Letton


Letton Latviešu valoda | ||
|
Pays | Lettonie |
---|---|---|
Nombre de locuteurs | 1 752 260[1] | |
Typologie | SVO, Ã accent de hauteur, Ã registres | |
Classification par famille | ||
| ||
Statut officiel | ||
Langue officielle | ![]() ![]() | |
Régi par | Centre linguistique d’État (Lettonie) | |
Codes de langue | ||
ISO 639-1 | lv | |
ISO 639-2 | lav | |
ISO 639-3 | lav | |
IETF | lv | |
Échantillon | ||
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)
1. pants Visi cilvÄ“ki piedzimst brÄ«vi un vienlÄ«dzÄ«gi savÄ paÅ¡cieÅ†Ä un tiesÄ«bÄs. Viņi ir apveltÄ«ti ar saprÄtu un sirdsapziņu, un viņiem jÄizturas citam pret citu brÄlÄ«bas garÄ. | ||
modifier ![]() |
Le letton (ou lette ; en letton : latviešu [valoda]) est une langue qui appartient au groupe balte oriental de la famille indo-européenne.
Histoire
Étroitement apparenté au lituanien, le letton s'est formé jusqu'au XVIe siècle d'une branche nommée le latgalien. Cette branche comprenait également le curonien, le sémigalien et le sélonien aujourd'hui disparus. Les plus anciens textes écrits en letton sont des hymnes traduits par Nicholas Ramm, un pasteur allemand à Rīga, recueil qui date de 1530.
Plus tard, il a subi l'influence de l'allemand, mais aussi du live, de l'estonien et du russe. Comme pays, la Lettonie eut des liens historiques prolongés avec l'Allemagne, la Pologne, la Suède et la Russie. Tant durant l'ère des tsars, quand la Lettonie faisait partie de l'empire de Russie, que pendant l'occupation soviétique dans la seconde moitié du XXe siècle, des Russes ont immigré dans le pays sans apprendre le letton. Le russe dominait dans pratiquement toutes les sphères de la société, et le letton devenait de plus en plus marginalisé dans le pays. Cependant, le letton ne perdit pas pour autant son statut de langue officielle. Aujourd'hui, le letton est la langue maternelle de près de 60 % de la population du pays et de moins de 50 % dans les villes principales. Dans le processus pour l'indépendance du début des années 1990, la Lettonie, tout comme l'Estonie, proposa des lois pour prévenir l'extinction de la langue.
Dialectes
Le letton se divise en deux dialectes principaux : le haut letton (latgalien) et le letton occidental, qui représente la forme littéraire actuelle.
Répartition géographique
Le letton est la langue maternelle de 1,4 million de personnes en Lettonie où c'est la langue officielle et d'environ 500 000 personnes à l'étranger.
![]() | 1 394 000 en 1995 |
![]() | 100 000 |
![]() | 60 000 |
![]() | 36 000 |
![]() | 24 000 |
![]() | 9 000 |
![]() | 4 400 |
![]() | 7 000 |
![]() | 3 000 |
![]() | 2 300 |
![]() | 4 000 |
![]() | 7 000 |
![]() | 500 |
![]() | 9 000 |
![]() | 500 |
Écriture
Bien qu'on ait écrit en écriture gothique avant le XXe siècle, le letton utilise aujourd'hui l'alphabet latin enrichi de signes diacritiques (macron, háÄek, cédille). Son alphabet de 34 lettres ne contient pas q, w, x ni y (sauf dans des mots étrangers), mais y ajoute les lettres diacritées Ä, Ä, Ä“, Ä£, Ä«, Ä·, ļ, ņ, Å—, Å¡, Å« et ž. Le phonème noté par Å— s'étant amuï, la lettre est de nos jours généralement ignorée, du moins dans les publications de Lettonie propre. Le digraphe ch [x] a disparu également. Le Å n'est utilisé que dans le dialecte latgalien et on a cessé son utilisation au début des années 1940. Avant 1921, les cédilles sous les lettres Ä£, Ä·, ņ, Å— pouvaient être rendues par des barres obliques avec les lettres êž¡, ꞣ, ꞥ, ꞧ.
Les diphtongues ai, au, ei, ia, iu, ui et uo s'écrivent respectivement ai, au, ei, ie, iu, ui et o.
A | Ā | B | C | Č | D | E | Ē | F | G | Ģ | H | I | Ī | J | K | Ķ | L | Ļ | M | N | Ņ | O | P | R | Ŗ | S | Š| T | U | Ū | V | Z | Ž |
a | Ä | b | c | Ä | d | e | Ä“ | f | g | Ä£ | h | i | Ä« | j | k | Ä· | l | ļ | m | n | ņ | o | p | r | Å— | s | Å¡ | t | u | Å« | v | z | ž |
Phonétique
Chaque phonème est noté par une lettre propre, à l'exception de dz et dž, des deux sons écrits par les lettres e et ē (ouvert et fermé), et la voyelle orale o (longue ou brève) des mots étrangers n'est pas distinguée graphiquement de la diphtongue proprement lettonne o – laquelle peut être notée dans des ouvrages didactiques uo. Il est donc facile de deviner la prononciation d'un mot en le lisant. L'accent de hauteur n'est pas mobile comme en lituanien, mais se place sur la première syllabe, à quelques exceptions près.
Décrire l'alphabet letton sans y intégrer les digrammes (dz, dž et le ch aujourd'hui abandonné, ainsi que les diphtongues) montre la grande confusion qui règne dans les ouvrages et les esprits. À l'exception parfois de ie – qu'on peut trouver placée après i et ī –, les diphtongues ne sont pas distinguées dans les listes alphabétiques. On les trouve donc dans l'ordre purement alphabétique latin.
Grammaire
- Du point de vue typologique, le letton est une langue flexionnelle.
- Les noms se répartissent comme en français entre deux genres : masculin ou féminin, chacun étant caractérisé par des terminaisons spécifiques. Le nombre duel apparaît dans de rares cas.
- Les noms se répartissent en six ou sept groupes de déclinaison, selon les grammairiens et leur appréciation des exceptions – peu nombreuses, dans un système certes complexe, mais régulier.
- Le système de déclinaison comprend sept cas: nominatif, génitif, accusatif, datif, instrumental, locatif, vocatif. Toutefois, l'instrumental étant – presque toujours – identique au singulier à l'accusatif, au pluriel au datif, des grammairiens – peu soucieux de rigueur – l'ont évacué de leurs ouvrages.
- Il n'existe pas d'article.
- Pour les adjectifs – variables en genre et en nombre –, il existe une forme définie et une forme indéfinie, chacune suivant sa déclinaison.
- Le système verbal comporte trois temps simples: présent, imparfait et futur, et trois temps composés: passé composé, plus-que-parfait, futur antérieur. Il existe cinq modes : l'indicatif, l'impératif, le conditionnel, le conjonctif (qui sert à exprimer un doute au sujet de la vérité d'une affirmation) et le débitif (qui sert à exprimer l'idée de nécessité ou de devoir).
Noms et Adjectifs
Le Letton possède deux genres (masculin et féminin) ainsi que 7 cas grammaticaux. Les adjectifs épithètes précèdent généralement le nom qu'ils modifient et s'accordent en genre, en nombre et en cas. De même, les adjectifs prennent un suffixe différent pour indiquer une interprétation définie ou indéfinie:
Viņa nopirka vecu mÄju. "Elle a acheté une vieille maison." Viņa nopirka veco mÄju. "Elle a acheté la vieille maison."
Adjectifs démonstratifs
Déclinaison de "tas": celui-là , ce...lÃ
Masculin | Féminin | ||||
Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | ||
Nominatif | tas | tie | tÄ | tÄs | |
Genitif | tÄ | to | tÄs | to | |
Datif | tam | tiem | tai | tÄm | |
Accusatif | to | tos | to | tÄs | |
Locatif | tajÄ / tai / tanÄ« | tais / tajos / tanÄ«s | tai / tajÄ / tanÄ« | tais / tajÄs / tanÄ«s |
Déclinaison de "šis": celui-ci, ce
Masculin | Feminin | ||||
Singulier | Pluriel | Singulier | pluriel | ||
Nominatif | Å¡is | Å¡ie | Å¡Ä« | Å¡Ä«s | |
Genitif | Å¡Ä«, Å¡Ä | Å¡o | Å¡Ä«s, Å¡Äs | Å¡o | |
Datif | Å¡im | Å¡iem | Å¡ai | Å¡Äm | |
Accusatif | Å¡o | Å¡os | Å¡o | Å¡Äs | |
Locatif | Å¡ai / Å¡ajÄ / Å¡inÄ« | Å¡ais / Å¡ajos / Å¡inÄ«s | Å¡ai / Å¡ajÄ / Å¡inÄ« | Å¡ais / Å¡ajÄs / Å¡inÄ«s |
Déclinaisons
La déclinaison du letton concerne les substantifs, les adjectifs, les adjectifs numéraux et les pronoms. Elle varie selon sept cas : nominatif, génitif, datif, accusatif, instrumental, locatif et vocatif.
Les noms
Les noms peuvent être classés comme étant soit déclinables soit indéclinables. La plupart d'entre eux sont déclinables et appartiennent à l'une des six classes de déclinaison (trois pour les noms masculins et trois pour les noms féminins). Le cas instrumental est toujours identique à l'accusatif au singulier et au datif au pluriel. Il est utilisé en tant que cas indépendant (ie: sans utiliser de préposition) seulement dans des contextes très particuliers en Letton moderne.
Déclinaisons du masculin
Les trois déclinaisons du masculin se distinguent selon les propriétés suivantes:
- 1re déclinaison nominatif singulier en -s ou -š, voyelle thématique -a- (ex: vīrs "homme, mari")
- 2e déclinaison nominatif singulier en -is (ou -ns/-ss), voyelle thématique -i- (ex: skapis "étagère")
- 3e déclinaison nominatif singulier en -us, voyelle thématique -u- (ex: tirgus "marché")
Le paradigme complet des terminaisons pour ces trois déclinaisons est donné dans le tableau suivant:
1ère decl. | 2nde decl. | 3ème decl. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Sing. | Plur. | Sing. | Plur. | Sing. | Plur. | |
Nom. | vīrs | vīri | skapis | skapji | tirgus | tirgi |
Gen. | vīra | vīru | skapja | skapju | tirgus | tirgu |
Dat. | vīram | vīriem | skapim | skapjiem | tirgum | tirgiem |
Acc. | vīru | vīrus | skapi | skapjus | tirgu | tirgus |
Ins. | vīru | vīriem | skapi | skapjiem | tirgu | tirgiem |
Loc. | vÄ«rÄ | vÄ«ros | skapÄ« | skapjos | tirgÅ« | tirgos |
Voc. | vīr | vīri | skapi | skapji | tirgu | tirgi |
La 2e déclinaison décrit une palatalisation de la consonne radicale finale au génitif singulier ainsi qu'au pluriel (p → pj dans l'exemple ci-dessus). Les noms composés et les noms propres terminés par -dis ou -tis font exception à cette règle (ex. : Atis, gen. sing. Ata).
Une petite partie de ces noms de la 2nde déclinaison possède un nominatif singulier identique au génitif (la plupart d'entre eux se termine en -ens). Ceux-ci font partie de qu'on appelle les noms à consonne radicale (ex. : akmens "pierre", asmens "lame", mÄ“ness "lune", rudens "automne", sÄls "sel", Å«dens "eau" and zibens "éclair". La 2e déclinaison du nom suns "chien" possède le génitif singulier régulier suņa.
Vocabulaire
Mot | Traduction | Rapport étymologique au latin |
---|---|---|
terre | zeme | humus |
ciel | debesis | nimbus |
eau | Å«dens | unda |
feu | uguns | ignis |
homme | vīrietis | vir |
femme | sieviete | |
manger | Ä“st | edere |
boire | dzert | vorare |
grand | liels | |
petit | mazs | magnus (inversion de sens) |
nuit | nakts | nox |
jour | diena | dies |
bonjour | labdien |
Notes et références
- ↑ http://www.ethnologue.com/language/lav
Voir aussi
Articles connexes
- linguistique
- liste de langues
- langues par famille
- langues indo-européennes
- groupe balto-slave
- langues baltes
- langues baltes orientales
- langues baltes
- groupe balto-slave
- langues indo-européennes
- langues par zone géographique
- langues dans les Pays Baltes
- langues par famille
- Liste Swadesh du letton
- liste de langues
Lien externe
- (fr) Manuel de conversation français-letton
- Portail des langues
- Portail de la Lettonie