazine Pilote, dans le tout premier num??ro publi?? le 29 octobre 1959 . En 1961, le premier livre a ??t?? mis sur pied droit Ast??rix le Gaulois. D??s lors, les livres ont ??t?? lib??r??s g??n??ralement sur une base annuelle. Lorsque Goscinny est mort, Uderzo a poursuivi la s??rie seul, mais sur une base moins fr??quente. Les histoires de Uderzo ont pas ??t?? aussi critique bien re??us que ceux co-??crit avec Goscinny.
Humour
L'humour rencontr?? dans les bandes dessin??es d'Ast??rix est typiquement fran??ais, souvent centr?? sur les jeux de mots, caricatures, et tongue-in-cheek st??r??otypes de nations europ??ennes contemporaines et R??gions fran??aises. Une grande partie de l'humour dans les premiers livres d'Ast??rix ??tait sp??cifique-fran??ais, ce qui a retard?? la traduction des livres dans d'autres langues de peur de perdre les blagues et l'esprit de l'histoire. Certaines traductions ont effectivement ajout?? humour locale: dans le italienne traduction, les l??gionnaires romains sont faits pour parler en dialecte romain 20e si??cle. Les albums plus r??cents part une humeur plus universelle, ?? la fois ??crite et visuelle.
Malgr?? (ou peut-??tre ?? cause de) cette st??r??otypes et malgr?? quelques stries pr??sum??s de Fran??ais chauvinisme, il a ??t?? tr??s bien re??ue par les cultures europ??ennes et francophones ?? travers le monde.
Les st??r??otypes et les allusions
Partout o?? ils se rendent, Ast??rix et son ami Ob??lix rencontrer des gens et des choses emprunt??s et caricatur??s de la vie r??elle du 20??me si??cle. L'album d??but Ast??rix et les Goths, par exemple, le Goths (d??but des Allemands) sont repr??sent??s comme militariste et enr??giment??e, rappelle de la fin du XIXe et du d??but du XXe si??cle en Allemagne . Les casques port??s par ces Goths m??me ressemblent allemand Casques Pickelhaube port??s jusqu'?? la Premi??re Guerre mondiale et l'un de leurs dirigeants ressemble ??trangement ?? Otto von Bismarck . Les British sont pr??sent??s comme poli et flegmatique, potable chaude la bi??re ou de l'eau chaude avec une goutte de lait (avant le premier th?? a ??t?? introduit par Ast??rix ?? ce qui allait devenir l'Angleterre ); ils r??sument toute leur nourriture et servent avec de la sauce ?? la menthe, et ils conduisent leurs chars sur le mauvais c??t?? de la route. L'Espagne est le pays pas cher dans le sud o?? les gens de la Nord partent en vacances et les habitants sont fiers et au sang chaud. portugaises gens sont toujours d??peints comme court et dodu - Uderzo a dit que tous les immigrants portugais qu'il savait comme ??a. Toutes les tribus repr??sent??es sont trait??s avec humour comme des prototypes pour leurs homologues modernes, et de nombreux aspects d'entre eux sont la satire. Cependant, les Fran??ais ne sont pas exempt??s de la satire, et presque tous les peuples Ast??rix rencontre sont d??peints positivement, m??me les Romains. La seule tribu repr??sent?? compl??tement unflatteringly est les Goths, ??ventuellement ?? la suite de la Seconde Guerre mondiale. Dans les livres plus tard, comme Ast??rix l??gionnaire et La Gal??re d'Ob??lix, les Goths ??taient d??peints beaucoup plus sympathique; ??ventuellement parce que la s??rie Ast??rix est devenu tr??s populaire en Allemagne.
Certaines caricatures des traits de certaines r??gions fran??aises sont ??galement utilis??s: les gens de Normandie ??touffer leur nourriture dans la cr??me et ne peut pas donner une r??ponse directe; gens de Marseille jeu boules et exag??rer les questions, et Corses ne aiment pas faire un travail, sont facilement mis en col??re et ont-g??n??rations de longue date vendettas qu'ils installent violemment, et font du fromage qui sent si mauvais qu'il se fait explosive.
Les personnages secondaires ressemblent souvent ?? des gens c??l??bres ou des personnages de fiction, g??n??ralement caricatures de personnes fran??aises existantes de la m??me ??poque, en particulier de la t??l??vision et les spectacles. En Ob??lix et Compagnie, par exemple, le jeune bureaucrate romaine est une caricature d'un jeune Jacques Chirac, et il comprend deux l??gionnaires romains ??tablis ?? l'image de Stan Laurel et Oliver Hardy. En Le ciel lui tombe sur la t??te, les super-clones sont une caricature des deux Superman et Arnold Schwarzenegger , et leur chef, Toon, ressemble ?? Mickey Mouse . De m??me la plan??te, qui est originaire de Toon, Tadilsweny, est un anagramme de Walt Disney, en hommage ?? la fin du caricaturiste. A l'arri??re de la question Uderzo a ??galement ??crit un court t??moignage de Walt Disney et trahit l'anagramme en mentionnant "... Tadsil ..., je veux dire, Walt Disney ...". Ces personnages tiennent habituellement visuellement, en ne ayant pas le nez bulbeux contraire typiques du style de Uderzo.
Autres personnages secondaires font allusion ?? des personnes li??es ?? l'endroit Ast??rix est en visite. Parmi les exemples notables comprennent une tr??s Elizabeth Taylor comme Cl??op??tre dans Ast??rix et Cl??op??tre; Bardes plus c??l??bres de Grande-Bretagne dans l'histoire Ast??rix chez les Bretons, qui sont au nombre de quatre et ressemblent remarquablement les Beatles ; une paire de guerriers belges Ast??rix en Belgique qui ressemble aussi parler comme Dupond et Dupont ( Thomson et Thompson) de Tintin -fame (les deux personnages sont dessin??s dans Herg?? typique ligne style de Claire, qui est atypique pour Uderzo); et ?? la fois Don Quichotte et Sancho Panza sont repr??sent??s dans Ast??rix en Espagne. Plus r??cemment, cette usurpation a parfois ??tendu ?? grands caract??res ainsi: dans L'Odyss??e d'Ast??rix, un espion romain est un jeune Sean Connery nomm?? Z??roz??rosix trac?? en James Bond style et dans La Gal??re d'Ob??lix, le chef des esclaves fugitifs (nomm??s Spartakis, ??tant grec) est bas?? sur La repr??sentation de Kirk Douglas du caract??re de titre de Spartacus. En Ast??rix et le chaudron, la t??te du th????tre est Laurensolivius, sur la base de l'acteur Laurence Olivier . Dans le m??me livre, il ya un autre acteur de th????tre du nom Alecguinius, sur la base de l'acteur Alec Guinness.
Les histoires disposent ??galement d'allusions aux grandes ??uvres artistiques (tels que Pieter Bruegel Le mariage paysan et Victor Hugo l 'histoire de la bataille de Waterloo de Les Ch??timents, dans Ast??rix en Belgique, et Th??odore G??ricault Le Radeau de la M??duse), ainsi que des personnalit??s historiques ( Napol??on , Louis XIV de la France ), et de lieux c??l??bres (la Moulin Rouge, de Bethl??em ) et le Statue de la Libert?? (jou?? par Ast??rix).
Cependant, dans de nombreux autres ??gards, la s??rie refl??te la vie en 1er si??cle avant JC de fa??on assez pr??cise pour le milieu. Par exemple, les appartements de plusieurs ??tages ?? Rome - la insulae - qui ont Ob??lix remarquant que le toit d'un homme est de-chauss??e d'un autre homme, et par cons??quent, "Ces Romains sont fous": sa ligne favorite. Cette ligne se est ??galement une blague intrins??que sur Rome et les Romains, comme son italien ??quivalent est "Sono Pazzi questi romani", qui, comme la banni??re de l'Empire romain ("Senatus Populusque Romanus??), abr??ge comme " SPQR ". D'autre part, la pr??sence de chemin??es dans les huttes gauloises ne est pas exact, comme ils le faisaient pignons ouvertures dans le toit pour laisser la fum??e se ??chapper. En outre, on pense maintenant menhirs ont ??t?? ??rig??s longtemps avant que les Gaulois.
Il a ??t?? rapport?? dans Septembre 2007 que des fouilles arch??ologiques dans Corent proximit?? Lyon, France a r??v??l?? la soci??t?? du Gaulois pour ??tre, en r??alit??, plus avanc?? que la s??rie Ast??rix de livres avait sugg??r??.
Le texte fait ??galement usage relativement r??guli??re de l'original Phrases latines, et des allusions ?? Jules C??sar De Bello Gallico, un livre sur la conqu??te de la Gaule, souvent utilis?? comme un texte d'introduction ?? latine . Certaines blagues sont faites ?? propos de l'utilisation de C??sar de la tierce personne d'??crire sur lui-m??me. Autres phrases latines utilis??es par les l??gionnaires sont des citations de la Vulgate qui ont pass?? dans les proverbes. Ces allusions ??taient susceptibles d'??tre bien re??u par les sections les plus instruits de la population fran??aise et belge dans les ann??es 1960, lorsque l'enseignement du latin ??tait encore tr??s r??pandue dans les ??coles secondaires.
Calembours dans les noms
- Cette section traite des jeux de mots dans les anglais traductions, qui sont g??n??ralement diff??rentes de leurs fran??aises homologues.
Une caract??ristique cl?? des albums d'Ast??rix dans toutes les traductions sont la constante calembours utilis??s comme noms: les noms des deux protagonistes viennent de ast??risque et ob??lisque, Ast??rix ??tre la star des livres ( latine aster - d??riv?? du grec mot αστήρ (Aster) [??toiles] et Rix Celtic [de roi, apparent?? au latin rex, sanscrit Raja et li??s ?? l'allemand Reich et r??gne anglais]), et Ob??lix ??tre un menhir livreur. Ce est un double jeu de mots, car ainsi que signifie un monolithe de pierre, le mot ob??lisque peut ??galement se r??f??rer ?? la poignard typographique (???) qui est souvent utilis?? pour d??signer la deuxi??me note de bas de page apr??s un ast??risque (*) a ??t?? utilis?? pour faire r??f??rence ?? la premi??re. (Bien que Uderzo a dit que "Goscinny voulait juste se assurer que notre travail serait appara??tre en premier dans une encyclop??die de la bande dessin??e.") La plupart des Fran??ais font l'erreur de dire ??asterix?? au lieu de ??asterisque" (le fran??ais pour "ast??risque" ).
Chaque groupe culturel dans Ast??rix a une fin caract??ristique de noms (m??me si il ya des exceptions notables ?? l'occasion). Presque tous les noms des personnages gaulois masculins ??se terminent par -ix (probablement une r??f??rence ?? la vie r??elle comme chef gaulois Vercing??torix bien que seuls les noms des rois gaulois - et m??me pas tous - a pris fin en -ix, et quand ils l'ont fait, ce ??tait toujours -rix). Autres exemples d'anglais comprennent le chef ( Abraracourcix), le druide ( Panoramix), et un vieil homme ( Agecanonix) avec une jeune femme, qui ne est jamais nomm??. Les noms de la plupart des gaulois femmes se terminent par ??un??, comme les bact??ries, Impedimenta, et la grippe. Caract??res romains de noms se terminent par -us comme dans T??tu Vapus, Crismus Bonus, Sendervictorius et Appianglorius. Normands utiliser -af (Bathyscaf, Toocleverbyhaf, Grossebaf) , les Vikings utilisent "-ssen" (Herendthelessen, Haroldwilssen), les Egyptiens utilisent -is (Num??robis, Amonbofis), Grecs utilisent -es ou -os (diab??te, Thermos), les Britanniques utilisent -ax (Hiphiphurrax, Dipsomaniax, Valueaddedtax, Selectivemploymenttax) et -OS occasionnellement ( Cassivelaunos, Mykingdomforanos), Goths utiliser -ic (Rh??torique, col??rique, ??lectrique, m??trique) et les Espagnols utiliser espagnols noms de -sounding tels que Huevos Y Bacon (????ufs et du bacon"). Noms de femmes ont aussi terminaisons coh??rentes, mais ceux-ci sont diff??rents des noms masculins et finissent g??n??ralement en -a: par exemple la femme du Roman osseus hum??rus est P??ron??, la femme du village poissonnier Unhygenix est Les bact??ries, et la femme du chef Abraracourcix est Impedimenta.
Beaucoup de noms se calembours solitaires sur leurs personnages, comme Panoramix (qui fournit des m??dicaments et des potions pour le village) ou Agecanonix - en particulier avec des personnages r??currents, tandis que d'autres sont tout simplement absurde comme "Spurius brontosaure??, et certains dans les groupes jouent les uns des autres, comme dans l'exemple d'une garde romaine parler ?? travers une porte ferm??e ?? un autre garde: ??Ouvrez, Sendervictorius Ce est moi, Appianglorius!" Ce est un jeu de mots sur les lignes de l'hymne national du Royaume-Uni God Save the Queen: "Envoyez-lui victorieuse, heureux et glorieux ...".
Les autres noms sont des jeux de mots d??riv??s de citations historiques ou litt??raires. Un exemple est les Mykingdomforanos chef britannique dont le nom est une r??f??rence ?? la ligne "Un cheval, un cheval, mon royaume pour un cheval!" De Shakespeare jeu de Richard III .
Repr??sentant langues
Le discours de caract??res est ??crit en utilisant lettrage selon la langue parl??e (m??me si aucune diff??rence appara??t entre la langue des Romains et la Gaulois eux-m??mes, contrairement ?? la traduction italienne, o?? les Romains sont donn??s 20e si??cle accents romains). Les Gaulois ne peut pas comprendre automatiquement certaines langues, m??me si le lecteur comprendra.
- Ib??riques: Les phrases commencent par l'envers points d'exclamation (????') ou points d'interrogation ('??'), comme dans la vraie espagnol
- Goth: gothique (barri??re de la langue avec Gaulois)
- Viking: O et A caract??res sont utilis??s pour O et A (barri??re de la langue avec Gaulois)
- Native American: pictogrammes (de barri??re de la langue avec Gaulois)
- Egypte: hi??roglyphes avec notes (barri??re de la langue avec Gaulois)
- Grecque : comme si sculpt??, sans courbes et un minimum de coups.
Les noms des personnages dans Ast??rix, en plus d'??tre calembours, ont g??n??ralement suffixes repr??sentant leurs nationalit??s.
- Britanniques: -ax (m); -a (f)
- Egyptiens: -ep, -is, -ut, -up, -et
- Dans l'original, il est plus coh??rent (-is)
- Gaulois: -ix (m); -a (f)
- A l'??poque romaine de la Gaule, tout moderne centr??e sur France (qui comprend Corse), ??galement inclus moderne la Suisse , la plupart de la Belgique , et dans certaines parties de l'Allemagne occidentale et l'Italie du Nord - un fait les auteurs reconnaissent en utilisant le m??me suffixe pour le Belges, Suisse et Corses.
- Dans l'original (et la plupart des traductions) -ine est le plus souvent utilis?? pour les noms f??minins
- Goths: -ric
- Grecs: -os, -comme (m); -a (f)
- Ib??res: -sur
- Indiens : -il, -at (m); -ade (f)
- Normands: -af
- Perses: -es
- Romains : -us (m); -a (f)
- Vikings: -ssen (m); -ard, -ude (f)
- R??f??rences culturelles indiquent que ces (en La Grande Travers??e) sont Danois plut??t que le Normands de Ast??rix et les Normands
Courir gags
Un certain nombre de gags r??currents se reproduise dans diff??rents albums. L'une d'elles est que le barde Assurancetourix est inspir?? ?? chanter chaque fois Ast??rix et Ob??lix partent ou reviennent d'un grand voyage, mais est g??n??ralement emp??ch?? d'exercer par C??tautomatix (le forgeron). Lorsque une aventure conclut, le village organise un banquet, mais le barde est presque toujours vu ligot?? et b??illonn?? de fa??on ?? ne pas perturber les festivit??s (exceptions les plus notables dans Le Bouclier arverne, o?? il est chef Abraracourcix qui manque du banquet, Ast??rix et les Normands, o?? son aide se est r??v??l??e cruciale pour arr??ter les Normands, Ast??rix aux Jeux Olympiques, o?? il est simplement tenu en ??chec par le marteau de C??tautomatix, Ast??rix et Cadeau de C??sar, o?? il est donn?? l'occasion unique de courtiser une jolie fille, Ast??rix et le tapis magique, o?? il, Ast??rix et Ob??lix ??taient dans un autre pays ?? l'??poque, et Le ciel lui tombe sur la t??te, o?? sa hutte avait ??t?? d??truit et Ordralfab??tix et C??tautomatix ont ??t?? ligot??s plut??t comme ??punition??).
Il est ??galement Ob??lix se frappant le front et murmurant ??Ces gens [] sont fous" chaque fois qu'il apprend quelque chose de nouveau ?? propos de la terre qu'il est en visite et de leur peuple. Ses cibles les plus courantes sont les Romains, ce qui est ironique parce qu'ils consid??rent que les Gaulois comme les fous.
Un autre running gag chez les l??gionnaires est pour exprimer leur m??contentement avec une vie militaire beaucoup moins int??ressant que ce qui a ??t?? promis avec (en fran??ais) "Engagez-vous, rengagez-vous, Qu'ils disaient!" (Traduction provisoire: "enr??ler, re enr??ler, ils nous ont dit! "). Dans la traduction officielle en anglais, cela est indiqu?? que "Se inscrire, ils ont dit! Ce est la vie d'un homme, ils ont dit!".
Il a ??t?? r??v??l?? dans le premier volume, Ast??rix le Gaulois, qui Ob??lix est tomb?? dans un chaudron de potion magique comme un enfant, en lui donnant une force surhumaine pour la vie. Pourtant, peu importe combien de fois Panoramix explique qu'en raison de cette circonstance exceptionnelle, il ne peut pas avoir plus potion, Ob??lix est jaloux de Ast??rix et les autres villageois et tente de se faufiler un peu de toute fa??on toujours. Ses diff??rents r??gimes, l'imperfection de Panoramix en laissant ont une dose de potion sont une blague en cours dans la s??rie. Malgr?? les tentatives faibles ?? se d??guiser ou simplement la mendicit??, Ob??lix est toujours arr??t?? par Panoramix avant qu'il puisse boire tout (les effets d??sastreux de l'ingestion de tout Ob??lix potion sont vu dans La Gal??re d'Ob??lix). En Ast??rix et Cl??op??tre, Panoramix lui donne certains, mais seulement quelques gouttes, afin d'??chapper ?? l'int??rieur d'une pyramide. Ob??lix pr??tend ne pas se sentir tr??s diff??rent apr??s.
Un autre running gag est un groupe de pirates qui ont tendance ?? se coincer dans le milieu de conflit et ont leur navire coul??. Malgr?? leurs tentatives d'orienter clairement de "tout navire gaulois," les pirates malheureux rencontrent in??vitablement un navire avec Ast??rix et Ob??lix en elle et finissent par se coul??. Parfois, les pirates perdent leur navire sans Ast??rix ou Ob??lix, cependant. En La Zizanie, ils attaquent un navire transportant un agent romaine, qui pointe ?? un membre de l'??quipage al??atoire et d??clare qu'il lui a donn?? un sac rempli d'or se il ne serait pas attaquer l'agent. Dans la bataille qui se ensuivit sur le sac inexistant de l'or, les pirates se enfoncent leur propre navire. En Ast??rix et le chaudron, fatigu?? d'??tre coul??, ils abandonnent compl??tement le piratage et ouvrent un restaurant du navire sur le th??me. Ast??rix et Ob??lix arrivent ?? la recherche de quelque chose et malgr?? leurs tentatives initiales d'??tre de bons h??tes, ils sont bient??t amen??s ?? revenir sur les oc??ans. Comme leur navire glisse in??vitablement sous les vagues apr??s une rencontre avec les Gaulois et ils se accrochent ?? des d??bris flottants, le second personnes ??g??es fait toujours une observation en latin, g??n??ralement un aphorisme ou le verset bien connu lev?? par un auteur c??l??bre comme Horace ou de Virgile. Les pirates ont ??t?? con??us ?? l'origine comme une parodie one-shot de la bande dessin??e Barbe-Rouge, mais se est av??r?? si populaire qu'ils ont ??t?? pleinement int??gr??s dans la s??rie Ast??rix.
En Ast??rix l??gionnaire, apr??s leur navire a ??t?? coul??, les pirates ont ??t?? laiss??s dans un radeau ressemblant ?? la peinture Le Radeau de la M??duse par Th??odore G??ricault. Dans cette image notamment le capitaine fait m??me le jeu de mots: ??Nous avons ??t?? formul??e, pr??s de J??richo!". En Ast??rix et Cl??op??tre les pirates saborder le navire eux-m??mes plut??t que d'??tre attaqu??s par les Gaulois ?? nouveau, le raisonnement de capitaine une fois qu'il "nous sauve quelques coups, et arrive ?? la m??me chose ?? la fin".
Ces pirates - notamment le capitaine ?? la barbe rousse, la permanence latine citant jambe de bois en second commandement, et le belv??d??re africaine - sont des caricatures des personnages de " Barbe Rouge, Le D??mon des Cara??bes ", une s??rie de pirate qui a ??t?? publi?? en m??me temps dans Pilote, le magazine de bande dessin??e hebdomadaire dans lequel Ast??rix est apparu, et qui a ??galement ??dit?? Goscinny.
Explications r??visionnistes
Dans les albums, certains faits historiques sont racont??es, et attribu??s ?? Ast??rix et Ob??lix.
- En Ast??rix et Cl??op??tre, lors de la visite en Egypte, ??chelles Ob??lix la sphinx. Comme il est sur le point de monter le nez du Sphinx, il se d??tache et tombe sur le sol. Imm??diatement tous les souvenirs-commerces ?? proximit?? ciseau hors le nez de leurs sphinx de souvenirs afin de maintenir la ressemblance avec le vrai monument.
- A la fin du m??me livre, Ast??rix demande Cleopatra faire appel ?? ses compatriotes si elle a besoin rien construit, comme un canal entre la M??diterran??e et de la Mer Rouge - d??crivant le canal de Suez (qui a ??t?? construit par une soci??t?? fran??aise).
- En Ast??rix en Espagne, Ast??rix se trouve dans un cirque en face d'un aurochs. Il ??lude le taureau bien, et obtient les applaudissements du public. Un invit?? du g??n??ral romain laisse tomber sa cape rouge dans l'ar??ne. Lorsque Ast??rix veut remettre en arri??re, le taureau r??agit et se termine apr??s quelques mouvements de danse Ast??rix, qui tente de sauver la cape de se salir, nous donnant la premi??re corrida.
- Dans le m??me livre, Ordralfab??tix le poissonnier se engage ?? prendre le paiement de sa Location de bateau dans menhirs, comme il veut d??velopper terrain sur Salisbury Plain - ce qui explique le myst??re de Stonehenge . (Dans l'original fran??ais, le terrain en question est ?? Carnac en Bretagne.) Une autre explication est prof??r?? dans Le Fils d'Ast??rix.
- En Ast??rix et le banquet (Le Tour de Gaule) Ob??lix voyage avec Ast??rix autour de la Gaule avec un sac ?? dos jaune sur le dos, comme si le port du maillot jaune dans le moderne Tour de France , avec un carr?? blanc sur l'arri??re, o?? nous pouvons imaginer le num??ro du cycliste.
- En Ast??rix chez les Helv??tes, Ast??rix parvient ?? porter un Ob??lix inconscient ?? travers les Alpes, en attachant des cordes autour de lui, Ob??lix et leurs guides, cr??ant une technique connue dans l'alpinisme. Ast??rix et Ob??lix se cachent ??galement dans le casier bancaire s??curis?? de Zurix (apr??s Zurich Financial Services).
- Dans la m??me aventure ci-dessus, la pr??cision des montres et des horloges suisses est fait allusion par le fait que l'aubergiste qui aide le duo ne oublie jamais de rappeler ?? ses clients ?? transformer leurs sabliers.
- En Ast??rix en Belgique, le chef des arm??es belges d'Ast??rix gagne inspiration pour frites ( Les frites et les moules), deux plus c??l??bres ambassadeurs culinaires de la Belgique, d'une cuve d'huile pr??par??e comme une arme romaine bouillante, et une planche de bois humide appartenant aux pirates. Ce est ?? partir de leur navire qui a ??t?? coul?? par un rocher Ob??lix a essay?? de jeter ?? un camp romain sur la c??te, mais a rat??. (Notez que les pommes de terre ??taient inconnus en Europe ?? l'??poque.)
- En Ast??rix et les Goths, Panoramix permet de se assurer que les Goths sont pouss??s dans la tourmente politique afin qu'ils puissent plus jamais se regrouper en tant que nation puissante et attaque les autres. Ce est une r??f??rence ?? la strat??gie poursuivie par Richelieu au 17??me si??cle pour emp??cher les diff??rents principalties allemands de se unir et de repr??senter une menace pour le pouvoir de la France. Particuli??rement pr??cis est l'utilisation d'un soutien ??gal ?? tous les candidats, ce qui refl??te la notion de ??quilibre du pouvoir qui ??tait au c??ur de la strat??gie de Richelieu.
- En Les Lauriers de C??sar, Ast??rix et Ob??lix inventent accidentellement la potion pour se d??barrasser de alcoolique la gueule de bois. Ce est encore un domaine de recherche actif avec des g??n??ticiens tentent d'identifier le g??ne responsable de la gueule de bois. Dans un ??pilogue, il est dit que la potion est devenu si r??pandu, et les Romains tellement d??pendants, qu'elle a effectivement caus?? le d??clin de l'Empire romain.
- En Ast??rix et les Normands, Goudurix, le neveu du Abraracourcix, arrive dans un char italienne construit pour la vitesse (un ??panier de sport"), une allusion aux c??l??bres bolides italiens tels que Ferrari et Lamborghini.
- En Ob??lix et Compagnie, l'effet de la mondialisation sur les r??gions rurales (le village d'Ast??rix) et urbain des ??conomies (de Rome) est d??peint. ?? la fin de l'histoire, l'Empire romain est sur le bord de la faillite en raison de l'achat de menhirs dont personne ne veut.
- En Ast??rix aux Jeux Olympiques, l'utilisation de potion magique est interdit dans les jeux, mais le contingent romaine utilise encore. Ils sont captur??s et disqualifi??s en raison du fait que Panoramix ajout?? un colorant bleu ?? la potion qui a color?? les langues des Romains. Cela refl??te la question br??lante de l'utilisation de drogues am??liorant la performance et leur d??tection dans les sports modernes.
- En Ast??rix et le Black Gold, Ast??rix, Ob??lix et Z??roz??rosix reste pendant un certain temps dans une ??table ?? Bethl??em (comme dans La Nativit??). La premi??re nappe de p??trole dans l'histoire se produit lorsque l'huile recueillie par Ast??rix et Ob??lix ??jacule dans une lutte. Un oiseau tremp?? dans l'huile crie "Oi! Ne dites pas que vous commencez d??j?? ?!"
- En La Rose et le Glaive, les femmes du village ??Debout?? pour leurs droits encourag??s par Bravura, un barde femme de Lut??ce qui porte culottes (pantalon dans le monde moderne). C??sar commande une l??gion secret de femmes soldats ?? exploiter le fameux galanterie gauloise et ainsi conqu??rir le village.
- En Ast??rix et le cadeau de C??sar, Assurancetourix compose l'hymne de protestation " We Shall Overcome ", qui est devenu le mouvement des droits civiques chanson US.
- Une blague r??currente est des r??f??rences ?? la assassinat de Jules C??sar par Brutus. En Ast??rix Gladiateur, Jules C??sar commandes Brutus ?? se joindre ?? les applaudissements de la foule pour lui en utilisant la fameuse phrase de Shakespeare " Et tu Brute ". Dans Le Devin une diseuse de bonne aventure garant de la fid??lit?? de Brutus ?? C??sar ("Et rappelez-vous, C??sar: aussi longtemps que Brutus est derri??re vous, vous ne aurez rien ?? craindre!"). En La Zizanie, C??sar raconte Brutus d'arr??ter le traitement de son couteau ou il va se blesser, et murmure Brutus mena??ant dans sa barbe, "Un de ces jours ..."; dans la version fran??aise il se est r??f??r?? ?? Brutus comme "mon fils", quelque chose que certains historiens ont sugg??r?? peut avoir ??t?? le cas.
- En Ast??rix chez les Bretons, le cousin d'Ast??rix parle de la construction d'un tunnel sous-marin de Douvres ?? la France et dit que ce est un projet de r??ve qu'il esp??re atteindre un jour. Ce est une r??f??rence ?? la moderne tunnel sous la Manche (qui n'a pas ??t?? construit ?? l'??poque de l'album a ??t?? ??crit).
- Dans le m??me livre, Panoramix Ast??rix donne quelques herbes de prendre en Grande-Bretagne. Au moment Britanniques boivent de l'eau chaude juste, parfois avec une goutte de lait. Ast??rix perd le baril de potion magique et ajoute simplement les herbes de Panoramix ?? leur eau chaude plut??t comme un stimulant pour le moral. Quand ils reviennent ?? la Gaule, Panoramix Ast??rix informe que les herbes sont appel??s th?? .
- Il ya aussi une sc??ne o?? Ast??rix et Ob??lix sont pourchass??s par les Romains ?? travers la Grande-Bretagne. Il est une coupe avec la l??gende, "Quelque part pr??s de Londres ", et un Britannique lames de coupe individuels de l'herbe ?? la faux de taille d'un doigt. Il se dit, "Un autre 2000 ann??es de soin et cela va rendre un peu d??cent de gazon!", Une r??f??rence ?? Wembley Stadium . Dans le prochain Ast??rix de trame, Ob??lix et l'arm??e romaine tout pi??tinent sur elle, ruinant le gazon compl??tement.
- En La Grande Travers??e, signaux Ast??rix ?? un bateau viking, sur une petite ??le au large de la c??te de l'Am??rique du Nord. Il se tient avec une torche pos??e au sommet d'un tas de pierres, la tenue d'une carte pli??e sous le bras. Il se agit du Statue de la Libert??, un cadeau des Fran??ais aux Am??ricains.
- En Ast??rix et le chaudron, Ob??lix sugg??re un bon soutien-argent pourrait provenir de la narration de leurs aventures, une r??f??rence ?? la popularit?? d'Ast??rix et Ob??lix. Ob??lix, cependant, lui assigne une place plus importante dans le titre de la s??rie.
Influences
- Le premier Fran??ais satellite, qui a ??t?? lanc?? en 1965, a ??t?? nomm?? Asterix-1 en l'honneur d'Ast??rix.
- Au cours de la campagne pour Paris d'accueillir la Jeux Olympiques d'??t?? 1992 Ast??rix est apparu dans de nombreuses affiches sur la Tour Eiffel.
- Parc Ast??rix est un populaire parc d'attractions pr??s de Paris
- La soci??t?? fran??aise Belin a pr??sent?? une s??rie de "Ast??rix" chips en forme sous la forme de Boucliers romains, gourdes, sanglier, et os.
- Ast??rix et Ob??lix sont apparus sur la couverture de Time Magazine pour une ??dition sp??ciale ?? propos de France .
- Dans un ??pisode de la s??rie de com??die britannique M. Bean, Mr. Bean ( Rowan Atkinson) lit un livre Ast??rix avec son ours en peluche, Teddy.
- La s??rie anim??e, Les Gummi, concerne ??galement un groupe opprim?? en possession d'une potion magique capable de conf??rer une force et une agilit?? surhumaines.
- Le 2006 finale de la Coupe du monde de football entre la France et l'Italie a ??t?? d??peint comme un combat entre les l??gions romaines et gauloises villageois dans les journaux
- La version 4.0 du syst??me d'exploitation OpenBSD dispose d'une parodie d'une histoire Ast??rix.
- Action Comics 579, Nombre publi??s par DC Comics en 1986, ??crit par Lofficier et Illustr?? par Keith Giffen a pr??sent?? un hommage ?? Ast??rix o?? Superman et Jimmy Olsen sont ??tablis dans le temps pour un petit village d'irr??ductibles Gaulois.