Kituba
|
Cet article est une ébauche concernant une langue. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
|
|
Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (janvier 2014). Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références » (modifier l'article, comment ajouter mes sources ?).
|
Kituba kituba, munu kutuba, kikóngo ya létá | ||
|
Pays | Angola, République démocratique du Congo, République du Congo |
---|---|---|
Nombre de locuteurs | RC : 1 160 000 (1987)[1] RDC : 4 200 000 (1990)[2] | |
Classification par famille | ||
| ||
Codes de langue | ||
ISO 639-3 | ktu – RDC | |
Étendue | individuelle | |
Type | vivante | |
IETF | mkw, ktu | |
Échantillon | ||
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français) Kibuku yantete | ||
modifier |
Le kituba, aussi appelé munukutuba, kikongo ya leta ou kikongo du gouvernement, est une langue bantoue parlée comme seconde ou première langue en République du Congo par 50,35 % de la population, entre Brazzaville et Pointe-Noire, et en République démocratique du Congo par plus de 4 millions de personnes. C’est un créole kikongo. Dans les régions où le kituba n'est pas la première langue, le nom kikongo est parfois utilisé.
Histoire
La langue kituba est apparue grâce aux échanges commerciaux sur les bords du bas du fleuve Congo, avant l’exploration de l’intérieur africain par les Européens. La langue a pris de l’importance grâce à l’augmentation du commerce. Lorsque les missionnaires et les colons européens sont arrivés plus à l’intérieur, ils ont favorisé l’utilisation du kituba aux différentes langues de l'aire kongo.[réf. nécessaire] D’une part parce que celui-ci était déjà une langue comprise par une majorité de groupes Kongos. Et d'autre part, il était plus simple d'accès à des locuteurs de langues européennes. C’est pour cette raison que le kituba a été associé aux colonisateurs. La langue s'est consolidée avec la construction des chemins de fer. La transformation des ex-colonies de cette zone en États unitaires indépendants a propulsé le munukutuba dans sa phase d'extension que l'on connaît actuellement.
Classification
L’Organisation des Nations unies publie une seule traduction de la Déclaration universelle des Droits de l’Homme en kituba et en kikongo.
Statut
La Constitution de 2002 de la République du Congo utilise le nom « kituba » pour dénommer la langue, remplaçant le terme « munukutuba », utilisé dans les Constitutions précédentes. Le nom officiel de la langue y est donc « kituba ».
En République Démocratique du Congo, la Constitution ne précise pas quel langue du kikongo est une des 4 langues nationales.
Écriture
Le constat s'est imposé depuis bien des décennies que les alphabets occidentaux étaient insuffisants pour écrire les langues africaines. Aujourd'hui, grâce aux progrès de la linguistique et surtout de la phonologie, on connaît certains sons africains.
L’écriture mandombe, créée en République démocratique du Congo, est aussi utilisée dans la communauté kimbanguiste pour transcrire le kituba.
Ordre alphabétique
A | B | D | E | F | G | I | K | L | M | MB | MF | MP | MV | N | ND | NG | NK | NL | NS | NT | NZ | O | P | S | T | U | V | W | Y | Z |
a | b | d | e | f | g | i | k | l | m | mb | mf | mp | mv | n | nd | ng | nk | nl | ns | nt | nz | o | p | s | t | u | v | w | y | z |
Prononciation
Voyelles
Antérieur | Postérieur | |
---|---|---|
Fermé | /i/, /iː/ | /u/, /uː/ |
Mi-fermé | /e/, /eː/ | /o/, /oː/ |
Ouvert | /a/, /aː/ |
Le kituba possède cinq voyelles dont la quantité vocalique change le sens, donc cinq voyelles courtes et cinq voyelles longues. La longueur de voyelle change le sens des mots de des paire minimale[3] :
- [kùsìkísà] (faire tarir) et [kùsìːkísà] (vanter, se vanter)
- [kùsálà] travailler et [kùsáːlà] (mépriser)
- [kùtéká] (vendre) et [kùtéːkà] (apparaître)
- [kùsóla] (défricher) et [kùsóːlà] (choisir)
- [kùkúlà] (grandir) et [kùkúːlà] (déliver)
Consonnes
Bilabial | Labio- dental |
Alvéolaire | Post- alvéolaire |
Palatal | Vélaire | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Occlusif | p | b | t | d | k | g | ||||||||
Nasal | m | n | ŋ | |||||||||||
Fricatif | f | v | s | z | (ɕ) | (ʑ) | ||||||||
Spirant | j | |||||||||||||
Spirant latérale | l | |||||||||||||
Dans certaines variétés du kituba :
- [ʑ], [dʑ] et [dz] sont allophones de /z/
- [ɕ], [tɕ] et [ts] sont allophones de /s/
- [tɕ] est allophone de /k/
- [r] est allophone de /d/
Prénasalisation
Le kituba contient plusieurs consonnes prénasalisées :
Consonnes | b | d | ɡ | p | t | k | f | v | s | z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Prénasalisation | mb | nd | ŋg | mp | nt | ŋk | mf | mv | ns | nz |
Les consonnes occlusives sourdes prénasalisées sont souvent substituées par leurs équivalents non prénasalisés :
- /mp/: [mp] ou [p]
- e.g.: mpimpa est prononcé [mpi.mpa] mais parfois [pimpa] ou [pipa]
- /nt/: [nt] ou [t]
- e.g.: ntinu est prononcé nti.nu mais parfois [ti.nu]
- /ŋk/: [ŋk] or [k]
- e.g.: nkento est prononcé [ŋke.nto] mais parfois [ke.nto]
- /ns/: [ns] or [s]
- e.g.: nionso est prononcé [ɲo.nso] mais parfois [ɲo.so]
Les consonnes occlusives sonores prénasalisées, /mb/, /nd/, /ŋg/, /nz/ ne varient pas en général.
Les consonnes fricatives prénasalisées sont parfois substituées par leurs équivalents affriqués :
- /nz/: [nz] ou [ndz]
- e.g.: manzanza est prononcé [ma.nza.nza] mais parfois [ma.ndza.ndza]
- /mf/: [mf] ou [mpf]
- e.g.: mfumu est prononcé [mfu.mu] mais parfois [mpfu.mu]
Grammaire
Classes
classe | préfixe nominal | exemple | traduction |
---|---|---|---|
1 | mu- | muzombi | chasseur |
2 | ba- | bazombi | chasseurs |
3 | mu- | mulangi | bouteille |
4 | mi- | milangi | bouteilles |
5 | di- | dinkondé | banane |
6 | ma- | mankondé | bananes |
7 | ki- | kiti | chaise |
8 | bi- | biti | chaises |
9 | n-/m- | nzo | maison |
11 | lu- | lusuki | poil |
11a | n-/m- | nsuki | poils |
12 | ka- | kamwana | tout petit enfant |
13 | tu- | tubana | petits enfant |
14 | bu- | bunduki | fusils |
14a | ma- | manduki | fusils |
19 | fi-/ka- | fimasa | un peu d’eau |
21 | ku- | kudya | manger |
On peut dénombrer neuf classes ou particules. La plupart renvoient à des catégories philosophiques, présentes dans cette zone géographique. Elles vont par paire (singulier/pluriel). Seules deux classes n'admettent pas de pluriel.
- Classes ou particules allant par paire (singulier/pluriel) :
- mu-/ba- (1/2)
- e.g.: mukongo un kongo, bakongo les kongos
- mu-/mi- (3/4)
- e.g.: mulangi une bouteille, milangi bouteilles
- di-/ma- (5/6)
- e.g.: dinkonde une banane, mankonde bananes
- ki-/bi- (7/8)
- e.g.: kima une chose, bima choses
- lu-/tu- (11/13)
- e.g.: ludimi une langue, tudimi ou baludimi langues
- yi-/bayi- (2)
- e.g.: yinti un arbre, bayinti arbres
- n-/ban- (9/2)
- e.g.: ngulu un porc, bangulu porcs
- ka-/tu-
- e.g.: kamwana tout petit enfant, tubana petits enfants
- mu-/ba- (1/2)
- Classes ou particules qui n'admettent pas de pluriel :
- Préfixes ou classes d'abstraction : bu-, lu-
- Préfixes ou classes (ou particules) verbales : ku-
Il est très important de noter qu'en munukutuba, la reconnaissance du genre passe en second lieu. Il apparaît uniquement lorsque l'on veut préciser qu'il s'agit du masculin ou du féminin. On fait dans ce cas appel à un adjectif approprié.
Conjugaison
Les verbes du kituba se conjuguent en ajoutant des préfixes et suffixes à la racine.
Mode indicatif
temps | nuance | préfix/suffix | exemple |
---|---|---|---|
passé | antérieur | -ak- | saláka |
récent | mé | mé sála | |
historique | vandaka ku- | vandáka kusála | |
continuatif | mé -ak- | mé saláka | |
présent | général | ké | ké sála |
(1) kéna ku- | kéna kusála | ||
continuatif | ké -ak- | ké saláka | |
futur | immédiat | ké | ké sála |
éloigné | ta | ta sála | |
continuatif | ta -ak- | ta saláka | |
Mode impératif
nuance | exemple |
---|---|
momentané | sála |
habituel | saláka |
Références
- ↑ (en) « Fiche langue du kituba de la République du Congo », dans la base de données linguistique Ethnologue
- ↑ (en) « Fiche langue du kituba de la République démocratique du Congo », dans la base de données linguistique Ethnologue
- ↑ Mfoutou 2009.
Voir aussi
Articles connexes
- linguistique
- liste de langues
- langues par famille
- langues créoles
- langues créoles à base lexicale kikongo
- langues créoles
- langues par zone géographique
- langues par famille
- liste de langues
Bibliographie
- Jean-Alexis Mfoutou, Grammaire et lexique munukutuba : Congo-Brazzaville, République Démocratique du Congo, Angola, L'Harmattan, , 344 p. (ISBN 2296226736 et 9782296226739, présentation en ligne, lire en ligne).
Liens externes
- Notices d’autorité : Système universitaire de documentation
- (en) « Fiche langue du kituba de la République du Congo », dans la base de données linguistique Ethnologue
- (en) « Fiche langue du kituba de la République démocratique du Congo », dans la base de données linguistique Ethnologue
- Histoire du kikongo.
- Grammaire du kikongo ya leta, description.
- Dictionnaire français - kikongo ya leta
- Grammaire de Kituba (extraits de Le monokutuba comparé au lingala et au lari de la Région du Pool, 1953)
- Portail des langues
- Portail de la République démocratique du Congo
- Portail de la République du Congo