Discussi??:Monestir de La R??bida
De Viquip??dia
Si el nom oficial inclou el terme "Monasterio" llavors el nom de l'article hauria de ser "Monasterio de La R??bida" i no pas l'actual. Si es considera que el nom ??s "La R??bida" i "monestir" un mer afegit gen??ric indicatiu, llavors no t?? sentit que s'indiqui en el text la versi?? castellana del mot. No dic quina opci?? triar, per?? no pas aquest h??brid en qu?? no s'aclareix si "monestir" ??s o no part del nom propi. Llull ?? (vost?? dir??) 17:16, 28 jul 2007 (CEST)
- A ver, el nombre oficial del edificio es Monasterio de Santa Mar??a de la R??bida, al crear el art??culo us?? la traducci??n del nombre vulgar que se usa en castellano Monasterio de La R??bida, que traducido al catal??n da Monestir de La R??bida". Es por eso que inclu?? en el art??culo la traducci??n castellana, ya que seg??n tengo entendido los nombres no se traducen, pero para este caso, quiz?? llamarlo "monestir" tampoco crea problema, Creo yo. Salutacions. MiguelAngel fotografo 17:23, 28 jul 2007 (CEST)
- Si "monasterio" forma part del nom propi, ??s el nom que hauria de tenir en el t??tol. Llull ?? (vost?? dir??) 17:26, 28 jul 2007 (CEST)
http://www.monasteriodelarabida.com MiguelAngel fotografo 17:32, 28 jul 2007 (CEST)
- En realidad Llul en un principio queria haberlo puesto as??, pero como no sabia que hacer, determin?? el traducirlo. gr??cies. MiguelAngel fotografo 18:02, 28 jul 2007 (CEST)
Ho sento, no vaig veure la p??gina de discussi?? a l'hora de reanomenar, perqu?? vaig pensar que era un error de traducci??. Copio el comentari que li he deixat al MiguelAngel.
C??pia Hola,
No l'havia llegit. Hi va passar el meu bot i vaig creure que era un error en tradu??r l'article. De totes maneres, veig que ho he deixat pel que tu havies optat al principi, anomenar l'article com a Monestir de La R??bida, i esmentar com es diu en castell?? al principi de l'article, que em sembla el m??s correcte i raonable.
He vist l'argumentaci?? de : com que el nom oficial (tot) ??s en castell??, s'ha de dir Monasterio de La R??bida. Aix?? trencaria amb el que s'ha fet a tota la Viquip??dia (i m'atreveixo a dir que segurament amb totes les altres Wikip??dies, es considera que el nom important no es tradueix (i nota que en l'article mantinc l'accent castell??). Segons la meva opini??, seria tan absurd deixar-hi monasterio com passar a anomenar la Porta de Brandenburg, Brandenburger Tor (mira l'article, nota que el que s'hi fa ??s tal i com ho he deixat a l'article del Monestir), o dir a la Torre Eiffel, Tour Eiffel.
Si no t'he conven??ut, podem plantejar el tema a la taverna. Fi c??pia--Meldor 09:27, 3 oct 2007 (CEST)