V??rifi?? contenu

Rom??o et Juliette

Sujets connexes: Th????tre

Saviez-vous ...

SOS croit que l'??ducation donne une meilleure chance dans la vie des enfants dans le monde en d??veloppement aussi. enfants SOS est le plus grand don de charit?? du monde enfants orphelins et abandonn??s la chance de la vie familiale.

Une peinture ?? l'huile par 1870 Ford Madox Brown repr??sentant Rom??o et Juliette 's c??l??bre sc??ne du balcon
Romeo et Juliette C??l??bre sc??ne du balcon

Rom??o et Juliette est un drame ??crit au d??but de la carri??re de dramaturge William Shakespeare ?? propos de deux jeunes " amants ??toile cross'd "dont le d??c??s finalement unir leurs familles ennemies. Il ??tait parmi les plus populaires Shakespeare histoires arch??typales de jeunes, amateurs adolescentes.

Rom??o et Juliette appartient ?? une tradition de tragique romans remontant ?? l'antiquit??. Son intrigue est bas??e sur un conte italien, traduit en vers comme La tragique histoire de Romeus et Juliette par Arthur Brooke en 1562 et racont??e en prose dans Palais de Plaisir par William Shakespeare en 1582. Peintre beaucoup emprunt?? ?? la fois, mais, pour d??velopper l'intrigue, d??velopp?? personnages secondaires, en particulier Mercutio et Paris. Consid??r?? ??crit entre 1591 et 1595, le jeu a ??t?? publi?? dans un Version quarto en 1597. Ce texte ??tait de mauvaise qualit??, et les ??ditions ult??rieures a corrig??, l'amenant plus en ligne avec l'original de Shakespeare.

L'utilisation de Shakespeare structure dramatique, en particulier des effets tels que la commutation entre la com??die et la trag??die faire monter la tension, son expansion de personnages secondaires, et son utilisation de sous-parcelles pour embellir l'histoire, a ??t?? salu?? comme un signe pr??coce de son talent dramatique. Le jeu attribue diff??rentes formes po??tiques ?? diff??rents personnages, en changeant parfois la forme que le caract??re se d??veloppe. Romeo, par exemple, devient plus habile ?? la sonnet au cours de la pi??ce.

Rom??o et Juliette a ??t?? adapt?? de nombreuses fois pour la sc??ne, le cin??ma, la musique et l'op??ra. Pendant le Restauration, il a ??t?? relanc?? et fortement r??vis?? par William Davenant. 18??me si??cle la version de David Garrick a ??galement modifi?? plusieurs sc??nes, puis enlever le mat??riau consid??r?? comme ind??cent, et Adaptation pour l'op??ra de Georg Benda omis une grande partie de l'action et a ajout?? une fin heureuse. Performances dans le 19e si??cle, y compris Charlotte Cushman de, restaur?? le texte original, et concentr??s sur une plus grande r??alisme. John Gielgud version 1935 maintenue tr??s proche du texte de Shakespeare, et utilis?? costumes ??lisab??thains et la mise en sc??ne pour am??liorer le drame. Au 20e si??cle, le jeu a ??t?? adapt?? dans des versions aussi diverses que MGM relativement fid??les 1936 films, les com??dies musicales des ann??es 1950 West Side Story, et de 1996 MTV inspiration Romeo + Juliet.

Personnages

D??cision maison de V??rone
  • Prince-Escalus est le Prince r??gnant de V??rone
  • Comte de Paris est un parent de Escalus qui d??sire se marier Juliette.
  • Mercutio est un autre parent de Escalus, et un ami de Rom??o.
Chambre des Capulet
  • Capulet est le patriarche de la maison de Capulet.
  • Lady Capulet est la matriarche de la maison de Capulet.
  • Juliette est la fille des Capulet, et est protagoniste f??minine de la pi??ce.
  • Tybalt est un cousin de Juliette, et le neveu de Lady Capulet.
  • L'infirmi??re est auxiliaires et confidente personnelle de Juliette.
  • Peter, Sampson et Gregory sont des serviteurs de la famille Capulet.
Maison de Montague
  • Montague est le patriarche de la maison de Montague.
  • Lady Montague est la matriarche de la maison de Montague.
  • Romeo est le fils de Montague et Lady Montague et protagoniste masculin de la pi??ce.
  • Benvolio est le cousin de Rom??o et meilleur ami.
  • Abram et Balthasar sont des serviteurs de la famille Montague.
Autres
  • Fr??re Laurent est un Moine franciscain, et est le confident de Rom??o.
  • A Chorus lit un Prologue ?? chacun des deux premiers actes.
  • Fr??re John est envoy?? pour d??livrer la lettre de Fr??re Laurent ?? Romeo.
  • Un apothicaire qui vend contrec??ur Romeo poison.

Synopsis

L'ultimo bacio dato une Giulietta da Romeo par Francesco Hayez. Huile sur toile, 1823.

Le jeu, situ?? dans V??rone, commence par une bagarre de rue entre Montague et Capulet partisans qui sont ennemis jur??s. Le Prince de V??rone intervient et d??clare que la poursuite de rupture de la paix sera puni de mort. Plus tard, Comptez pourparlers de Paris ?? Capulet d'??pouser sa fille, mais Capulet se m??fie de la demande parce que Juliette n'a que treize ans. Capulet demande de Paris d'attendre encore deux ans et l'invite ?? assister ?? une Capulet pr??vue balle. Lady Capulet et la nourrice de Juliette essaient de convaincre Juliette ?? accepter la cour de Paris.

Pendant ce temps, Benvolio parle avec son cousin Romeo, le fils de Lord Montague, sur la d??pression r??cente de Romeo. Benvolio d??couvre qu'il d??coule de l'engouement ?? sens unique pour une fille nomm??e Rosaline, une des ni??ces de Capulet. Persuad?? par Benvolio et Mercutio, Rom??o assiste au bal chez Capulet. Cependant, au lieu Romeo rencontre et tombe amoureux de Juliette. Apr??s que le ballon, dans ce qu'on appelle maintenant la ??sc??ne du balcon", Romeo se faufile dans la cour Capulet et surprend Juliette sur son balcon promettant son amour pour lui, en d??pit de la haine de sa famille des Montaigu. Romeo se fait conna??tre ?? elle et ils sont d'accord pour se marier. Avec l'aide de Fr??re Laurent, qui esp??re r??concilier les deux familles par le syndicat de leurs enfants, ils sont secr??tement ??pous?? le lendemain.

Le cousin de Juliette Tybalt, furieux que Rom??o avait gliss?? dans la balle Capulet, le d??fie ?? un duel. Romeo, envisage maintenant de Tybalt son parent, refuse de se battre. Mercutio est offens?? par l'insolence de Tybalt, ainsi que de Romeo "soumission vile??, et accepte le duel au nom de Romeo. Mercutio est mortellement bless?? quand Romeo tente de briser la lutte. Accabl??e de douleur et en proie ?? la culpabilit??, Romeo affronte et tue Tybalt.

Montague fait valoir que Romeo a justement sign?? Tybalt pour l'assassiner de Mercutio. Le prince, maintenant ayant perdu un parent dans le fief des familles en conflit, exile Romeo de V??rone et d??clare que si Romeo revient ??, ce est sa derni??re heure." Romeo passe secr??tement la nuit dans la chambre de Juliette, o?? ils consommer leur mariage. Capulet, mal interpr??t?? le chagrin de Juliette, accepte de l'??pouser le comte de Paris et menace de la renier quand elle refuse de devenir de Paris "mari??e joyeux." Quand elle alors plaide pour que le mariage soit retard??, sa m??re la rejette.

Juliette visite Friar Laurence de l'aide, et il lui offre un m??dicament qui va la mettre dans un coma de mort comme pour "deux et 40 heures." Le fr??re promet d'envoyer un messager pour informer Romeo du plan, afin qu'il puisse la rejoindre quand elle se r??veille. Dans la nuit avant le mariage, elle prend le m??dicament et, lors de sa d??couverte apparemment mort, elle est mise dans la crypte de la famille.

Le messager, cependant, ne atteint pas Rom??o et, ?? la place, il apprend la mort apparente de Juliette de son serviteur Balthasar. Heartbroken, Romeo ach??te poison d'un apothicaire et va ?? l'Capulet crypte. Il rencontre Paris qui est venu pour pleurer Juliette priv??. Estimant Romeo pour ??tre un vandale, Paris lui fait face et, dans la bataille qui se ensuivit, Romeo tue Paris. Croyant encore Juliette d'??tre mort, il boit le poison. Juliette se r??veille alors et trouver Romeo morts, se poignarde avec son poignard. Les familles ennemies et la rencontre du-Prince au tombeau pour trouver tous les trois morts. Friar Laurence raconte l'histoire des deux ??amoureux ??toile cross'd". Les familles sont r??concili??s par la mort de leurs enfants et se engagent ?? mettre fin ?? leur querelle violente. La pi??ce se termine avec l'??l??gie du Prince pour les amoureux: "Pour ne ??tait une histoire de plus Malheur / Than celle de Juliette et de son Rom??o."

Date et texte

Page de titre de la Deuxi??me Chambre de Rom??o et Juliette publi?? en 1599

On ne sait pas exactement quand Shakespeare a ??crit Romeo et Juliette. La nourrice de Juliette se r??f??re ?? un tremblement de terre dit-elle en se est produite il ya 11 ans. Cela peut se r??f??rer ?? la Tremblement de terre Dover d??troit de 1580, qui daterait cette ligne particuli??re ?? 1591. D'autres tremblements de terre, ?? la fois en Angleterre et en V??rone-ont ??t?? propos??es ?? l'appui de diff??rentes dates. Mais similitudes stylistiques du jeu avec R??ve et d'autres pi??ces de A Midsummer Night classiquement dat??s autour de 1594-1595, placer sa composition quelque part entre 1591 et 1595. Une hypoth??se est que Shakespeare peut avoir commenc?? un projet en 1591, qu'il a termin?? en 1595.

Rom??o et Juliette de Shakespeare a ??t?? publi?? en deux ??ditions quarto avant la publication de la Premier Folio de 1623. Ceux-ci sont d??sign??s comme Q1 et Q2. La premi??re ??dition imprim??e, Q1, apparu au d??but de 1597, imprim?? par John Danter. Parce que son texte contient de nombreuses diff??rences par rapport aux ??ditions ult??rieures, il est qualifi?? de ' mauvaise quarto '; l'??diteur du 20e si??cle TJB Spencer a d??crit comme "un texte d??testable, probablement une reconstruction de la pi??ce des souvenirs imparfaits d'un ou de deux des acteurs", sugg??rant qu'il avait ??t?? pirat?? pour publication. Une explication alternative pour les lacunes de Q1 est que le jeu (comme beaucoup d'autres de l'??poque) a peut-??tre ??t?? fortement ??dit??e avant l'ex??cution par la soci??t?? de jeu. En tout ??tat de cause, son apparition au d??but de 1597 fait 1596 la derni??re date possible pour la composition de la pi??ce.

Le Q2 sup??rieur appel?? le jeu le plus excellent et Lamentable Tragedie de Rom??o et Juliette. Il a ??t?? imprim?? en 1599 par Thomas Creede et publi?? par Cuthbert Burby. Q2 est d'environ 800 lignes de plus de Q1. Sa page de titre d??crit comme ??nouvellement corrig??e, augment??e et modifi??e". Les sp??cialistes croient que Q2 a ??t?? bas??e sur le projet de pr??-performance de Shakespeare (appel?? son documents naus??abondes), car il ya des bizarreries textuels tels que des ??tiquettes variables pour les caract??res et "faux d??parts" pour des discours qui ont ??t?? vraisemblablement barr??s par l'auteur, mais ?? tort conserv??s par le typographe. Ce est un texte beaucoup plus compl??te et fiable, et a ??t?? r??imprim?? en 1609 (Q3), 1622 (Q4) et 1637 (Q5). En effet, tous les Quartos et Folios de Rom??o et Juliette tard sont bas??es sur Q2, comme le sont toutes les ??ditions modernes depuis ??diteurs croient que tout ??cart par rapport Q2 dans les ??ditions ult??rieures (bonnes ou mauvaises) sont susceptibles de r??sulter d'??diteurs ou compositeurs, pas de Shakespeare.

Le texte Premier Folio de 1623 reposait principalement sur Q3, avec des pr??cisions et des corrections ??ventuellement provenant d'un promptbook th????trale ou Q1. Autres ??ditions Folio de la pi??ce ont ??t?? imprim??s en 1632 (F2), 1664 (F3), et 1685 (F4). Versions modernes qui tiennent compte de plusieurs des Folios et Quartos-premi??re apparus avec 1709 ??dition de Nicholas Rowe, suivie par Version Alexander Pope 1723. Pape a commenc?? une tradition de l'??dition du jeu pour ajouter des informations telles que les indications sc??niques manquant dans Q2 en les pla??ant au 1er trimestre. Cette tradition a continu?? tard dans la romantique p??riode. Enti??rement ??ditions annot??es premi??re apparition dans le P??riode victorienne et de continuer ?? ??tre produite aujourd'hui, l'impression du texte de la pi??ce avec des notes d??crivant les sources et la culture derri??re le jeu.

Th??mes et motifs

Les chercheurs ont constat?? qu'il est extr??mement difficile d'attribuer une, cambr?? sp??cifique th??me ?? la pi??ce. Propositions pour un th??me principal comprennent une d??couverte par les personnages que les ??tres humains ne sont ni enti??rement bon ni enti??rement mauvais, mais sont plus ou moins semblables, se r??veillant d'un r??ve et dans la r??alit??, le danger de l'action h??tive, ou la puissance de tragique sort. Aucun d'entre eux ont un large soutien. Cependant, m??me si un th??me g??n??ral ne peut ??tre trouv??, il est clair que le jeu est plein de plusieurs petits ??l??ments th??matiques qui se entrecroisent de fa??on complexe. Plusieurs de ceux le plus souvent d??battue par les chercheurs sont discut??s ci-dessous.

Aimer

"Romeo
Si je profanes avec ma main unworthiest
Ce sanctuaire, le p??ch?? douce est la suivante:
Mes l??vres, deux p??lerins rougissant, se tiennent pr??ts
Pour lisser une touche rugueuse avec un tendre baiser.
Juliet
Bon p??lerin, tu fais le mal votre main trop,
Quel d??vouement mannerly montre ?? cet ??gard;
Pour avoir les mains saints que les mains de p??lerins ne se touchent,
Et paume contre paume est le baiser de Palmers saints. "
- Rom??o et Juliette, Acte I, sc??ne V

Rom??o et Juliette est parfois consid??r?? comme ne pas avoir de th??me unificateur, sauver celle de jeune amour. Rom??o et Juliette sont devenus embl??matiques de jeunes amoureux et amour vou??e ?? l'??chec. Comme il est un sujet ??vident de la pi??ce, plusieurs chercheurs ont explor?? la langue et le contexte historique derri??re le romantisme de la pi??ce.

Lors de leur premi??re r??union, Rom??o et Juliette utilisent une forme de communication recommand?? par de nombreux auteurs de l'??tiquette ?? l'??poque de Shakespeare: la m??taphore. En utilisant des m??taphores de saints et de p??ch??s, Romeo a pu tester les sentiments de Juliette pour lui d'une mani??re non mena??ante. Cette m??thode a ??t?? recommand?? par Baldassare Castiglione (dont les ??uvres ont ??t?? traduites en anglais ?? cette ??poque). Il a soulign?? que si un homme a utilis?? une m??taphore comme une invitation, la femme pourrait pr??tendre qu'elle ne le comprenait pas, et il ne pouvait se retirer sans perdre l'honneur. Juliette, cependant, participe ?? la m??taphore et ??tend sur elle. Les m??taphores religieuses de ??sanctuaire??, ??p??lerin?? et ??saint?? ??taient ?? la mode dans la po??sie du temps et plus susceptibles d'??tre compris comme romantique plut??t que blasph??matoire, comme le concept de la saintet?? a ??t?? associ??e avec le catholicisme d'un ??ge plus pr??coce. Plus tard dans le jeu, Shakespeare supprime les allusions les plus audacieux de la r??surrection du Christ dans le tombeau qu'il a trouv?? dans son travail de source: Brooke Romeus et Juliette.

Dans la sc??ne du balcon plus tard, Shakespeare Romeo a surprendre le soliloque de Juliette, mais dans la version de Brooke de l'histoire sa d??claration se fait tout seul. En apportant Romeo dans la sc??ne d'??couter, Shakespeare brise de la s??quence normale de la cour. Habituellement, une femme a ??t?? n??cessaire pour ??tre modeste et timide pour se assurer que son pr??tendant ??tait sinc??re, mais briser cette r??gle sert ?? acc??l??rer le long de la parcelle. Les amateurs sont capables de sauter une longue partie de courtiser, et de passer ?? parler franchement de leur relation en plein d??veloppement un accord pour se marier apr??s avoir pris connaissance de l'autre pour une seule nuit. Dans la sc??ne finale de suicide, il ya une contradiction dans le message dans la religion catholique, les suicides ??taient souvent pens??s pour ??tre condamn?? ?? l'enfer, alors que les personnes qui meurent d'??tre avec leurs amours en vertu de la " Religion de l'Amour "sont joint ?? leurs amours au paradis. Rom??o et l'amour de Juliette semble ??tre l'expression de la" religion de l'amour "vue plut??t que le point de vue catholique. Un autre point est que, bien que leur amour est passionn??, il ne est consomm?? dans le mariage, ce qui les emp??che de perdre la sympathie du public.

Le jeu ??quivaut sans doute l'amour et le sexe avec la mort. Tout au long de l'histoire, ?? la fois Rom??o et Juliette, avec les autres personnages, fantasment sur comme un ??tre sombre, assimilant souvent avec un amant. Capulet, par exemple, quand il d??couvre premier (faux) la mort de Juliette, le d??crit comme ayant d??flor?? sa fille. Juliette compare tard ??rotiquement Romeo et la mort. Juste avant son suicide, elle saisit le poignard de Rom??o, dit "O dague heureux! Ce est ton gaine. Il rouille, et laissez-moi mourir."

Le destin et le hasard

??O, je suis fou de fortune!"
-Romeo, Acte III Sc??ne I

Les chercheurs sont divis??s sur le r??le du destin dans le jeu. Aucun consensus ne existe sur si les personnages sont vraiment condamn??s ?? mourir ensemble ou si les ??v??nements ont lieu par une s??rie de chances malchanceux. Les arguments en faveur du destin se r??f??rent souvent ?? la description des amateurs comme "??toile cross'd". Cette phrase semble insinuer que les ??toiles ont pr??d??termin?? l'avenir des amants. John W. Draper souligne les parall??les entre la croyance ??lisab??thain les quatre humeurs et les principaux personnages de la pi??ce (par exemple, Tybalt comme col??rique). L'interpr??tation du texte ?? la lumi??re des humeurs r??duit le montant de la parcelle attribu?? au hasard par le public moderne. Pourtant, d'autres chercheurs voient le jeu comme une s??rie de chances-nombreux malchanceux ?? un tel degr?? qu'ils ne voient pas cela comme une trag??die du tout, mais un ??motif m??lodrame. Ruth Nevo croit que le haut degr?? o?? le hasard est soulign?? dans le r??cit fait Rom??o et Juliette un ??moindre trag??die?? du hasard, pas de caract??re. Par exemple, difficile de Tybalt Romeo ne est pas impulsif, il est, apr??s la mort de Mercutio, l'action devrait prendre. Dans cette sc??ne, Nevo lit Romeo comme ??tant conscients des dangers de bafouer normes sociales, identit?? et engagements. Il fait le choix de tuer, non pas parce que d'un d??faut tragique, mais ?? cause de circonstances.

Dualit?? (clair et fonc??)

"Bagarres amour de O, O amour haine,
O rien de rien d'abord cr??er!
O l??g??ret?? lourde, la vanit?? s??rieuse,
Difformes chaos des formes bien apparentes,
Plume de plomb, la fum??e lumineuse, feu froid, la sant?? malade,
Le sommeil encore se r??veiller, ce ne est pas ce que ce est! "
-Romeo, Acte I Sc??ne I

Les chercheurs ont remarqu?? depuis longtemps l'utilisation g??n??ralis??e de Shakespeare de la lumi??re et l'obscurit?? des images tout au long du jeu. Caroline Spurgeon consid??re le th??me de la lumi??re comme "symbolique de la beaut?? naturelle du jeune amour" et les critiques ult??rieures ont ??largi sur cette interpr??tation. Par exemple, ?? la fois Rom??o et Juliette voir l'autre comme la lumi??re dans une obscurit?? environnante. Romeo Juliette d??crit comme ??tant comme le soleil, plus brillante que d'une torche, un joyau ??tincelant dans la nuit, et un ange lumineux au milieu des nuages sombres. M??me quand elle est apparemment mort dans le tombeau, il dit sa ??beaut?? fait Cette vo??te d'une pr??sence de f??te pleine de lumi??re." Juliet Romeo d??crit comme ??jour de la nuit" et "plus blanc que neige sur le dos d'un corbeau." Ce contraste de la lumi??re et l'obscurit?? peut ??tre ??tendue en tant que symboles contrast??es amour et la haine, de la jeunesse et de l'??ge d'une mani??re m??taphorique. Parfois, ces m??taphores entrelac??es cr??ent ironie dramatique. Par exemple, l'amour de Rom??o et Juliette est une lumi??re au milieu des t??n??bres de la haine autour d'eux, mais la totalit?? de leur activit?? ensemble se fait dans la nuit et l'obscurit??, alors que toutes les querelles se fait en plein jour. Ce paradoxe de l'imagerie ajoute ?? l'atmosph??re dilemme moral face aux deux amants: la loyaut?? ?? la famille ou la fid??lit?? ?? l'amour. ?? la fin de l'histoire, quand le matin est sombre et le soleil se cachant son visage pour la tristesse, la lumi??re et l'obscurit?? sont retourn??s ?? leur place, l'obscurit?? vers l'ext??rieur qui refl??te la vraie, obscurit?? int??rieure de la querelle de famille de la tristesse pour les amateurs . Tous les personnages reconnaissent maintenant leur folie ?? la lumi??re des ??v??nements r??cents, et les choses reviennent ?? l'ordre naturel, gr??ce ?? l'amour de Rom??o et Juliette. Le th??me ??lumi??re?? dans le jeu est aussi fortement reli?? au th??me du temps, car la lumi??re ??tait une fa??on pratique pour Shakespeare pour exprimer le passage du temps ?? travers les descriptions du soleil, de la lune et les ??toiles.

Temps

"Ces temps de malheur offrent pas de temps ?? courtiser."
-Paris, Acte III Sc??ne IV

Le temps joue un r??le important dans la langue et l'intrigue de la pi??ce. Les deux Rom??o et Juliette luttent pour maintenir un vide imaginaire du monde de temps en face des dures r??alit??s qui les entourent. Par exemple, lorsque Romeo jure son amour ?? Juliette par la lune, elle proteste "O jure pas par la lune, la lune th'inconstant, / que les changements mensuels dans son orbe encercl??, / De peur que ton amour prouvent ??galement variable." D??s le d??but, les amateurs sont d??sign??s comme "??toile-cross'd", se r??f??rant ?? un astrologiques croyance associ??e avec le temps. ??toiles ont ??t?? pens??s pour contr??ler le destin de l'humanit??, et que le temps passait, les ??toiles se d??placer le long de leur parcours dans le ciel, aussi tracer la voie de l'homme vit en dessous. Romeo parle d'un pressentiment, il se sent dans les ??toiles de mouvements au d??but de la pi??ce, et quand il apprend la mort de Juliette, il d??fie les ??toiles de la voie pour lui.

Un autre th??me central est la h??te: Romeo et Juliette de Shakespeare se ??tend sur une p??riode de quatre ?? six jours, contrairement ?? couvrant neuf mois de po??me de Brooke. Savants tels que G. Thomas Tanselle croient que le temps ??tait ??particuli??rement important de Shakespeare" dans ce jeu, comme il le faisait r??f??rence ?? "de courte dur??e" pour les jeunes amants, par opposition ?? des r??f??rences ?? "de longue date" pour le "ancienne g??n??ration "pour mettre en ??vidence" une fuite en avant vers Doom ". Rom??o et Juliette se battent le temps de faire leur amour dure toujours. En fin de compte, la seule fa??on qu'ils semblent vaincre le temps est ?? travers une mort qui les rend immortels ?? travers l'art.

Le temps est ??galement reli?? au th??me de la lumi??re et l'obscurit??. ?? l'??poque de Shakespeare, pi??ces de th????tre ont ??t?? souvent r??alis??es ?? midi en plein jour. Cela a forc?? le dramaturge ?? utiliser des mots pour cr??er l'illusion de la journ??e et de la nuit dans ses pi??ces. Shakespeare utilise des r??f??rences ?? la nuit et jour, les ??toiles, la lune et le soleil pour cr??er cette illusion. Il a aussi des personnages font souvent r??f??rence ?? jours de la semaine et les heures sp??cifiques pour aider le public ?? comprendre que le temps a pass?? dans l'histoire. Dans l'ensemble, pas moins de 103 r??f??rences au temps se trouvent dans la pi??ce, en ajoutant ?? l'illusion de son passage.

Critique et interpr??tation

Histoire critique

Portrait de la critique enregistr??e la plus t??t de la pi??ce, Samuel Pepys, par John Hayls. Huile sur toile, 1666.

La premi??re critique connue de la pi??ce ??tait chroniqueur Samuel Pepys, qui ??crivait en 1662: "ce est un jeu d'elle-m??me la pire que je ai jamais entendu dans ma vie." Po??te John Dryden a ??crit 10 ans plus tard ?? la louange de la pi??ce et son personnage comique Mercutio: "Shakespear show'd le meilleur de son habilet?? dans son Mercutio, et il a dit lui-m??me, qu'il a ??t?? Contraint de le tuer dans le troisi??me acte, pour ??viter d'??tre tu?? par lui ". Critique du jeu dans le 18??me si??cle a ??t?? moins rares, mais non moins divis??. ??diteur Nicholas Rowe est le premier critique ?? r??fl??chir sur le th??me de la pi??ce, qu'il consid??re comme la juste punition des deux familles ennemies. Dans le milieu du si??cle, ??crivain Charles Gildon et philosophe Seigneur Kames a fait valoir que le jeu a ??t?? un ??chec en ce qu'il n'a pas suivi les r??gles classiques du th????tre: la trag??die doit se produire en raison de certains d??faut de caract??re, pas un accident du destin. ??crivain et critique Samuel Johnson, cependant, consid??r?? comme l'un des plus agr??ables "" pi??ces de Shakespeare.

Dans la derni??re partie de la 18e et ?? travers le 19??me si??cle, la critique centr??e sur les d??bats sur le message moral de la pi??ce. Acteur et dramaturge 1748 l'adaptation de David Garrick exclu Rosaline: Romeo l'abandonner pour Juliet a ??t?? vu comme volage et t??m??raire. Des critiques comme Charles Dibdin a fait valoir que Rosaline avait ??t?? d??lib??r??ment inclus dans le jeu pour montrer comment le h??ros ??tait imprudente, et que ce ??tait la raison de sa fin tragique. D'autres ont fait valoir que Friar Laurence pourrait ??tre le porte-parole de Shakespeare dans ses mises en garde contre une h??te excessive. Avec l'av??nement du 20??me si??cle, ces arguments moraux ont ??t?? contest??s par des critiques comme Richard Green Moulton. Il a soutenu que l'accident, et non pas un d??faut de caract??re, a conduit ?? la mort des amants.

La structure dramatique

Dans Rom??o et Juliette, de Shakespeare emploie plusieurs techniques dramatiques qui ont valu les ??loges de la critique; et plus particuli??rement les changements brusques de la com??die ?? la trag??die (un exemple est le calembour ??change entre Benvolio et Mercutio juste avant Tybalt arrive). Avant la mort de Mercutio dans la loi de trois, le jeu est en grande partie une com??die. Apr??s sa mort accidentelle, le jeu devient soudainement grave et prend un ton tragique. Lorsque Rom??o est banni, plut??t que ex??cut??e et Friar Laurence propose Juliette un plan pour la r??unir avec Romeo, le public peut encore esp??rer que tout finira bien. Ils sont dans un ????tat souffle de suspense" par l'ouverture de la derni??re sc??ne dans la tombe: Si Romeo est retard?? suffisamment longtemps pour que le fr??re d'arriver, il peut et Juliette encore ??tre sauv??. Ces changements de l'espoir au d??sespoir, sursis, et un nouvel espoir, servent ?? souligner la trag??die lorsque le dernier espoir ??choue et les deux amants meurent ?? la fin.

Shakespeare utilise ??galement sous-parcelles pour offrir une vision plus claire des actions des personnages principaux. Par exemple, lorsque le jeu commence, Romeo est en amour avec Rosaline, qui a refus?? toutes ses avances. L'engouement de Romeo avec son contraste ??vident pour son amour pour Juliette tard. Ceci fournit une comparaison ?? travers lequel le public peut voir la gravit?? de Rom??o et Juliette de l'amour et du mariage. Paris l'amour pour Juliette met ??galement en place un contraste entre les sentiments de Juliette pour lui et ses sentiments pour Romeo. Le langage formel elle utilise autour de Paris, ainsi que la fa??on dont elle parle de lui ?? son infirmi??re, montrent que ses sentiments se situent clairement avec Romeo. Au-del??, la sous-terrain de la querelle Montague-Capulet overarches toute la pi??ce, en fournissant une atmosph??re de haine qui est le principal contributeur ?? la fin tragique de la pi??ce.

Langue

Shakespeare utilise une vari??t?? de formes po??tiques ?? travers le jeu. Il commence par une ligne 14 prologue sous la forme d'un Sonnet de Shakespeare, parl??e par Chorus. La plupart de Rom??o et Juliette est, cependant, ??crit dans vers blanc, et une grande partie dans le strict pentam??tre iambique, avec moins de variation rythmique que dans la plupart des jeux plus tard de Shakespeare. Dans les formes choix, Shakespeare correspond ?? la po??sie du personnage qui l'utilise. Fr??re Laurent, par exemple, utilise sermon et formes sententiae, et l'infirmi??re se sert du sous forme de vers blanc qui correspond ??troitement discours familier. Chacune de ces formes est ??galement moul?? et adapt??e ?? l'??motion de la sc??ne le personnage occupe. Par exemple, lorsque Romeo parle Rosaline plus t??t dans le jeu, il tente d'utiliser le Forme du sonnet de P??trarque. Sonnets de P??trarque ont ??t?? souvent utilis??s par les hommes pour exag??rer la beaut?? des femmes qui ??taient impossible pour eux d'atteindre, comme dans la situation de Romeo avec Rosaline. Cette forme du sonnet est utilis??e par Lady Capulet pour d??crire comte de Paris ?? Juliette comme un bel homme. Lorsque Rom??o et Juliette se rencontrent, la forme po??tique changements de la P??trarque (qui devenait archa??que ?? l'??poque de Shakespeare) ?? une forme puis de plus sonnet contemporaine, en utilisant des ??p??lerins?? et ??saints?? comme des m??taphores. Enfin, lorsque les deux se rencontrent sur le balcon, Rom??o tente d'utiliser la forme du sonnet de se engager son amour, mais Juliet brise en disant "-tu me aimes?" En faisant cela, elle cherche v??ritable expression, plut??t que d'une exag??ration po??tique de leur amour. Juliette utilise des mots monosyllabiques avec Romeo, mais utilise un langage formel avec Paris. D'autres formes dans le jeu comprennent une ??pithalame par Juliet, une rhapsody in Mercutio de Discours de la Reine Mab, et d'un ??l??gie par Paris. Shakespeare sauve sa prose le plus souvent pour les gens ordinaires dans le jeu, m??me si parfois il l'utilise ?? d'autres caract??res, tels que Mercutio. Humour, aussi, est important: sp??cialiste Molly Mahood identifie au moins 175 calembours et jeux de mots dans le texte. Beaucoup de ces blagues sont de nature sexuelle, en particulier celles impliquant Mercutio et l'infirmi??re.

La critique psychanalytique

T??t critiques psychanalytiques ont vu le probl??me de Rom??o et Juliette en termes de l'impulsivit?? de Romeo, d??coulant de "mal contr??l??e, l'agression partiellement d??guis??e", ce qui conduit ?? la fois ?? la mort de Mercutio et ?? la double suicide. Rom??o et Juliette ne est pas consid??r?? ??tre extr??mement psychologiquement complexe , et des lectures psychanalytiques sympathiques du jeu font l'exp??rience tragique ??quivalent masculin maladies. Norman Hollande, ??crit en 1966, consid??re le r??ve de Romeo comme un r??aliste "souhait imaginaire r??pondant ?? la fois en termes de monde adulte de Rom??o et son enfance hypoth??tique ?? des stades oraux, phalliques et ??dipiens" - tout en reconnaissant que d'un caract??re dramatique ne est pas un ??tre humain avec mentale processus distincts de ceux de l'auteur. Des critiques comme Julia Kristeva se concentrer sur la haine entre les familles, en faisant valoir que cette haine est la cause de la passion de Rom??o et Juliette pour l'autre. Cette haine se manifeste directement dans la langue des amants: Juliette, par exemple, parle de ??mon seul amour jailli de ma seule haine?? et exprime sa passion ?? travers une anticipation de la mort de Romeo souvent. Cela conduit ?? des sp??culations quant ?? la psychologie de l'auteur, en particulier ?? un examen de la douleur de Shakespeare pour la mort de son fils, Hamnet.

La critique f??ministe

Les critiques f??ministes soutiennent que la responsabilit?? de la querelle de famille se trouve ?? V??rone de soci??t?? patriarcale. Pour Copp??lia Kahn, par exemple, le code de la violence masculine stricte impos??e Romeo est le principal moteur de la trag??die ?? sa fin. Lorsque Tybalt tue Mercutio, Rom??o se d??place dans ce mode violent, regrettant que Juliette a rendu si ??eff??min??s??. Dans cette perspective, les jeunes hommes "deviennent des hommes" en se livrant ?? la violence au nom de leurs p??res, ou dans le cas des fonctionnaires, leurs ma??tres. La querelle est ??galement li??e ?? la virilit?? masculine, que les nombreuses blagues sur maidenheads d??montrent justement. Juliette soutient ??galement ?? un code de docilit?? f??minine en permettant aux autres, comme le fr??re, pour r??soudre ses probl??mes pour elle. D'autres critiques, comme Dympna Callaghan, regardent de la pi??ce f??minisme ?? partir d'un angle historiciste, soulignant que lorsque la pi??ce a ??t?? ??crite l'ordre f??odal a ??t?? contest??e par le gouvernement de plus en plus centralis??e et l'av??nement du capitalisme . Dans le m??me temps, ??mergents puritains id??es sur le mariage ??taient moins pr??occup??s par les ??maux de la sexualit?? f??minine?? que ceux des ??poques ant??rieures, et plus sympathique vers l'amour-matches: lorsque Juliette esquive la tentative de son p??re pour la forcer ?? ??pouser un homme qu'elle a aucun sentiment pour elle conteste l'ordre patriarcal d'une mani??re qui ne aurait pas ??t?? possible ?? une ??poque ant??rieure.

La th??orie queer

Les critiques utilisant th??orie queer ont examin?? la sexualit?? de Mercutio et Rom??o, comparant leur amiti?? avec l'amour sexuel. Mercutio, dans une conversation amicale, mentionne Romeo phallus, ce qui sugg??re des traces de homo??rotisme. Un exemple est son souhait plaisanter "Pour ??lever un esprit dans le cercle de sa ma??tresse ... laisser reposer il / Jusqu'?? ce qu'elle avait pr??vu et conjur?? le bas." L'homo??rotisme de Romeo peut ??galement ??tre trouv??e dans son attitude ?? Rosaline, une femme qui est lointain et indisponible et ne apporte aucun espoir de la prog??niture. Comme le fait valoir Benvolio, elle est meilleure remplac?? par quelqu'un qui va rendre la pareille. Shakespeare sonnets de procr??ation d??crivent un autre jeune homme qui, comme Rom??o, a du mal ?? cr??er prog??niture et qui peut ??tre consid??r?? comme ??tant un homosexuel. critiques de genre croient que Shakespeare peut avoir utilis?? Rosaline comme un moyen d'exprimer les probl??mes homosexuels de la procr??ation d'une mani??re acceptable. Dans ce point de vue, quand Juliette dit "... ce que nous appelons une rose, sous un autre nom sentirait aussi bon", elle peut ??tre soulev?? la question de savoir si il ya une diff??rence entre la beaut?? d'un homme et la beaut?? de une femme.

H??ritage

Le jour de Shakespeare

Richard Burbage, probablement le premier acteur ?? d??peindre Romeo

Rom??o et Juliette rangs avec Hamlet comme l'un des jeux les plus interpr??t??s de Shakespeare. Ses nombreuses adaptations ont fait l'une de ses histoires les plus durables et les plus c??l??bres. M??me dans la vie de Shakespeare, il ??tait extr??mement populaire. Scholar Gary Taylor mesure comme la sixi??me plus populaire des pi??ces de Shakespeare, dans la p??riode apr??s la mort de Christopher Marlowe et Thomas Kyd, mais avant l'ascendant de Ben Jonson au cours de laquelle le dramaturge Shakespeare ??tait dominante de Londres. La date de la premi??re repr??sentation est inconnue. La Premi??re Chambre, imprim?? en 1597, dit qu '??il a ??t?? souvent (et avec de grands applaudissements) plaid publiquely", le r??glage de la premi??re ex??cution avant cette date. Le Hommes de Lord Chamberlain ??taient certainement le premier ?? ex??cuter. Outre leurs solides liens avec Shakespeare, le Deuxi??me Quarto effectivement noms l'un de ses acteurs, Will Kemp, ?? la place de Pierre dans une ligne dans la loi cinq ans. Richard Burbage ??tait probablement la premi??re Romeo, ??tant de l'entreprise acteur principal, et Ma??tre Robert Goffe (un gar??on) la premi??re Juliet. La premi??re est susceptible d'avoir ??t?? au " Le Th????tre ", avec d'autres productions au d??but" . Le rideau de "Rom??o et Juliette est l'une des premi??res pi??ces de Shakespeare avoir ??t?? effectu?? en dehors d'Angleterre: une version abr??g??e et simplifi??e a ??t?? r??alis??e dans N??rdlingen en 1604.

Restauration et du 18??me si??cle th????tre

Tous les th????tres ont ??t?? ferm??s par la puritaine gouvernement le 6 Septembre 1642. ?? la la restauration de la monarchie en 1660, deux soci??t??s de brevet (la La Soci??t?? du Roi et de la La Soci??t?? de Duke) ont ??t?? cr????s et le r??pertoire th????tral existant divis?? entre eux.

Mary Saunderson, probablement la premi??re femme ?? jouer Juliette professionnelle

Monsieur William Davenant de la Soci??t?? du duc mis en sc??ne une adaptation 1662 dans laquelle Henry Harris jou?? Romeo, Thomas Betterton Mercutio, et la femme de Betterton Mary Saunderson Juliette: elle était probablement la première femme à jouer le rôle professionnel. Une autre version a suivi de près l'adaptation de Davenant et a été régulièrement effectuée par la Société du duc. Ce fut une tragi-comédie de James Howard, dans lequel les deux amants survivent.

De Thomas Otway L'histoire et la chute de Caius Marius , l'un des plus extrêmes des adaptations de restauration de Shakespeare, a fait ses débuts en 1680. La scène est décalé de la Renaissance Vérone à Rome antique ; Romeo est Marius, Juliet est Lavinia, la querelle est entre patriciens et plébéiens; Juliet / Lavinia se réveille de sa potion avant Romeo / meurt Marius. La version de Otway a été un succès, et a été agi pour les soixante prochaines années. Son innovation dans la scène finale était encore plus durable, et a été utilisé dans les adaptations au cours des 200 prochaines années: l'adaptation de Théophile Cibber de 1744, et David Garrick de 1748 fois utilisé variations sur elle. Ces versions également éliminées éléments jugés inappropriés à l'époque. Par exemple, la version de Garrick transféré tout langage décrivant Rosaline à Juliette, à renforcer l'idée de la fidélité et de minimiser le thème amour-au-première vue. En 1750, une «bataille de la Romeos" a commencé, avec Spranger Barry et Susannah Maria Arne (Mme Théophile Cibber) à Covent Garden contre David Garrick et George Anne Bellamy au Drury Lane .

La première production connue en Amérique du Nord était un amateur un: le 23 Mars 1730 un médecin nommé Joachimus Bertrand a placé une annonce dans la Gazette du journal à New York, la promotion d'une production dans laquelle il jouerait l'apothicaire. Les premiers spectacles professionnels du jeu en Amérique du Nord étaient ceux de la Société Hallam.

Théâtre du 19ème siècle

Les s??urs am??ricaine Cushman, Charlotte et Susan, comme Roméo et Juliette en 1846

Version modifiée de Garrick de la pièce était très populaire, et a couru pendant près d'un siècle. Non jusqu'en 1845 a fait déclaration originale de Shakespeare à la scène aux États-Unis avec les s??urs Susan et Charlotte Cushman que Juliette et Roméo, respectivement, puis en 1847 en Grande-Bretagne avec Samuel Phelps au Sadler Wells Theatre. Cushman adhéré à la version de Shakespeare, en commençant une chaîne de quatre-vingt quatre représentations. Son interprétation de Roméo a été considéré comme le génie par beaucoup. The Times a écrit: ". Pendant longtemps Romeo a été une convention Romeo Miss Cushman est un créatif, un être vivant, respirant, animée, l'être humain ardente." reine Victoria a écrit dans son journal que «personne ne serait jamais imaginé qu'elle était une femme". Le succès de Cushman rompu la tradition Garrick et ouvert la voie à des performances plus tard pour revenir à l'histoire originale.

Spectacles professionnels de Shakespeare dans le milieu du 19e siècle avaient deux caractéristiques particulières: d'une part, ils étaient généralement véhicules étoiles, avec le soutien des rôles coupés ou marginalisés à donner plus d'importance aux personnages centraux. Deuxièmement, ils étaient «pictural», plaçant l'action sur des ensembles spectaculaires et les plus élaborées (nécessitant de longues pauses pour les changements de scène) et avec l'utilisation fréquente de tableaux. 1882 la production de Henry Irving au Lyceum Theatre (avec lui-même comme Roméo et Ellen Terry comme Juliet ) est considéré comme un archétype du style pictural. En 1895, Sir Johnston Forbes-Robertson a succédé à Irving, et jeté les bases pour une représentation plus naturelle de Shakespeare qui reste populaire aujourd'hui. Forbes-Robertson a évité le clinquant de Irving et la place dépeint un Roméo terre-à-terre, exprimant le dialogue poétique en prose réaliste et éviter fanfare mélodramatique.

Acteurs américains ont commencé à rivaliser avec leurs homologues britanniques. Edwin Booth (frère de John Wilkes Booth) et Mary McVicker (bientôt d'être la femme d'Edwin) ouverts comme Roméo et Juliette au somptueux Théâtre de Booth (avec sa machinerie de scène de style européen, et un air système de conditionnement unique, à New York), le 3 Février 1869. Certains rapports a dit qu'il était l'une des productions les plus élaborées de Roméo et Juliette jamais vu en Amérique; il était certainement la plus populaire, courante pendant plus de six semaines et de gagner plus de $ 60,000. Le programme a noté que: «La tragédie sera produit en stricte conformité avec la convenance historique, à tous égards, en suivant de près le texte de Shakespeare."

La première performance professionnelle du jeu au Japon peut avoir été la production de la compagnie de George Crichton Miln, qui a tourné à Yokohama en 1890. Tout au long du 19ème siècle, Roméo et Juliette avaient été le jeu le plus populaire de Shakespeare, mesurée par le nombre de spectacles professionnels. Au 20e siècle, il deviendrait le deuxième plus populaire, derrière Hamlet.

Théâtre du 20e siècle

En 1933, le jeu a été relancé par l'actrice Katharine Cornell et son directeur mari Guthrie McClintic et a été prise sur une période de sept mois tournée nationale à travers les États-Unis. Il a jou?? Orson Welles, Brian Aherne et Basil Rathbone. La production a été un succès modeste, et donc sur le retour à New York , Cornell et McClintic révisés et pour la première fois, le jeu a été présenté avec presque toutes les scènes intactes, y compris le prologue. La nouvelle production a ouvert en Décembre 1934 Ralph Richardson comme Mercutio et Maurice Evans comme Romeo. Les critiques ont écrit que Cornell était «la plus belle Juliette de son temps», «sans cesse obsédante," et "Juliet notre théâtre aujourd'hui le plus beau et enchanteur a vu".

John Gielgud, qui était parmi les plus célèbres acteurs du 20e siècle pour jouer Romeo, Friar Laurence et Mercutio sur scène

John Gielgud de Nouvelle production de Théâtre en 1935 et sélectionnée Gielgud Laurence Olivier comme Roméo et Mercutio, en échangeant les rôles six semaines dans la course, avec Peggy Ashcroft comme Juliette. Gielgud a utilisé une combinaison savante de Q1 et Q2 textes, et organisé le décor et les costumes pour correspondre aussi étroitement que possible aux P??riode ??lisab??thaine. Ses efforts ont été un énorme succès au box-office, et préparent le terrain pour un réalisme accru historique dans les productions ultérieures. Olivier tard comparé sa performance et de Gielgud: "John, tout spirituelle, toute spiritualité, de toute beauté, toutes les choses abstraites; et moi-même toute la terre, le sang, l'humanité ... Je me suis toujours senti que John a raté la moitié inférieure et qui a fait moi partir pour l'autre ... Mais quelle qu'elle soit, quand je jouais Romeo je portais une torche, je tentais de vendre réalisme dans Shakespeare. "

La version de Peter Brook 1947 fut le début d'un style différent de Roméo et Juliette performances. Brook était moins soucieux de réalisme, et plus soucieux de traduire le jeu dans une forme qui pourrait communiquer avec le monde moderne. Il a fait valoir, "Une production est seulement correcte au moment de sa justesse, et seulement bonne au moment de son succès." Brook exclu la réconciliation finale des familles de son texte de la performance.

Tout au long du siècle, le public, influencé par le cinéma, devenus moins disposés à accepter acteurs nettement plus âgés que les personnages adolescents qu'ils jouaient. Un exemple significatif de plus coulée jeune était dans Franco Zeffirelli Old Vic production en 1960, avec John Stride et Judi Dench, qui servira de base pour son film de 1968. Zeffirelli emprunté des idées de Brook, en supprimant tout près d'un tiers du texte de la pièce pour la rendre plus accessible. Dans une interview avec le Times , il a déclaré que "deux thèmes de l'amour et de l'effondrement total de la compréhension entre les deux générations" de la pièce avait pertinence contemporaine.

Performances récentes donnent souvent le jeu dans le monde contemporain. Par exemple, en 1986, le Royal Shakespeare Company régler le jeu dans modernes V??rone. Switchblades remplacé les épées, les fêtes et les balles sont devenus parties rocheuses médicaments chargés, et Romeo suicidé en aiguille hypodermique. En 1997, le Folger Shakespeare Theatre a produit une version dans un monde typique de banlieue. Romeo se faufile dans le barbecue Capulet pour répondre à Juliette et Juliette découvre la mort de Tybalt tandis que dans la classe à l'école.

Le jeu est parfois donné un cadre historique, permettant au public de réfléchir sur les conflits sous-jacents. Par exemple, des adaptations ont été mis dans le milieu de la conflit israélo-palestinien , dans l' apartheid ère en Afrique du Sud, et à la suite de la révolte Pueblo. De m??me, 1956 adaptation BD de Peter Ustinov, Romanoff et Juliette , est situé dans un milieu fictif -Européens pays dans les profondeurs de la guerre froide . Une version révisionniste maquette victorienne de Roméo et Juliette ' scène finale s (avec une fin heureuse, Romeo, Juliet, Mercutio et Paris rendu à la vie, et Benvolio révélant qu'il est l'amour de Paris, Benvolia, dans le déguisement) fait partie de la 1980 pièce de théâtre La Vie et aventures de Nicholas Nickleby . R & J de Shakespeare , par Joe Calarco, tourne le classique dans un conte moderne de l'éveil chez les adolescentes gay. Une adaptation musicale comique récente était la deuxième ville de Romeo de The Second City et Juliette Musical: The People vs. Friar Laurence, l'homme qui a tué Roméo et Juliette , mis dans les temps modernes.

Dans le 19e et 20e siècle,Roméo et Juliettea souvent été le choix de pièces de Shakespeare pour ouvrir une compagnie de théâtre classique, en commençant parla production inaugurale de Edwin Booth de ce jeu dans son théâtre en 1869, la société nouvellement réformée de l'Old Vic en 1929 avec John Gielgud, Martita Hunt etMargaret Webster, ainsi que leRiverside Shakespeare Company dans sa production fondateur à New York en 1977, qui a utilisé le film de 1968,la production de Franco Zeffirelli que son inspiration.

Musique

«Roméo aimait Juliette
Juliette ressentait la même
quand il a mis ses bras autour d'elle
, il dit Juliette, bébé, tu es ma flamme
Tu accordes la fièvre ... "
- L'interprétation de Peggy Lee de "Fever ".

Au moins 24 opéras ont été fondées sur Roméo et Juliette. La première, Romeo und Julie en 1776, un Singspiel par Georg Benda, omet beaucoup de l'action de la pièce et la plupart de ses personnages, et a une fin heureuse. Il est parfois relancé. La plus connue est 1867 de Gounod Roméo et Juliette (livret de Jules Barbier et Michel Carré), un triomphe critique lors de la première effectuée et souvent relancé aujourd'hui. Bellini I Capuleti ei Montecchi est également relancé de temps en temps, mais a parfois été jugée défavorablement parce de ses libertés perçus avec Shakespeare; Toutefois, Bellini et son librettiste, Felice Romani, ont travaillé à partir de sources-principalement livret de Romani italienne pour un opéra de Nicola Vaccai-plutôt que directement adapter la pièce de Shakespeare.

Roméo et Juliette par Berlioz est une «symphonie dramatique", une oeuvre d'envergure en trois parties pour voix mixtes, ch??ur et orchestre, dont la première en 1839. Tchaïkovski l ' Roméo et Juliette Fantasy-Overture (1869, révisé en 1870 et 1880) est un long poème symphonique, contenant la célèbre mélodie connue sous le nom "thème de l'amour". Le dispositif de Tchaïkovski de répéter le même thème musical au bal, dans la scène du balcon, dans la chambre de Juliette et dans le tombeau a été utilisé par les administrateurs suivants: par exemple , le thème de l'amour de Nino Rota est utilisé d'une manière similaire dans le film de la pièce 1968 , comme est Des'ree de Kissing You dans le film de 1996. D'autres compositeurs classiques influencés par le jeu comprennent Svendsen ( Julie og Romeo , 1876), Delius ( A Village Romeo and Juliet , 1899-1901) et Stenhammar ( Romeo och Julia , 1922).

Le plus connu ballet version est Prokofiev Roméo et Juliette . Initialement commandé par le Ballet Kirov, il a été rejeté par eux quand Prokofiev tenté une fin heureuse, et a été rejeté à nouveau pour la nature expérimentale de sa musique. Il a par la suite atteint un "immense" réputation, et a été chorégraphié par John Cranko (1962) et Kenneth MacMillan (1965), entre autres.

Le jeu a influencé plusieurs jazz ??uvres, y compris de Peggy Lee Fever. de Duke Ellington Such Sweet de Thunder contient un morceau intitulé "The Lovers Star-Crossed" dans lequel la paire sont représentés par le ténor et saxophones alto: critiques noté que le sax de Juliette domine la pièce, plutôt que d'offrir une image de l'égalité. Le jeu a souvent influencé la musique populaire, notamment des ??uvres de The Supremes , Bruce Springsteen , Taylor Swift, Tom Waits et Lou Reed. Le plus célèbre telle voie est de Dire Straits Romeo et Juliette .

Le plus connu l'adaptation de la comédie musicale est West side story avec la musique de Leonard Bernstein et paroles de Stephen Sondheim. Il a fait ses débuts à Broadway en 1957 et dans le West End en 1958, et est devenu un film populaire en 1961. Cette version mise à jour le réglage à la mi-20e siècle New York City, et les familles en guerre aux gangs ethniques. Autres adaptations musicales comprennent 1999 rock musical de Terrence Mann Roméo et Juliette de William Shakespeare , co-écrit avec Jérôme Korman, 2001 de Gérard Presgurvic Roméo et Juliette, de la Haine à l'Amour et Richard Cocciante de 2007 Giulietta & Romeo .

Litt??rature et l'art

Romeo au lit de mort de Juliette,Henry Fuseli 1809

Roméo et Juliette eu une profonde influence sur la littérature ultérieure. Avant cela, la romance avait même pas été considérée comme un sujet digne de la tragédie. Dans les paroles de Harold Bloom, Shakespeare "inventé la formule qui devient le sexuelle érotique quand traversé par l'ombre de la mort." Parmi les ??uvres de Shakespeare, Roméo et Juliette a généré le plus et le plus varié-adaptations, dont la prose et des récits en vers, du théâtre, de l'opéra, de la musique orchestrale et chorale, le ballet, le cinéma, la télévision et la peinture. Le mot «Roméo» a même devenu synonyme de "amant" en anglais.

Roméo et Juliette a été parodié dans sa propre durée de vie de Shakespeare: Henry Porter Deux femmes en colère de Abingdon (1598) et de Thomas Dekker Blurt, Maître Constable (1607), tous deux contiennent des scènes balcon où une héroïne virginale se livre à des jeux de mots de débauche. Le jeu directement influencée tard ??uvres littéraires . Par exemple, les préparations pour une performance forment un arc de complot majeur dans Charles Dickens de Nicholas Nickleby .

Roméo et Juliette est l'une des ??uvres les plus illustrés de Shakespeare. La première illustration connue était une gravure sur bois de la scène de la tombe, pensé pour être par Elisha Kirkall, qui a paru dans l'édition de 1709 Nicholas Rowe, de pièces de Shakespeare. Cinq tableaux de la pièce ont été commandées pour le Boydell Shakespeare Gallery à la fin du 18e siècle, un représentant de chacun des cinq actes de la pièce. La mode du 19ème siècle pour les représentations picturales "" a conduit à des administrateurs de dessin sur les peintures pour leur inspiration, qui à son tour influencé les peintres à représenter les acteurs et les scènes de théâtre. Au 20e siècle, des images visuelles les plus emblématiques du jeu ont dérivée de ses versions populaires de films.

??cran

Pour une liste complète, voirRoméo et Juliette (films).

Roméo et Juliette peuvent être le jeu le plus filmé de tous les temps. Les sorties en salles les plus notables étaient multiples de George Cukor Oscar -nominated 1936 la production, Franco Zeffirelli version 1968, et de Baz Luhrmann 1996 MTV-inspirés Romeo + Juliet. Les deux derniers ont été à la fois, en leur temps, le film Shakespeare le plus rentable jamais. Roméo et Juliette a d'abord été filmé à l'époque du muet, par Georges Méliès, bien que son film est maintenant perdu. Le jeu a été d'abord entendu sur le film dans The Hollywood Revue de 1929 , dans lequel John Gilbert a récité le scène du balcon face Norma Shearer.

Shearer et Leslie Howard, avec un âge combiné de plus de 75, ont joué les amoureux adolescentes dans de George Cukor MGM 1936 version cinématographique. Ni les critiques, ni le public a répondu avec enthousiasme. Les cinéphiles considérés comme le film trop "arty", restant à l'écart comme ils l'avaient partir de Warner A Midsummer Night rêve un an avant. conduisant à Hollywood abandonner le Barde pendant plus d'une décennie Renato Castellani a remporté le Grand Prix au Festival de Venise pour son film de 1954 de Roméo et Juliette . son Romeo, Laurence Harvey, était déjà un acteur de cinéma expérimenté. En revanche, Susan Shentall, comme Juliette, était un étudiant de secrétariat qui a été découvert par le réalisateur dans un pub de Londres, et a été coulé pour elle "les cheveux de la peau pâle et douce miel blonde".

Stephen Orgel décrit Franco Zeffirelli 1,968 Roméo et Juliette comme étant «plein de beaux jeunes gens, et la caméra, et le technicolor luxuriante, tirer le meilleur de leur énergie sexuelle et les bons regards." Adolescentes fils de Zeffirelli, Leonard Whiting et Olivia Hussey, avaient pratiquement aucune expérience d'acteur, mais réalisées avec compétence et avec une grande maturité. Zeffirelli a été particulièrement salué, pour sa présentation de la scène de duel comme bravade sortir-de-commande. Le film courtisé controverse en incluant une scène de mariage la nuit nue tandis Olivia Hussey avait seulement quinze ans.

1996 de Baz Luhrmann Romeo + Juliet et son bande sonore accompagnant succès ciblé le " MTV Generation ": un public jeune du même âge pour les personnages de l'histoire. Loin plus sombre que la version de Zeffirelli, le film se déroule dans la «société grossier, violent et superficielle» de Verona Beach et Sycamore Grove. Leonardo DiCaprio était Roméo et Claire Danes était Juliet.

Le jeu a été largement adapté pour la télévision et le cinéma. En 1960, de Peter Ustinov guerre froide stade parodie, Romanoff et Juliette a été filmé. Le film de 1961 West Side Story-ensemble parmi les gangs de New York-vedette des Jets de jeunes blancs, équivalentes à Montaigu de Shakespeare, tandis que les Sharks, l'équivalent des Capulets, sont portoricaine. Le film 1994 Le Punk utilise à la fois l'intrigue ébauche de Roméo et Juliette , mais de nombreux noms des personnages de manière à refléter les personnages de la pièce. En 2006, Disney High School Musical a fait usage de Roméo et Juliette ' s parcelle, plaçant les deux jeunes amants dans rivales cliques du secondaire au lieu de familles ennemies. Les cinéastes ont souvent présenté des personnages de la scène des scènes de Roméo et Juliette . Le fatuité de dramatiser Shakespeare écrit Roméo et Juliette a été utilisé à plusieurs reprises, y compris 1998 de John Madden Shakespeare in Love , dans lequel Shakespeare écrit le jeu contre la toile de fond de son propre amour vouée affaire. Une série animée produite par Gonzo et SKY Perfect bien penser, appelé Romeo x Juliet, a été faite en 2007; son intrigue était une version modifiée de l'histoire originale de, et a eu de nombreux nouveaux personnages secondaires dont les noms étaient souvent dérivés de ceux de caractères dans un autre Shakespeare travaille.

R??cup??r?? ?? partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Romeo_and_Juliet&oldid=411390976 "