Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions

[HOME PAGE] [STORES] [CLASSICISTRANIERI.COM] [FOTO] [YOUTUBE CHANNEL]


Apocryphes bibliques

Apocryphes bibliques

Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Apocryphe.

On qualifie généralement d’apocryphe (du grec ἀπόκρυφος / apókryphos, « caché ») un écrit « dont l'authenticité n'est pas établie » (Littré). Cependant dans le domaine biblique l'expression désigne, à partir de la construction des canons, un écrit considéré comme non authentique par les autorités religieuses. L'acception du terme a pu être interprétée de différentes façons ; ainsi, Jérôme de Stridon nommait « apocryphes » les livres deutérocanoniques de l’Ancien Testament et les considérait comme non-canoniques. Le qualificatif « apocryphes » est donné par les protestants à certains textes appelés deutérocanoniques par les catholiques, qui se trouvent dans la Septante et la Vulgate mais pas dans la Bible hébraïque. Les livres de l’Ancien Testament que les catholiques nomment « apocryphes », sont dits « pseudépigraphes » par les protestants.

Histoire de la notion

Apocryphes et pseudépigraphes

Certains apocryphes sont précieux pour étudier les formes littéraires comme le contexte de production des œuvres canoniques et pour connaître les mouvements religieux dissidents du judaïsme et du christianisme anciens.

Origène confond les deux notions :

« […] qui sont mis sous le nom des saints entendant par saints les personnages bibliques, et qui sont en dehors des « Écritures canoniques ». […] Nous n'ignorons pas, dit-il, que beaucoup de ces écritures secrètes ont été composées par des impies, de ceux qui font le plus haut sonner leur iniquité, et que les hérétiques font grand usage de ces fictions : tels les disciples de Basilide. En règle générale, nous ne devons pas rejeter en bloc, ce dont nous pouvons tirer quelque utilité pour l'éclaircissement des saintes Écritures. C'est la marque d'un esprit sage de comprendre et d'appliquer le précepte divin : « Éprouvez tout, retenez ce qui est bon » » (Origène, In Matth. Comm., Ser XXVIII, t XIII col 1637).

Le doute sur l'authenticité va de pair avec le doute sur l'inspiration et est à l'origine de la construction des canons par une autorité, car c'est le critère invoqué pour justifier de l'introduction ou du rejet d'un texte dans le canon. Le critère d'authenticité dépend donc, comme le montre Origène, de la confiance du lecteur à l'égard de cette autorité.

Les apocryphes sont toutefois à distinguer des pseudépigraphes, qui sont des œuvres dont on ne peut assurer l'origine, ou attribuées à une personne dont on sait qu'il est impossible qu'elle les ait écrites elle-même. L'exégèse moderne a montré que c'est le cas de plusieurs textes canoniques.

Livres deutérocanoniques (apocryphes dans le protestantisme)

Deutérocanonique (du grec δευτερος, deuxième) signifie « entré secondairement dans le canon », ce qui n'implique pas une hiérarchisation du degré d'inspiration.

L'Église catholique nomme apocryphes les textes qu'elle n'a pas retenus dans son canon tandis que les Églises issues de la Réforme les nomment pseudépigraphes. En ce qui concerne les écrits de l'Ancien Testament, elle nomme deutérocanoniques ceux que les Églises protestantes nomment apocryphes.

Cette différence tient au fait que le christianisme a d'abord tenu pour inspirée la Septante qui contient de nombreux livres qui n'étaient pas dans la Bible Hébraïque. Au XVIe siècle, les humanistes comme Didier Érasme et Jacques Lefèvre d'Étaples, ainsi que les protestants reviennent au texte hébreu là où Jérôme avait compilé les sources grecques et hébraïques. Catholiques et orthodoxes font valoir que le canon court, retenu par les Églises réformées, a été fixé par des docteurs juifs au synode de Jamnia, après l'apparition du christianisme et en réaction contre lui. Les livres deutérocanoniques du Nouveau Testament sont très généralement acceptés par les Églises chrétiennes. Voir l'article spécifique Livres deutérocanoniques

Recherche contemporaine

Chez les auteurs contemporains nous pouvons distinguer, sommairement, deux écoles quant à la compréhension de la notion d'apocryphes :

  • Les partisans d'une dichotomie entre Apocryphes du Nouveau Testament et Apocryphes de l'Ancien Testament.
  • Les partisans d'une distinction entre apocryphes juifs, parfois appelées écrits intertestamentaires, et apocryphes chrétiens.

Les premiers pourraient être qualifiés de plus « conservateurs » dans la mesure où l'utilisation de la notion d'apocryphes du Nouveau Testament est issu du travail de compilation des philologues des XVIIe-XIXe siècle, qui ont constitué des grandes éditions d'apocryphes du Nouveau Testament[1].

Un article de Éric Junod l'un des fondateurs de l'Association pour l'étude de la littérature apocryphe chrétienne (AELAC) explique la raison du passage à l'appellation Littérature Apocryphe Chrétienne par rapport à celle d'apocryphes du Nouveau Testament [2]:

  • L'expression Apocryphes du Nouveau Testament laisse entendre que ces textes entretiennent un rapport étroit et nécessaire avec les textes du Nouveau Testament, rapport « qui peut être envisagé sous l'angle du plagiat, de la compétition, de l'opposition, du complément ou de l'errance [3]». Elle implique un présupposé théologique.
  • L'expression Apocryphes du Nouveau Testament rattache les apocryphes à un corpus « défini, stable et daté[4] ». Or les apocryphes ne constituent pas pour la part un tel corpus, défini, stable et daté.
  • L'expression Apocryphes du Nouveau Testament rattache ces textes à des genres littéraires et pensées théologiques particuliers, ceux du Nouveau Testament. Or les apocryphes proposent des genres littéraires et des pensées théologiques plus diverses.
  • L'expression Apocryphes du Nouveau Testament rattache ces textes à une littérature normative et sainte. Or tous les apocryphes ne sont pas nécessairement déterminés par cette littérature.
  • En entretenant l'idée que le rapport au Nouveau Testament est déterminant, l'expression Apocryphes du Nouveau Testament nuit à la lecture et à l'interprétation de ces textes.

L'expression Littéraire apocryphes chrétiennes est donc préférée par cette association à Apocryphes du Nouveau Testament. Cette littérature est définie sommairement dans la présentation de l'association[5] :

« L'Association pour l'étude de la littérature apocryphe chrétienne, fondée en 1981, a pour but l'édition critique, la traduction et le commentaire de tous les textes pseudépigraphiques ou anonymes d'origine chrétienne qui ont pour centre d'intérêt des personnages apparaissant dans les livres bibliques ou qui se rapportent à des événements racontés ou suggérés par ces livres.

L'Association regroupe tous les chercheurs qui préparent l'édition d'un écrit apocryphe pour la Series apocryphorum du Corpus christianorum »

À l'inverse certains chercheurs, notamment dans le monde germanophone, refusent une définition aussi large de la notion d'apocryphes. Pour eux, le principal problème d'une telle définition est la confusion avec d'autres genres littéraires de l'antiquité chrétienne, et notamment le genre hagiographique[6].

Les membres de cette école se rapprochent alors de la notion d'« Apocryphes du Nouveau Testament », telle qu'on la trouve définie dans les travaux précurseurs de Fabricius, Tischendorf et James[7]. Ainsi le rapport entre textes canoniques et textes apocryphes est décrit par Jens Schröter[8] de la manière suivante :

« À l'intérieur de ces écrits nous n'avons pas affaire à des « textes concurrents » du Nouveau Testament, mais à des mises à jours (Fortschreibungen) et à des enjolivements de (Ausmalungen) de la substance (Stoffen) que l'on retrouve dans les textes devenus canoniques (die in den kanonisch werdenden Texten begegnen) »

On perçoit dans cette définition une relation avec les textes du Nouveau Testament que refusent les tenants de l'appellation Littérature apocryphe chrétienne. Ainsi, les tenants de l'appellation Apocryphes du Nouveau Testament maintiennent pour les apocryphes la quadripartition Évangiles / Lettres apostoliques / Actes d'Apôtres / Littérature apocalyptique[9].

Voilà donc une définition de la notion d'apocryphes par un membre de cette école[10] :

« « Apocryphe » est une désignation qui est utilisée pour ces textes (situés) dans les éditions modernes de textes non canoniques du christianisme antique, qui ne se retrouvent pas dans le canon du Nouveau Testament, mais qui sont nés en partie en parallèle à sa formation [au canon du Nouveau Testament[11]] et qui ne se laissent pas incorporer à d'autres corpus — comme notamment la littérature « scientifique » ou apologétique des Pères de l'Église ou des prétendus « Pères Apostoliques » — ou bien de façon moins sensée. »

Utilisation des apocryphes

Rôle des apocryphes chrétiens dans la vie ecclésiale

Si certain apocryphes chrétiens sont exclus d'utilisation par la « Grande Église »[12] pour des raisons théologiques, certains, en dépit même de leur éventuelle condamnation, ont joué un rôle non négligeable dans la vie ecclésiale. Enrico Norelli souligne ainsi l'importance qu'ont prise dans l'imaginaire chrétien, au sein même de l'Église, des éléments contenus dans un évangile apocryphe comme le Protévangile de Jacques : les noms des parents de Marie, (Joachim et Anne, canonisés au 16e ); "l'âge avancé de Joseph ; la virginité in partu [virginité de Marie pendant l'accouchement], absente des textes devenus canoniques mais clairement affirmée ici ; la naissance dans une grotte" ; "alors que d'un côté les autorités ecclésiales rejetaient fermement les apocryphes, de l'autre elles en prélevaient des éléments, passant sous silence leur origine ou les "blanchissant" via une nouvelle légitimation du récit"[13].

Une étude de la savante Els Rose[14] a démontré que le Moyen Âge occidental a utilisé des traditions apocryphes dans ses liturgies de commémoration des apôtres.

De même, certaines Églises produisent des traditions apocryphes pour fonder leurs légitimités apostoliques. Ainsi les Actes de Barnabé[15] sont ils produits au milieu du Ve siècle peu après l'obtention de l'auto-céphalie de l'Église de Chypre[16]. En ce qui concerne l'Église de Rome, si elle n'est pas à l'origine des apocryphes du deuxième siècle relatant les missions de Pierre et Paul à Rome[17], elle fusionne ces traditions pour produire des textes mentionnant le martyre des apôtres le même jour[18].

Le Coran et les apocryphes chrétiens

Le Coran partage avec les apocryphes chrétiens de nombreuses scènes de vie de Marie et d’enfance de Jésus :

  • la consécration de Marie dans la Sourate III, La famille de 'Îmran, 31 et le Proto-évangile de Jacques,
  • la vie de Marie au Temple dans la Sourate III, La famille de 'Îmran, 32 et la Sourate XIX, Marie, 16 et le Proto-évangile de Jacques,
  • le tirage au sort pour la prise en charge de Marie dans la Sourate III, La famille de ‘Imran, 39 et le Proto-évangile de Jacques,
  • la station sous un palmier dans la Sourate XIX, Marie, 23 et l'Évangile du pseudo-Matthieu…,
  • Jésus parle au berceau dans la Sourate III, La famille de ‘Imran, 41 et la Sourate XIX, Marie, 30 et l'Évangile arabe de l’Enfance,
  • Jésus anime des oiseaux en argile dans la Sourate III, La famille de ‘Imran, 43 et la Sourate V, La Table, 110 et l'Évangile de l’Enfance selon Thomas

Listes d'apocryphes

Écrits intertestamentaires et manuscrits de Qumrân

Les apocryphes de l'Ancien Testament constituent un corpus de textes très variés de la littérature juive (mais qui nous sont essentiellement parvenus par l'intermédiaire du christianisme), du IIe siècle av. J.-C. à la fin du Ier siècle, qui n'ont pris place dans aucun canon.

Appelés aussi Écrits intertestamentaires, ne comprennent pas les écrits de Qumrân (André Dupont-Sommer les y incluait), ni les écrits philosophiques hellénistiques, les targoums et les écrits rabbiniques :

  • Antiquités bibliques "Pseudo-Josephus"
  • Apocalypse d'Abraham
  • Apocalypse de Daniel
  • Apocalypse d'Élie
  • Apocalypse de Moïse
  • Apocalypse d'Esdras
  • Apocalypse de Sophonie
  • Apocalypse d'Ézéchiel
  • Apocalypse grecque de Baruch
  • Apocalypse syriaque de Baruch
  • Apocryphe de la Genèse
  • Apocalypse de Noé
  • Ascension de Moïse
  • 2 Baruch
  • 3 Baruch
  • Bénédictions
  • Commentaire d'Habaquq
  • Commentaire des Psaumes
  • Écrit de Damas
  • 4 Esdras
  • Florilège
  • 1 Hénoch "Hénoch éthiopien"
  • 2 Hénoch "Le livre des secrets d'Henoch"
  • 3 Hénoch "Hénoch hébreu"
  • Hymnes
  • Joseph et Aséneth
  • Jubilés
  • 3 Maccabées
  • Légende hébraïque de Melkisédeq
  • Légende de Soliman
  • Liturgie angélique
  • Livre du combat d'Adam et Ève
  • Livre des Jubilés
  • Martyre d'Isaïe
  • Oracles sibyllins
  • Paralipomènes de Jérémie
  • Pièges de la femme
  • Psaumes de Salomon
  • Questions d'Esdras
  • Règle de la Communauté
  • Règle annexe de la Communauté
  • Règlement de la guerre
  • Rouleau du Temple
  • Testament d'Abraham
  • Testament des Patriarches
  • Testament d'Aser
  • Testament de Benjamin
  • Testament de Dan
  • Testament de Gad
  • Testament d'Isaac
  • Testament d'Issachar
  • Testament de Jacob
  • Testament de Jérémie
  • Testament de Job
  • Testament de Joseph
  • Testament de Lévi
  • Testament de Moïse
  • Testament de Nephtali
  • Testament de Ruben
  • Testament de Salomon
  • Testament de Siméon
  • Testament de Zabulon
  • Testimonia

Écrits apocryphes chrétiens

Les accoucheuses, Zelemi (de dos) et Salomé (de face) sont évoquées dans les Évangiles apocryphes. Détail de La Nativité de Robert Campin (1420-1425)

Il s'agit d'un ensemble, lui aussi très hétérogène, de textes dont les dates de rédaction sont variables et qui se situent parfois en marge du christianisme orthodoxe. Certains peuvent témoigner de tendances judéo-chrétienne et gnostique.

  • Actes d'André
  • Actes d'André et Matthieu
  • Actes d'André et Paul
  • Actes d'André et Pierre
  • Actes de Barnabé
  • Actes de Jacques
  • Actes de Jean à Rome
  • Actes de Marc
  • Actes de Paul
  • Actes de Philippe
  • Actes de Pierre
  • Actes de Pierre et Paul du Pseudo-Marcellus
  • Actes de Pierre et des douze apôtres
  • Actes de Pilate ou Évangile de Nicodème
  • Actes de Thaddée
  • Actes de Thomas
  • Actes de Timothée
  • Actes de Tite
  • Apocalypse d'Étienne
  • 1re Apocalypse de Jacques
  • 2e Apocalypse de Jacques
  • 1re Apocalypse de Jean
  • 2e Apocalypse de Jean
  • 3e Apocalypse de Jean
  • Apocalypse de Paul
  • Apocalypse de Pierre
  • Apocalypse de Sedrach
  • Apocalypse ou livre de Révélations des Esséniens
  • Ascension d'Isaïe
  • Assomption de Marie
  • Correspondance de Paul avec les Corinthiens (Ac Paul X)
  • Compilation J de l'enfance (forme Hereford et Arundel)
  • Correspondance de Paul et de Sénèque
  • Doctrine de l'apôtre Addaï
  • Dormition de Marie du Pseudo-Jean
  • Éloge de Jean-Baptiste
  • Livre de la révélation d'Elkasaï
  • Épître des apôtres
  • Épître aux Laodicéens
  • Épître à Lentulus
  • Épître de Pierre à Philippe
  • 5 Esdras
  • 6 Esdras
  • Évangile arabe de Jean
  • Évangile arabe de l'Enfance
  • Évangile arménien de l'Enfance
  • Évangile de Barnabé
  • Évangile de Gamaliel
  • Évangile de Judas
  • Évangile de Marie
  • Évangile selon Philippe
  • Évangile de Pierre
  • Évangile du Pseudo-Matthieu
  • Évangile secret de Marc
  • Évangile selon Thomas
  • Fragments évangéliques
  • Histoire de l'enfance de Jésus ou évangile de l'enfance selon Thomas
  • Histoire de Joseph le charpentier[19]
  • Histoire de la Vierge
  • Homélies du Pseudo-Clément
  • Légende de Simon et Théonoé
  • Lettre de Jésus-Christ sur le dimanche
  • Livre de la nativité de Marie[20]
  • Livre de Thomas
  • Odes de Salomon
  • Protévangile de Jacques
  • Questions de Barthélemy
  • Reconnaissances du Pseudo-Clément
  • Livre de la Résurrection de Jésus-Christ selon l'apôtre Barthélemy
  • Testament du Seigneur
  • Vie de Jésus en arabe
  • Virtutes Apostolorum

Bibliographie

Écrits

  • Le Livre de Adam ou Vie de Adam existe en langue syriaque et arabe à la Bibliothèque du Vatican, et la Vie de Adam et Ève, traduite du grec et du latin et publiée en fin XVIIIe siècle, ont tous l’apparence d’une origine hébraïque. Le livre du Combat d’Adam et Ève se trouve intégralement en ge'ez, Gadla Adan wa Hewan, au British Museum Oriental sous Mss 751, dont la transcription des noms est conforme à l’arabe. Ce récit du combat d’Adam et Ève contre satan relate des faits connus au Qu’ran (Coran) et à la Bible, et corrobore presque intégralement avec d’autres apocryphes tels que la Caverne des trésors (syriaque et arabique), les Mystères cachés des livres de Seth (syriaque), le Livre de la pénitence d’Adam (géorgien et arménien), l’Entretien d’Adam avec son fils Seth (syriaque), le Yaschar ou Livre du Juste (hébraïque), autant avec les Chronologies sacrées d’historiens réputés tels que Tabari, Flavius, Mas’udi, St Ephrem, etc. Certaines dates divergent d’un récit à l’autre comme on le voit aussi dans la transcription de certains noms.
  • André Dupont-Sommer et Marc Philonenko (dirs.), La Bible. Écrits intertestamentaires, éd. Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, no 337, 1987. Ce volume contient les textes suivants :
    • Écrits qoumrâniens : Règle de la Communauté - Rouleau du Temple - Écrit de Damas - Règlement de la Guerre - Hymnes - Psaumes pseudo-davidiques - Commentaires bibliques - Apocryphe de la Genèse - Fragments importants divers.
    • Pseudépigraphes de l'Ancien Testament : Hénoch - Jubilés - Testaments des douze Patriarches - Psaumes de Salomon - Testament de Moïse - Martyre d'Isaïe - Oracles sibyllins - Apocalypse grecque de Baruch - Livre des secrets d'Hénoch - Livre des Antiquités bibliques - Quatrième livre d'Esdras - Apocalypse syriaque de Baruch - Joseph et Aséneth - Testament de Job - Testament d'Abraham - Apocalypse d'Abraham - Paralipomènes de Jérémie - Vie grecque d'Adam et Ève - Apocalypse d'Élie.
  • Jean-Pierre Mahé et Paul-Hubert Poirier (dirs.), Écrits gnostiques. La bibliothèque de Nag Hammadi, éd. Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 2007, (ISBN 2070113337)
  • François Bovon et Pierre Geoltrain (éds.), Écrits apocryphes chrétiens, vol. I, éd. Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, no 442, 1997. Le volume I contient les textes suivants :
    • Sur Jésus et Marie : Prédication de Pierre - Évangile selon Thomas - Évangile secret de Marc - Protévangile de Jacques - Évangile de l'enfance du pseudo-Matthieu - Livre de la nativité de Marie - Dormition de Marie du pseudo-Jean - Histoire de l'enfance de Jésus - Vie de Jésus en arabe - Évangile de Pierre - Questions de Barthélemy - Livre de la résurrection de Jésus-Christ par l'apôtre Barthélemy - Épître des apôtres - Fragments évangéliques
    • Visions et révélations : Ascension d'Isaïe - Apocalypse d'Esdras - Apocalypse de Sedrach - Vision d'Esdras - Cinquième livre d'Esdhas - Sixième livre d'Esdras - Odes de Salomon - Apocalypse de Pierre - Apocalypse de Paul - Livre de la révélation d'Elkasaï
    • Sur Jean-Baptiste et les apôtres : Actes d'André - Actes de Jean - Actes de Pierre - Actes de Paul - Actes de Philippe - Actes de Thomas - Doctrine de l'apôtre Addaï - Légende de Simon et Théonoé - Éloge de Jean-Baptiste - Correspondance de Paul et de Sénèque.
  • Pierre Geoltrain et Jean-Daniel Kaestli (éds.), Écrits apocryphes chrétiens, vol. II, éd. Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, no 516, 2005. Le volume II contient les textes suivants :
    • Sur Jésus et d'autres figures évangéliques : Évangile selon Marie - Histoire de Joseph le charpentier - Dialogue du paralytique avec le Christ - Sur le sacerdoce du Christ ou Confession de Théodose - Homélie sur la vie de Jésus et son amour pour les apôtres - Livre du coq - Assomption de Marie ou Transitus grec «R» - Évangile de Nicodème ou Actes de Pilate - Rapport de Pilate - Réponse de Tibère à Pilate - Comparution de Pilate - Déclaration de Joseph d'Arimathée - Lettre de Pilate à l'empereur Claude - Vengeance du Sauveur - Mort de Pilate.
    • Sur les apôtres : Vies des prophètes - Listes d'apôtres et de disciples - Actes d'André et Matthias - Actes de Pierre et André - Martyre de Matthieu - Martyre de Marc l'évangéliste - Actes de Timothée - Actes de Tite - Actes de Barnabé - Actes de Thaddée - Martyre de Thaddée arménien - Actes de Jean à Rome - Passion de Pierre (dite du pseudo-Linus) - Passion de Jacques frère du Seigneur - Passion de Philippe - Passion de Jacques frère de Jean - Passion de Barthélemy - Passion de Matthieu - Passion de Simon et Jude - Prédication de Barthélemy dans la ville de l'Oasis et martyre de Bathélemy - Actes de Matthieu dans la ville de Kahnat et martyre de Matthieu en Parthie - Prédication de Jacques fils de Zébédée et martyre de Jacques fils de Zébédée - Martyre de Luc.
    • Visions et révélations : Première Apocalypse apocryphe de Jean - Apocalypse de Thomas - Oracles sibyllins. Lettres : Lettre de Paul aux Laodicéens - Lettre de Jésus-Christ sur le dimanche - Lettre de Lentulus - Épître du pseudo-Tite. Roman pseudo-clémentin : Homélies - Reconnaissances.
  • La collection de Brepols Corpus Christianorum Series Apocryphorum a vocation à rassembler des éditions critiques de textes apocryphes chrétiens. C'est donc une collection principalement à destination des chercheurs (certains textes sont traduits, mais pas tous). À noter que les chercheurs peuvent avoir encore à se référer à d'autres éditions, plus anciennes, car la collection Corpus Christianorum Series Apocryphorum est loin de couvrir tout le champ des apocryphes chrétiens.
  • En revanche la collection Collection de Poche de l'AELAC est à destination du grand public. Ne sont données que des traductions et des notes allégées. Il n'y a pas d'apparat critiques.
  • La liste la plus à jour des Écrits Apocryphes se trouve dans deux Clavis, utilisée par les chercheurs en ce domaine :
    • Maurice Geerard, Clavis Apocryphi Novi Testamenti, Brepols, 1992, pour les textes se rapportant aux personnages du Nouveau Testament.
    • Jean-Claude Haelewyck, Clavis Apocryphi Veteris Testamenti, Brepols, 1998, pour les textes se rapportant aux personnages de l'Ancien Testament.

Ces ouvrages ne sont pas exhaustifs : des textes ont pu être découverts ou édités depuis leur parution.

Études

  • Robert Graves et Raphael Patai, Les mythes hébreux, éd. Fayard, Paris, 1987 (éd. origin. en anglais 1964)
  • Les Apocryphes chrétiens des premiers siècles, mémoire et traditions, collectif, éd. Desclée de Brouwer, mai 2010, N° (ISBN 2220061019) (analyse sur nonfiction.fr)
  • Jean-Daniel Kaestli et Daniel Marguerat (dir.), Le Mystère apocryphe. Introduction à une littérature méconnue, Genève, éd. Labor et Fides, coll. Essais bibliques, no 26, 1995, (ISBN 2-8309-0770-1) (extraits en ligne)
  • David Sidersky, Les Origines des légendes musulmanes dans le Coran et dans les vies des prophètes, Geuthner, Paris, 1933.
  • Geneviève Gobillot, article « Apocryphes de l'Ancien et du Nouveau Testament » in M. Ali Amir-Moezzi (dir.) Dictionnaire du Coran, éd. Robert Laffont, 2007, p. 57-63.

Notes et références

  1. Notamment, Johann, Albert, FABRICIUS, Codex Apocryphi Novi Testamenti, Hambourg, Sumptu Viduae Benjam. Schilleri & Joh. Christoph. Kisneri, 1719.
  2. Éric JUNOD, « "apocryphes du Nouveau Testament" : une appellation erronée et une collection artificielle », dans Apocrypha 3, 1992, p. 17-46.
  3. idem, p. 23.
  4. idem, p. 25.
  5. Page d'accueil de l'AELAC
  6. Jens Schröter, « Die apocryphen Evangelien und die Entstehung des neutestamentlichen Kanons », dans Jörg Frey et Jens Schröter, Jesus in apocryphen Evangelienüberlieferungen, Mohr Siebeck, p. 36
  7. Jens Schröter, « Die apocryphen Evangelien und die Entstehung des neutestamentlichen Kanons », dans Jörg Frey et Jens Schröter, Jesus in apocryphen Evangelienüberlieferungen, Mohr Siebeck, p. 37
  8. Jens Schröter, « Die apocryphen Evangelien und die Entstehung des neutestamentlichen Kanons », dans Jörg Frey et Jens Schröter, Jesus in apocryphen Evangelienüberlieferungen, Mohr Siebeck, p. 38
  9. Jens Schröter, « Die apocryphen Evangelien und die Entstehung des neutestamentlichen Kanons », dans Jörg Frey et Jens Schröter, Jesus in apocryphen Evangelienüberlieferungen, Mohr Siebeck, p. 39-40
  10. Jens Schröter, « Die apocryphen Evangelien und die Entstehung des neutestamentlichen Kanons », dans Jörg Frey et Jens Schröter, Jesus in apocryphen Evangelienüberlieferungen, Mohr Siebeck, p. 39
  11. N.d.T
  12. « Aux alentours de l'an 100, émergent ainsi déjà, si l'on peut dire, les éléments d'une « Grande Église », celle des chrétiens d'origine païenne, et d'une « Petite Église », celle des chrétiens d'origine juive » ; Simon Claude Mimouni, Le judéo-christianisme ancien: essais historiques, éd. Cerf, 1998, p. 88
  13. Enrico Norelli, Marie des apocryphes. Enquête sur la mère de Dieu dans le christianisme antique, Labor et Fides, 2009, p.54-55.
  14. Els ROSE, Ritual Memory: The Apocryphal Acts and Liturgical Commemoration in the Early Medieval West (c. 500-1215), Turnhout, Brill, 2009.
  15. Enrico Norelli (trad.), Actes de Barnabé, dans Écrits apocryphes chrétiens (t. 2), Paris : Gallimard, 2005, p. 619-642
  16. François Halkin, « Les Actes apocryphes de saint Héraclide de Chypre, disciple de l'apôtre Barnabé », Analecta Bollandiana 82 (1964), p. 135-136.
  17. Gérard POUPON (éd. et trad.) Actes de Pierre, dans Écrits apocryphes chrétiens (t. 1), Paris : Gallimard, 1997, p. 1041-1114 et Willy RORDORF (éd. et trad.) Actes de Paul, dans Écrits apocryphes chrétiens (t. 1), Paris : Gallimard, 1997, p. 1117-1177.
  18. Par exemple la passion dite du Pseudo-Marcellus : recension brève Passio sanctorum apostolorum Petri et Pauli dans Richard LIPSIUS (éd.), Acta apostolorum apocryphorum (t. 1), Hildesheim et New York, Georg Olms Verlag, 1972 (rééd. 1891), p. 116-177 ; recension longue Acta Petri et Pauli dans Richard LIPSIUS, Acta apostolorum apocryphorum (t. 1), Hildesheim et New York, Georg Olms Verlag, 1972 (rééd. 1891), p. 178-222. Voir également Gérard POUPON, « Les actes de Pierre et les remaniements » dans Haase WOLFGANG (éd.) Aufstieg und Niedergang der römischen Welt 25.6, Berlin, Walter de Gruyter, p. 4361-4383.
  19. Apocryphes : Histoire de Joseph le Charpentier.
  20. Apocryphes : Évangile de la nativité de Marie.

Voir aussi

Articles connexes

  • Décret de Gélase
  • La Légende dorée

Éditions et traductions récentes

Présentation par les éditeurs

  • (fr) Corpus Christianorum Series Apocryphorum
  • (fr) Présentation de la publication par les éditions de la Pléiade des textes apocryphes : 34 textes apocryphes

Textes en ligne

Les éditions et traductions ci-dessous, sont souvent assez anciennes, afin de pouvoir être dans le domaine public. Dans la mesure du possible, on préféra consulter les éditions plus récentes.

  • (fr) Apocryphes en ligne
  • (fr) Apocryphes en ligne
  • (fr) Textes d'une quinzaine d'apocryphes dont le psaume 151 : Apocryphes et écrits patristiques du Nouveau Testament
  • (it) Collection large d'apocryphes en italien, anglais, etc.

Chercheurs et histoire de la recherche

  • (fr) Voltaire, article « apocryphe » du Dictionnaire philosophique
  • (fr) Association pour l'étude de la littérature apocryphe chrétienne
  • Revue Apocrypha
  • Chercheurs travaillant sur les apocryphes et tenant des blogs  :
    • Tony Burke
    • Christophe Guignard
    • Maïeul Rouquette
    • Alin Suciu
  • Portail de la Bible
  • Portail du christianisme
This article is issued from Wikipédia - version of the Sunday, October 04, 2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.
Contents Listing Alphabetical by Author:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Unknown Other

Contents Listing Alphabetical by Title:
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Other

Medical Encyclopedia

Browse by first letter of topic:


A-Ag Ah-Ap Aq-Az B-Bk Bl-Bz C-Cg Ch-Co
Cp-Cz D-Di Dj-Dz E-Ep Eq-Ez F G
H-Hf Hg-Hz I-In Io-Iz J K L-Ln
Lo-Lz M-Mf Mg-Mz N O P-Pl Pm-Pz
Q R S-Sh Si-Sp Sq-Sz T-Tn To-Tz
U V W X Y Z 0-9

Biblioteca - SPANISH

Biblioteca Solidaria - SPANISH

Bugzilla

Ebooks Gratuits

Encyclopaedia Britannica 1911 - PDF

Project Gutenberg: DVD-ROM 2007

Project Gutenberg ENGLISH Selection

Project Gutenberg SPANISH Selection

Standard E-books

Wikipedia Articles Indexes

Wikipedia for Schools - ENGLISH

Wikipedia for Schools - FRENCH

Wikipedia for Schools - SPANISH

Wikipedia for Schools - PORTUGUESE

Wikipedia 2016 - FRENCH

Wikipedia HTML - CATALAN

Wikipedia Picture of the Year 2006

Wikipedia Picture of the Year 2007

Wikipedia Picture of the Year 2008

Wikipedia Picture of the Year 2009

Wikipedia Picture of the Year 2010

Wikipedia Picture of the Year 2011