Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions

[HOME PAGE] [STORES] [CLASSICISTRANIERI.COM] [FOTO] [YOUTUBE CHANNEL]


Vieux norrois

Vieux norrois

Vieux norrois
Période du VIIe au XVe siècle
Langues filles langues scandinaves
Pays Islande et Scandinavie
Typologie flexionnelle, accentuelle
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-2 non
ISO 639-3non
IETF non

Le vieux norrois (ou norrois, norois ou encore vieil islandais) correspond aux premières attestations écrites d'une langue scandinave médiévale.

Place du vieux norrois dans l'évolution des langues scandinaves

L'extension du vieux norrois et des langues apparentées au début du Xe siècle :
  •       Dialecte de l'ouest
  •       Dialecte de l'est
  •       Ancien gutnisk
  •       Gotique de Crimée
  •       Vieil anglais
  •       Autres langues germaniques pour lesquelles le vieux norrois conserve des éléments intelligibles
  • On distingue traditionnellement trois périodes dans l'évolution des langues scandinaves :

    • avant le VIIe siècle, le stade de l'ancien scandinave, ou proto-norrois qui ne comprenait pas encore de variantes dialectales significatives ;
    • entre le VIIe siècle et le XVe siècle, celui du vieux scandinave, qui se différenciait en deux dialectes très similaires :
      • le dialecte du scandinave oriental, parlé au Danemark, dans le Schleswig (aujourd'hui allemand) et dans ses établissements d'outremer : le Danelaw en Angleterre et une petite partie de la Normandie. Il était parlé également en Suède et dans les établissements varègues de Russie. Il s'est progressivement scindé, à partir du XIIe siècle, en vieux suédois (en) et vieux danois (da) (on ajoute souvent à ces deux dialectes une troisième branche, le vieux gutnisk parlé sur l'île de Gotland) ;
      • le dialecte du scandinave occidental, qui est le seul à être désigné usuellement sous le nom de (vieux) norrois, parlé en Norvège et dans ses anciennes colonies d'outremer : Islande, îles Féroé, îles Shetland, îles Orcades, île de Man, certaines parties de l'Écosse (notamment insulaires), de la Normandie (voir influence du vieux norrois et du vieux danois sur le normand et la toponymie normande), du Groenland, ainsi que dans les quelques comptoirs Vikings d'Irlande.
        • Les descendants actuels du scandinave occidental sont l'islandais, le féringien (des îles Féroé) et le norvégien ; des trois, c'est ce dernier qui a changé le plus radicalement, en partie à cause de l'influence du danois et du suédois, mais surtout du fait de l'orientation donnée par l'évolution linguistique générale de la Scandinavie.
    • à partir du XVe siècle, enfin, on entre dans l'ère des langues scandinaves modernes : principalement le norvégien, le danois, le suédois et l'islandais.

    Le vieux norrois est de loin la variété la mieux attestée d'ancien scandinave ; le norrois « classique » est le langage dans lequel ont été rédigées les sagas islandaises des XIIe et XIIIe siècles, et les Eddas, dont l'Edda en prose de Snorri Sturlusson décrivant avec une neutralité étonnante de la part d'un clerc la mythologie viking.

    Système phonologique du vieux norrois

    Les graphies et leur valeur phonétique

    L'ancien scandinave est attesté sous deux formes graphiques :

    • en écriture runique, aussi appelée futhark
    • en alphabet latin, qui fut introduit en même temps que le christianisme peu après l'an 1000.

    Dans l'alphabet latin, il a été nécessaire d'ajouter certains signes pour représenter tous les sons de l'ancien scandinave. Voici un tableau des voyelles de l'ancien scandinave telles qu'elles étaient représentées dans l'alphabet latin :

    Voyelles fermées Valeur
    i [i]
    í [iː]
    y [y]
    ý [yː]
    u [u]
    ú [uː]
    Voyelles ouvertes Valeur
    e [ɛ]
    é [eː]
    ø [ø]
    œ [œː]
    o [ɔ]
    ó [oː]
    æ [ɛː]
    a [a]
    á [aː], [ɑː]
    ǫ [ɒ]

    Les symboles ǫ, ę (ne sont plus utilisés et n'apparaissent donc pas dans le tableau) et ø (à l'origine une ligature par superposition de o et e) datent du XIIe siècle. Ils ont été proposés pour l'orthographe du vieil islandais par l'auteur du Premier traité de grammaire. Æ est emprunté au vieil anglais. Le vieux norrois connaissait en outre trois diphtongues : æi, ǫu et æy. Ces diphtongues étaient transcrites par des digrammes dans les manuscrits.

    Pour les consonnes, on emprunta les graphèmes þ (th dur, comme dans faith en anglais, souvent translittéré th) et ð (th doux, comme dans le the anglais ; souvent translittéré dh) au vieil anglais ; le signe y transcrivant la voyelle labiale d'avant fermée fut aussi emprunté au vieil anglais.

    Consulter aussi Transcription des langues germaniques.

    L'accentuation

    Le vieux norrois faisait la différence entre syllabes accentuées et syllabes non accentuées. L'accent portait habituellement sur le radical des mots, c'est-à-dire, dans la plupart des cas, sur la première syllabe. Dans les mots composés, le premier élément portait en général l'accent primaire, mais un accent secondaire apparaissait sur le deuxième élément. Dans certains cas, c'était le préfixe qui était porteur de l'accent (et le radical restait alors inaccentué).

    Morphologie du vieux norrois

    Les noms

    Les noms du norrois se classent selon deux critères :

    1. leur suffixe d'origine
    2. leur genre.

    Suffixes forts et suffixes faibles

    Il y avait deux possibilités :

    • le suffixe accentué d'origine se terminait par la voyelle a, o long, i ou u : le nom relevait alors de la déclinaison forte;
    • le suffixe accentué d'origine se terminait par la séquence an, on ou in : le nom relevait alors de la déclinaison faible. À cette déclinaison appartenaient également quelques noms se terminant en nd ou en r, ou bien ceux qui ne se terminaient pas par un suffixe accentué.

    Le genre nominal

    Le vieux norrois comportait trois genres grammaticaux : masculin, féminin, et neutre. Le genre dépendait généralement du suffixe accentué originel du nom ; en général :

    • les noms en -a étaient masculins ou neutres ;
    • les noms en -o long étaient féminins ;
    • les noms en -u, masculins ;
    • les noms en -n, nd ou r étaient soit masculins soit féminins.

    Le nombre

    Cette section ne cite pas suffisamment ses sources. Pour l'améliorer, ajoutez des références vérifiables [Comment faire ?] ou le modèle {{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.

    À l'origine, il existait trois nombres grammaticaux : le singulier, le pluriel et le duel, comme en grec ancien ou en breton. À l'époque classique, toutefois, le duel s'était depuis longtemps fondu avec le pluriel en ce qui concerne les noms, du moins.

    Les déclinaisons nominales

    Les déclinaisons du vieux norrois comprenaient quatre cas, les mêmes que ceux que l'on retrouve en allemand moderne : nominatif, accusatif, génitif et datif.

    Exemple de déclinaison forte
    cas singulier pluriel
    nominatif armaz > armr armōr > armar
    accusatif arma > arm armanz > arma
    génitif armas > arms armō > arma
    datif armē > armi armumz > ǫrmum

    (Précédés d'un point, les formes reconstituées ; à leur suite, les formes attestées en norrois classique).

    Exemple de déclinaison faible
    cas singulier pluriel
    nominatif granni grannar
    accusatif granna granna
    génitif granna granna
    datif granna grǫnnum

    Les adjectifs

    À l'origine, les adjectifs étaient déclinés comme les noms ; cependant, déjà en proto-germanique, on adopta certaines formes pronominales qui donnèrent naissance à une déclinaison adjectivale particulière, mixte des déclinaisons nominale et pronominale.

    Formes spécifiquement pronominales
    cas singulier pluriel
    masculin féminin neutre masculin féminin neutre
    nominatif - - t ir - -
    accusatif (a)n a t - - -
    génitif - rar - ra ra ra
    datif um ri u - - -

    Les autres formes utilisent :

    • les terminaisons en a au masculin et au neutre ;
    • et les terminaisons en ō au féminin.

    Cette déclinaison est utilisée lorsque l'adjectif fonctionne comme prédicat ou modifie une phrase nominale indéfinie. Cette déclinaison est aussi appelée « déclinaison forte ».

    Dans les phrases nominales définies, on utilise en revanche une « déclinaison faible » :

    • terminaison an au masculin et au neutre singulier ;
    • terminaison ōn au féminin singulier ;
    • au pluriel, terminaison um au datif pour tous les genres, et u à tous les autres cas.

    Comparatif et superlatif

    Il existait deux systèmes en norrois :

    • la plupart des adjectifs utilisaient le suffixe -ar pour former le comparatif et -ast pour le superlatif : ríkrríkariríkarstr, « puissant ».
    • mais un petit groupe d'adjectifs formaient leur comparatif et leur superlatif avec les suffixes -r et -st associés à une inflexion provenant d'un i disparu qui précédait la finale : langrlengrilengstr, « long ».

    Les pronoms personnels

    La série des pronoms est, en norrois, composée de trois systèmes morphologiques distincts :

    • les pronoms personnels proprement dits
    • les pronoms de la troisième personne
    • les pronoms démonstratifs de distance et de proximité.

    Les trois séries s'organisent selon des systèmes différents.

    Les pronoms personnels proprement dits

    Ils s'organisent en trois nombres (singulier, duel, pluriel) et quatre cas, mais ne font pas de différences entre les genres. Ce sont les pronoms de la première et de la deuxième personne, et les réflexifs de la troisième personne. Parmi les nombres, le duel correspond, comme en grec ancien, aux situations où deux individus (ou deux groupes) sont face à face.

    Tableau des pronoms personnels proprement dits
    cas singulier duel pluriel
    nominatif ek þú - vit it vér ér
    accusatif mik þik sik okkr ykkr oss yðr
    génitif mín þín sín okkar ykkar vár yðar
    datif mér þér sér okkr ykkr oss yðr

    Les pronoms personnels de la troisième personne

    Cette série s'organise en distinguant les genres (masculin et féminin) et correspond à une racine germanique caractérisée par un préfixe h-. En vieux norrois, ce système s'utilise uniquement au singulier et seulement pour les genres masculin et féminin. Le génitif tient lieu de pronoms et d'adjectifs possessifs.

    Déclinaison des pronoms de la troisième personne
    cas masculin féminin
    nominatif hann hon
    accusatif hann hana
    génitif hans hennar
    datif honum henni

    Les pronoms démonstratifs de distance et de proximité

    Cette série se divise en deux groupes :

    Les démonstratifs de distance sont formés sur deux paradigmes, sa (qui n'est utilisé que pour le nominatif singulier et le féminin), et þa :

    Démonstratifs de distance
    Cas Singulier Pluriel
    masculin féminin neutre masculin féminin neutre
    nominatif þat þeir þær þau
    accusatif þann þá þat þá þær þau
    génitif þess þeirrar þess þeirra þeirra þeirra
    datif þeim þeirra því þeim þeim þeim

    Les démonstratifs de proximité étaient à l'origine formés sur la base des démonstratifs de distance, à laquelle on ajoutait les suffixes -si ou -a, voire les deux comme dans l'ancien scandinave þansi. Ce système n'est cependant jamais attesté de façon consistante; la racine et le suffixe semblent s'être mêlés très tôt pour former un nouveau radical de déclinaison très irrégulière. C'est pourquoi les formes de ce type de pronom démonstratif a beaucoup varié en fonction des lieux et des époques.

    Les pronoms interrogatifs

    Ces pronoms s'emploient comme en anglais :

    • Hver ert þú ? = Qui es-tu ?
    • Hvat ? Quoi
    • Hvar ? Où
    • Hver ? Qui
    • Hví ? Pourquoi

    Les verbes

    Comme les autres langues germaniques, le norrois fait la distinction entre verbes forts et verbes faibles. À l'origine, les verbes faibles étaient formés d'un simple radical auquel on ajoutait un suffixe accentué ; au passé, on se contentait d'ajouter une terminaison dentale à ce suffixe accentué.

    Les verbes forts, au contraire, ne possédaient pas de suffixe accentué ; le changement de temps était marqué par une alternance vocalique dans le radical. En norrois, le système temporel se construit autour d'une seule opposition : passé face à tout ce qui n'est pas passé (en particulier, le présent). On retrouve un système similaire dans les langues sémitiques, qui opposent l'accompli à l'inaccompli (voir l'article Arabe standard moderne).

    Syntaxe du vieux norrois

    Au présent

    La phrase s'organise de la manière suivante :

    Complément Sujet Verbe

    exemples : Chez moi je retourne. Avec mon cheval en ville tu vas.

    Diffusion

    Le vieux norrois a influencé de nombreuses langues : le russe, l'anglais, le normand et le français via le normand. Les langues qui en sont aujourd'hui les plus proches sont l'islandais, qui en conserve un fonds très important, le féringien et dans une moindre mesure les langues scandinaves.

    En France, la toponymie normande et l'anthroponymie sont caractérisées par la présence d'appellatifs toponymiques issus du vieux norrois (both > -beuf « barraque, village », topt > -tot « établissement », bekkr > -bec « ruisseau », lundr > -lon « bois, forêt », lunda > londe « bois, forêt », thorp > torp(s), tour(p) « hameau », thveit > -tuit, Thuit- « essart », etc.) et les nombreux noms de personnes qui y sont inclus, ainsi que l'existence de nombreux patronymes, jadis prénoms (Ouf, Ingouf, Toutain, Anquetil, Turquetil, Angot, Anfry, Estur, Doudement, etc.) ; ceci est dû à l'installation de colons danois, norvégiens et anglo-scandinaves au Moyen Âge qui se poursuit sur plusieurs générations après la création d'une principauté normande (en 911).

    Voir aussi

    Articles connexes

    • Portail de l’Islande
    • Portail de la Norvège
    • Portail du Danemark
    • Portail de la Suède
    • Portail des langues
    • Portail des langues germaniques
    • Portail du Moyen Âge
    • Portail de la mythologie nordique
    This article is issued from Wikipédia - version of the Sunday, October 04, 2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.
    Contents Listing Alphabetical by Author:
    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Unknown Other

    Contents Listing Alphabetical by Title:
    # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Other

    Medical Encyclopedia

    Browse by first letter of topic:


    A-Ag Ah-Ap Aq-Az B-Bk Bl-Bz C-Cg Ch-Co
    Cp-Cz D-Di Dj-Dz E-Ep Eq-Ez F G
    H-Hf Hg-Hz I-In Io-Iz J K L-Ln
    Lo-Lz M-Mf Mg-Mz N O P-Pl Pm-Pz
    Q R S-Sh Si-Sp Sq-Sz T-Tn To-Tz
    U V W X Y Z 0-9

    Biblioteca - SPANISH

    Biblioteca Solidaria - SPANISH

    Bugzilla

    Ebooks Gratuits

    Encyclopaedia Britannica 1911 - PDF

    Project Gutenberg: DVD-ROM 2007

    Project Gutenberg ENGLISH Selection

    Project Gutenberg SPANISH Selection

    Standard E-books

    Wikipedia Articles Indexes

    Wikipedia for Schools - ENGLISH

    Wikipedia for Schools - FRENCH

    Wikipedia for Schools - SPANISH

    Wikipedia for Schools - PORTUGUESE

    Wikipedia 2016 - FRENCH

    Wikipedia HTML - CATALAN

    Wikipedia Picture of the Year 2006

    Wikipedia Picture of the Year 2007

    Wikipedia Picture of the Year 2008

    Wikipedia Picture of the Year 2009

    Wikipedia Picture of the Year 2010

    Wikipedia Picture of the Year 2011