Maus
De Viquip??dia
Maus: Relat d'un supervivent ??s una novel??la gr??fica del dibuixant d'origen polon??s Art Spiegelman que relata com son pare va sobreviure a l'Holocaust com a jueu a la Pol??nia de la Segona Guerra Mundial, al camp de concentraci?? d'Auschwitz. Este treball fou guardonat el 1992 amb el premi Pulitzer. L'obra ha estat tradu??da de l'angl??s a molts idiomes, entre els quals al catal?? per l'editodial mallorquina Inrev??s Edicions.
[edita] Argument
En Maus, Art Spiegelman narra la hist??ria real de son pare, Vladek Spiegelman, jueu polon??s, durant la Segona Guerra Mundial, a m??s de les complicades relacions entre pare i fill durant el proc??s d'elaboraci?? de la historieta, ja als Estats Units, a on van arribar els pares d'Art despr??s de la guerra. La hist??ria s'explica sense ocultar detalls inconvenients, la qual cosa, en la pr??ctica, fa m??s humans i "reals" els seus protagonistes. Aix??, el c??mic comen??a amb una visita d'Art a son pare, a qui feia temps que no veia. A partir d'aix??, Art conven?? el Vladek perqu?? li explique les seues viv??ncies durant la Segona Guerra Mundial per a crear un c??mic amb la seua hist??ria. Per?? Art Spiegelman va m??s enll?? i durant tot el relat va intercalant la hist??ria de Vladek amb el present narratiu, que explica la relaci?? entre el pare i el fill.
[edita] El dibuix
Art Spiegelman usa animals antropom??rfics: ratolins per a representar els jueus (Maus significa ratol?? en alemany), gats per als alemanys, porcs per als polonesos, granotes per als francesos, c??rvols per als suecs i gossos per als nord-americans. L'elecci?? ??s deliberada, una met??fora sobre la ratera en qu?? es va convertir la Pol??nia ocupada per als jueus, i com es van sentir tra??ts per la resta dels polonesos. El dibuix ??s en blanc i negre, amb un tra?? angul??s i nervi??s que, dins de l'avantguardista obra de Spiegelman (molt influ??da per l'expressionisme), resulta contingut.
[edita] La traducci??
Maus ha estat editat per l'editorial mallorquina Inrev??s Edicions. En la novel??la original en angl??s, Vladek Spiegelman utilitza un angl??s defectu??s, que delata el seu origen polon??s. Aix?? en la traducci?? al catal?? s'ha respectat i es mant?? aquest tret caracter??stic del personatge, usant recursos propis de la llengua catalana que tracten de reflectir la forma original de parlar de Vladek. D'esta manera, el personatge confon els temps verbals, els g??neres gramaticals, l'??s de ser i estar, les preposicions... com aix?? ho remarca el traductor al principi de l'obra
T??tol original: Maus. A survivor's Tale.
Aquest article sobre C??mics, anime i manga ??s un esborrany i possiblement li calga una expansi?? substancial o una bona reestructuraci?? del seu contingut. Per aix??, podeu ajudar la Viquip??dia expandint-lo i millorant la seua qualitat traduint d'altres Viquip??dies, posant textos amb el perm??s de l'autor o extraient-ne informaci??. |