V??rifi?? contenu

Crime et ch??timent

Sujets connexes: Romans

Saviez-vous ...

SOS Enfants a essay?? de rendre le contenu plus accessible Wikipedia par cette s??lection des ??coles. parrainage SOS enfant est cool!

Crime et ch??timent
See caption.
1956 Random House impression de Crime et Ch??timent, traduit par Constance Garnett.
Auteur (s) Fiodor Dosto??evski
Titre original Преступление и наказание
Langue Russe
Genre (s) suspense, roman litt??raire
??diteur Le Messager russe (s??rie)
Date de publication 1866
Type de support Imprimer ( Reli?? & Broch??) & Livre audio
ISBN 0-679-73450-3
Nombre OCLC 26399697
Dewey 891,73 / 3 20
LC Classification PG3326 .P7 1993

Crime et Ch??timent ( russe : Преступление и наказание Pryestupleniye i nakazaniye) est un roman par le Auteur russe Fiodor Dosto??evski . Cela a ??t?? publi??e dans la Russie revue litt??raire Le Messager russe en douze versements mensuels pendant 1866. Il a ensuite ??t?? publi?? en un seul volume. Ce est la deuxi??me de la pleine longueur des romans de Dosto??evski apr??s son retour de cinq ans de exil en Sib??rie, o?? il purgeait sa peine dans Katorga camps, l' tsariste syst??me de travail forc?? et pr??d??cesseur au Soviet Goulag. Crime et Ch??timent est le premier grand roman de sa "p??riode de maturit???? de l'??criture.

Crime et Ch??timent se concentre sur l'angoisse mentale et morale dilemmes de Rodion Romanovitch Raskolnikov, un ex-??tudiant pauvre de Saint- P??tersbourg qui ??labore et ex??cute un plan pour tuer sans scrupules pr??teur sur gages pour son argent. Raskolnikov fait valoir que gr??ce ?? l'argent du pr??teur sur gages, il peut accomplir de bonnes actions pour contrebalancer la criminalit??, tout en d??barrasser le monde d'un rien parasite. Il se engage ??galement cette assassiner pour tester sa propre hypoth??se que certaines personnes sont naturellement capable de faire, et m??me avoir le droit de, faire de telles choses. Plusieurs fois dans le roman, Raskolnikov justifie ses actions en se connectant mentalement avec Napol??on Bonaparte , croyant que assassiner est admissible ?? la poursuite d'un but plus ??lev??, seulement pour d??couvrir qu'il ??... ne est pas un Napol??on."

Cr??ation

Dosto??evski a con??u l'id??e de Crime et Ch??timent ?? l'??t?? 1865, apr??s avoir perdu au jeu une grande partie de sa fortune, incapable de payer ses factures ou ?? se offrir des repas convenables. Au moment o?? l'auteur devait d'importantes sommes d'argent pour les cr??anciers, et essayait d'aider la famille de son fr??re Mikhail, qui ??tait mort au d??but de 1864. projet??e sous le titre Les ivrognes, ce ??tait pour faire face "?? la question actuelle de ivresse ... [dans] toutes ses ramifications, en particulier l'image d'une famille et l'??ducation des enfants dans ces circonstances, etc., etc. " Une fois con??u Raskolnikov de Dosto??evski et son crime, d??sormais inspir?? par le cas de Pierre Fran??ois Lacenaire, ce th??me est devenu accessoire, centr?? sur l'histoire de la famille Marmeladov.

Dosto??evski a offert son histoire ou roman (au moment Dosto??evski ne pensait pas ?? un roman) ?? l'??diteur Mikhail Katkov, dont la revue mensuelle, Le Messager russe, ??tait une publication prestigieuse du genre, et la sortie ?? la fois Ivan Tourgueniev et Tolsto?? . Cependant Dosto??evski, avoir exerc?? pol??miques assez ecchymoses avec Katkov au d??but des ann??es 1860, ne avait jamais rien publi?? dans ses pages. N??anmoins, forc??e par sa situation, apr??s tous les autres appels ont ??chou?? ailleurs, Dosto??evski se en dernier recours ?? Katkov, exhortant une avance sur une contribution propos??e: Dans une lettre ?? Katkov ??crit en Septembre 1865, Dosto??evski lui a expliqu?? que le travail ??tait ??tre d'un jeune homme qui c??de ?? "certaines id??es ??tranges??, inachev??s ??, encore flottant dans l'air"; il avait ainsi lanc?? son plan pour explorer les dangers moraux et psychologiques de l'id??ologie de ??radicalisme??. Dans des lettres ??crites en Novembre 1865 une modification conceptuelle importante se est produite: ??l'histoire?? est devenu un ??roman??, et ?? partir de maintenant toutes les r??f??rences ?? la criminalit?? et la r??pression sont ?? un roman.

Dosto??evski a engag?? une course contre le temps, afin de terminer ?? temps la fois The Gambler et Crime et Ch??timent. Anna Snitkina, un st??nographe qui allait bient??t devenir sa seconde ??pouse, ??tait une grande aide pour Dosto??evski cours de cette t??che difficile. La premi??re partie de Crime et Ch??timent paru dans le num??ro de Janvier 1866 Le Russe Messenger, et le dernier a ??t?? publi?? en D??cembre 1866.

" ?? la fin de Novembre beaucoup avait ??t?? ??crite et ??tait pr??t; Je ai br??l?? tout; Je peux avouer que maintenant. Je ne aimais pas moi-m??me. Une nouvelle forme, un nouveau plan me excitait, et je ai commenc?? tout recommencer. "
- La lettre de Dosto??evski ?? son ami Alexander Wrangel en F??vrier 1886

Dans l'??dition compl??te des ??crits de Dosto??evski publi??es dans l' Union sovi??tique , les ??diteurs rassembl??s et imprim??s les ordinateurs portables que l'auteur gardait tout en travaillant sur la criminalit?? et la r??pression, dans une s??quence correspondant ?? peu pr??s aux diff??rentes ??tapes de composition. En raison de ces travaux, il ya maintenant un projet fragmentaire de travail de l'histoire ou roman, comme initialement con??u, ainsi que deux autres versions du texte. Celles-ci ont ??t?? distingu?? comme l'??dition Wiesbaden, l'??dition-P??tersbourg, et le plan final, impliquant le passage d'une premi??re personne narrateur ?? la vari??t?? indig??ne de forme ?? la troisi??me personne invent??e par Dosto??evski. L'??dition Wiesbaden se concentre enti??rement sur les r??actions morale / physiques des narrateur apr??s l'assassiner. Elle co??ncide ?? peu pr??s avec l'histoire que Dosto??evski d??crit dans sa lettre ?? Katkov, et ??crit sous la forme d'un journal ou une revue, correspond ?? ce qui allait devenir la partie II.

" Je ai ??crit [ce chapitre] avec une v??ritable source d'inspiration, mais peut-??tre il ne est pas bonne; mais pour eux, la question ne est pas de sa valeur litt??raire, ils sont pr??occup??s par sa moralit??. Ici, je ??tais dans le droit rien ??tais contre la morale, et m??me bien au contraire, mais ils vu autrement et, qui plus est, vu les traces du nihilisme ... Je l'ai ramen??, et cette r??vision d'un grand chapitre m'a co??t?? au moins trois nouveaux chapitres de travail, ?? en juger par l'effort et la fatigue; mais je l'ai corrig?? et lui a donn?? dos. "
- La lettre de Dosto??evski ?? AP Milioukov

Pourquoi Dosto??evski a abandonn?? sa version initiale reste un sujet de sp??culation. Selon Joseph Frank, "il est possible que son protagoniste a commenc?? ?? d??velopper au-del?? des fronti??res dans lequel il avait d'abord ??t?? con??us". Les carnets indiquent que Dosto??evski ??tait conscient de l'??mergence de nouveaux aspects du personnage de Raskolnikov que l'action de la parcelle a proc??d??, et il a structur?? le roman en conformit?? avec cette ??m??tamorphose??, dit Frank. Dosto??evski a donc d??cid?? de fusionner l'histoire avec son id??e pr??c??dente pour un roman intitul?? Les ivrognes. La version finale de Crime et ch??timent est venu ?? la naissance que lorsque, en Novembre 1865, Dosto??evski a d??cid?? de refondre son roman ?? la troisi??me personne. Ce changement a ??t?? l'aboutissement d'une longue lutte, pr??sent ?? travers tous les premiers stades de la composition. Une fois avoir d??cid??, Dosto??evski a commenc?? ?? r????crire ?? partir de z??ro, et a pu se int??grer facilement sections du d??but du manuscrit dans le texte final-Frank dit qu'il ne avait pas, comme il le dit Wrangel, br??ler tout ce qu'il avait ??crit plus t??t.

Le projet final se est bien pass??, sauf pour un affrontement avec les r??dacteurs en chef de Le Russe Messenger, dont on sait tr??s peu. Depuis le manuscrit Dosto??evski est rendu ?? Katkov a ??t?? perdue, il ne est pas clair ce que les ??diteurs ??taient oppos??s ?? l'original. En 1889, les r??dacteurs du journal ont indiqu?? que "ce ne ??tait pas facile pour lui [Dosto??evski] pour donner son id??alisation intentionnellement exag??r?? de Sonya comme une femme qui portait le sacrifice de soi au point de sacrifier son corps". Il semble que Dosto??evski avait initialement donn?? Sonya un r??le beaucoup plus positive dans la sc??ne, dans laquelle elle lit le r??cit ??vang??lique de la r??surrection de Lazare Raskolnikov.

Parcelle

Raskolnikov, un ancien ??l??ve mentalement instable, vit dans un minuscule, chambre lou??e dans Saint-P??tersbourg . Il refuse toute aide, m??me de son ami Razoumikhine, et con??oit un plan pour assassiner et voler un pion courtier personnes ??g??es d??sagr??able et pr??teur d'argent, Alyona Ivanovna. Sa motivation vient de l'immense sentiment qu'il est pr??d??termin?? pour tuer la vieille femme par certains en dehors de pouvoir de lui-m??me. Tout en tenant compte du plan, Raskolnikov fait la connaissance de Semyon Zakharovich Marmeladov, un ivrogne qui a r??cemment gaspill?? peu de richesse de sa famille. Il re??oit ??galement une lettre de sa s??ur et sa m??re, parlant de leur prochaine visite ?? Saint-P??tersbourg, et les plans de mariage de sa s??ur soudains qu'ils pr??voient ?? discuter ?? leur arriv??e.

Apr??s de longues d??lib??rations, Raskolnikov se faufile dans l'appartement de Alyona Ivanovna o?? il ses meurtres avec une hache. Il tue aussi sa demi-s??ur, ??lisabeth, qui arrive ?? tomber sur la sc??ne du crime. Secou?? par ses actions, Raskolnikov parvient ?? voler seulement une poign??e d'articles et un petit sac ?? main, laissant une grande partie de la richesse du pion-courtier intacte. Raskolnikov se enfuit alors et parvient ?? sortir miraculeusement invisible et non d??tect??es.

Apr??s l'assassiner rat??, Raskolnikov tombe dans un ??tat fi??vreux et commence ?? se inqui??ter obsessionnelle sur la assassiner. Il cache les objets vol??s et la bourse sous un rocher, et tente d??sesp??r??ment de nettoyer ses v??tements de sang ou des preuves. Il tombe dans une fi??vre tard dans la journ??e, mais pas avant d'appeler bri??vement son vieil ami Razoumikhine. Que la fi??vre va et vient dans les jours suivants, Raskolnikov se comporte comme se il souhaite se trahir. Il montre des r??actions ??tranges ?? quiconque mentionne le assassiner du pion-courtier, qui est maintenant connu et a parl?? ?? propos de la ville. Dans son d??lire, Raskolnikov erre Saint-P??tersbourg, en se appuyant de plus en plus d'attention ?? lui-m??me et sa relation avec le crime. Dans l'une des promenades ?? travers la ville, il voit Marmeladov, qui a ??t?? frapp?? mortellement par une voiture dans les rues. Se pr??cipiter pour l'aider, Raskolnikov donne le reste de son argent ?? la famille de l'homme, qui comprend sa fille adolescente, Sonya, qui a ??t?? forc??e ?? se prostituer pour soutenir sa famille.

En attendant, la m??re de Raskolnikov, Pulch??rie Alexandrovna, et sa s??ur, Avdotia Romanovna (ou Dounia) sont arriv??s dans la ville. Avdotia avait travaill?? comme gouvernante de la famille Svidriga??lov jusqu'?? ce point, mais a ??t?? chass?? de la position par le chef de la famille, Arkady Ivanovich Svidriga??lov. Svidriga??lov, un homme mari??, a ??t?? attir?? par la beaut?? physique de Avdotia et ses superbes qualit??s spirituelles, et a offert ses richesses et enl??vement. Avdotia, ayant rien de tout cela, se enfuit de la famille et a perdu sa source de revenu, seulement pour r??pondre Piotr Petrovitch Loujine, un homme ?? revenu modeste et le rang. Loujine propose de se marier Avdotia, elle et la s??curit?? financi??re de sa m??re assurant ainsi, ?? condition qu'elle accepte de lui rapidement et sans question. Ce est pour ces raisons que les deux d'entre eux viennent ?? Saint-P??tersbourg, ?? la fois pour r??pondre Loujine l?? et pour atteindre l'approbation de Raskolnikov. Loujine, cependant, demande ?? Raskolnikov alors qu'il est dans un ??tat de d??lire et se pr??sente comme un homme de bien-pensants et en supposant stupide. Raskolnikov le cong??die imm??diatement comme un mari potentiel de sa s??ur, et se rend compte qu'elle ne l'a accept?? pour aider sa famille.

Comme le roman progresse, Raskolnikov est introduit au d??tective Porphyre, qui commence ?? le soup??onner pour l'assassiner des raisons purement psychologiques. Dans le m??me temps, une relation chaste d??veloppe entre Raskolnikov et Sonya. Sonya, si une prostitu??e, est plein de vertus chr??tiennes et ne est enfonc?? dans la profession par la pauvret?? de sa famille. Pendant ce temps, Razoumikhine et Raskolnikov parviennent ?? garder Avdotia de continuer sa relation avec Loujine, dont le caract??re v??ritable est expos??e ?? ??tre de connivence et de la base. ?? ce stade, Svidriga??lov appara??t sur la sc??ne, en provenance de la province ?? Saint-P??tersbourg, presque uniquement ?? rechercher Avdotia. Il r??v??le que sa femme est morte, et qu'il est pr??t ?? payer Avdotia une vaste somme d'argent en ??change de rien. Elle, en entendant les nouvelles, refuse carr??ment, le soup??onnant de trahison.

Comme Raskolnikov et Porphyre continuent de r??pondre, les motifs de Raskolnikov pour le crime deviennent expos??e. Porphyre devient de plus en plus certaine de la culpabilit?? de l'homme, mais n'a pas de preuves concr??tes ou des t??moins avec lesquels sauvegarder ce soup??on. En outre, un autre homme avoue avoir commis le crime lors d'un interrogatoire et d'arrestation. Cependant, les nerfs de Raskolnikov continuent de porter mince, et il est constamment aux prises avec l'id??e de se confesser, mais il sait qu'il ne peut jamais ??tre vraiment reconnu coupable. Il se tourne vers Sonya pour le soutien et avoue son crime ?? son. Par co??ncidence, Svidriga??lov a ??lu domicile dans une chambre ?? c??t?? de Sonya et entend par hasard toute la confession. Lorsque les deux hommes se rencontrent face ?? face, Svidriga??lov reconna??t ce fait, et sugg??re qu'il peut l'utiliser contre lui, se il avait besoin pour. Svidriga??lov parle aussi de son propre pass??, dans lequel il r??v??le qu'il a commis assassiner et plus r??cemment tu?? sa femme.

Raskolnikov est ?? ce point compl??tement d??chir??e; il est sollicit?? par Sonya ?? avouer, et le t??moignage de Svidriga??lov pourrait le condamner. Entre-temps, Svidriga??lov tente de s??duire puis violer Avdotia, qui le convainc pas. Il passe ensuite une nuit dans la confusion et le matin se tire une balle. Ce matin m??me, Raskolnikov va encore ?? Sonya, qui demande ?? nouveau instamment ?? avouer et ?? effacer sa conscience. Il fait son chemin vers le poste de police, o?? il est rencontr?? par les nouvelles du suicide de Svidriga??lov. Il h??site un moment, pensant ?? nouveau qu'il pourrait se en tirer avec un crime parfait, mais est persuad?? par Sonya ?? avouer.

L'??pilogue raconte comment Raskolnikov est condamn?? ?? la servitude p??nale Sib??rie, o?? Sonya le suit. Avdotia et Razoumikhine marient et sont laiss??s dans une position heureuse ?? la fin du roman. Raskolnikov, cependant, se bat en Sib??rie. Ce ne est qu'apr??s un certain temps en prison que son rachat et r??g??n??ration morale commencent sous l'influence d'amour de Sonya.

Personnages

Dans Crime et Ch??timent de Dosto??evski r??ussit ?? fusionner la personnalit?? de son personnage principal, Rodion Romanovitch Raskolnikov (en russe: Родион Романович Раскольников), avec ses nouveaux th??mes id??ologiques anti-radicalaires. L'intrigue principale implique une assassiner ?? la suite de "l'intoxication id??ologique??, et repr??sente toutes les cons??quences morales et psychiques d??sastreuses qui r??sultent de l'assassin. La psychologie de Raskolnikov est plac?? au centre, et soigneusement tiss??e avec les id??es derri??re sa transgression; tout autre trait caract??ristique du roman ??claire le dilemme atroce dans laquelle Raskolnikov est pris. D'un autre point de vue, l'intrigue du roman est une autre variante d'un th??me classique du XIXe si??cle: un innocent jeune provinciale vient chercher fortune dans la capitale, o?? il succombe ?? la corruption, et perd toute trace de son ancienne fra??cheur et de puret??. Cependant, comme Gary Rosenshield souligne, "Raskolnikov succombe pas ?? la tentation de la haute soci??t?? que Honour?? de Balzac Rastignac ou Stendhal Julien Sorel, mais ?? ceux de rationaliste-P??tersbourg ".

Raskolnikov est le protagoniste, et l'action est focalis??s principalement de son point de vue. Malgr?? son nom, le roman ne est pas tant affaire avec le crime et sa punition formelle, avec la lutte interne de Raskolnikov (Le livre montre que les r??sultats de sa peine plus de sa conscience que de la loi. Il a commis assassiner avec la conviction qu'il poss??dait assez de courage intellectuel et ??motionnel pour faire face aux cons??quences, [bas?? sur son papier / th??se, ??le crime??, qu'il est un Napol??on ], mais son sentiment de culpabilit?? l'accable bient??t. Ce est seulement dans l'??pilogue qu'il r??alise son punition formelle, ayant d??cid?? de se confesser et mettre fin ?? son ali??nation.

Sofia S??mionovna Marmeladov (en russe: Софья Семёновна Мармеладова), diversement appel?? Sonia (Sonya) et Sonietchka, est la fille d'un homme ivre, Semyon Zakharovich Marmeladov, que Raskolnikov rencontre dans une taverne au d??but du roman, et qui, Raskolnikov discerne, part les m??mes sentiments de honte et de l'ali??nation comme il le fait. Elle devient la premi??re personne ?? qui Raskolnikov avoue son crime, et elle le soutient, m??me si elle ??tait ami avec l'une des victimes (Lizaveta). Pour la plupart du roman, Sonya sert de guide spirituel pour Raskolnikov. Apr??s sa confession, elle le suit en Sib??rie o?? elle vit dans la m??me ville que la prison.

Autres personnages du roman sont:

  • Porphyre Petrovitch (Порфирий Петрович) - La d??tective charg?? de r??soudre les meurtres de Lizaveta et Alyona Ivanovna, qui, avec Sonya, Raskolnikov guide vers la confession. Contrairement Sonya, cependant, Porphyre fait par le biais des jeux psychologiques. Malgr?? le manque de preuves, il devient certain Raskolnikov est le meurtrier apr??s plusieurs conversations avec lui, mais lui donne la chance de se avouer volontairement. Il tente de semer la confusion et de provoquer l'instabilit?? Raskolnikov dans une tentative de le contraindre ?? avouer.
  • Avdotia Romanovna raskolnikova (Авдотья Романовна Раскольникова) - forte soeur volontaire et auto-sacrificielle de Raskolnikov, appel?? Dunya, Dounia ou Dounietchka pour faire court. Elle pr??voit de se marier d'abord les riches, mais suffisant et de sang-froid, Loujine, pour sauver la famille de la mis??re financi??re. Elle a l'habitude de stimulation ?? travers la pi??ce en pensant. Elle est suivie ?? Saint-P??tersbourg par le Svidriga??lov perturb??, qui cherche ?? reconqu??rir par le chantage. Elle rejette les deux hommes en faveur de l'ami fid??le de Raskolnikov, Razoumikhine.
  • Arkady Ivanovich Svidriga??lov (Аркадий Иванович Свидригайлов) - ancien employeur sensuelle, d??prav??, et riche et poursuivant actuel de Dunya, Svidriga??lov est soup??onn?? de plusieurs actes de assassiner, et surprend les aveux de Raskolnikov ?? Sonya. Avec cette connaissance, il tourmente tant Dunya et Raskolnikov, mais ne informe pas la police. Lorsque Dunya lui dit qu'elle ne pourrait jamais l'aimer (apr??s avoir tent?? de tirer sur lui) il la laisse aller et se engage suicide . Consid??rant que Sonya repr??sente le chemin du salut, Svidriga??lov repr??sente l'autre chemin vers le suicide. Malgr?? son apparente malveillance, Svidriga??lov est similaire ?? Raskolnikov ?? l'??gard de ses actes al??atoires de la charit??. He fronts l'argent pour les enfants Marmeladov d'entrer un orphelinat (apr??s leurs deux parents meurent), donne Sonya billets de banque de cinq pour cent totalisant trois mille roubles, et laisse le reste de son argent ?? sa juv??nile fianc??e.
  • Marfa Petrovna Svidrigailova (Марфа Петровна Свидригайлова) - ??pouse de Arkady Svidriga??lov d??funt, qu'il est soup??onn?? d'avoir assassin??, et celui qu'il pr??tend lui a visit?? comme un fant??me. Son legs de 3000 roubles pour Dunya Dunya permet de rejeter Loujine comme un pr??tendant.
  • Dmitri Prokofich Razoumikhine (Дмитрий Прокофьич Разумихин) - ami fid??le de Raskolnikov. En termes de la contribution de Razoumikhine de th??matiques anti-radicalaires de Dosto??evski, il est destin?? ?? repr??senter quelque chose d'une r??conciliation du conflit th??matique omnipr??sente entre foi et raison. Le fait que son nom signifie la raison montre la volont?? de Dosto??evski ?? employer cette facult?? comme base fondamentale pour sa foi chr??tienne en Dieu.
  • Catherine Ivanovna Marmeladov (Катерина Ивановна Мармеладова) - de Semyon Marmeladov consommation et deuxi??me femme de mauvaise humeur, la belle-m??re de Sonya. Elle conduit Sonya prostitution dans un acc??s de rage, mais plus tard il regrette, et bat ses enfants sans piti??, mais travaille f??rocement pour am??liorer leur niveau de vie. Elle est obs??d??e par ce qui d??montre que la vie des bidonvilles est bien en dessous son poste. Apr??s la mort de Marmeladov, elle utilise l'argent de Raskolnikov d'organiser des fun??railles. Elle succombe plus tard pour sa maladie. Le caract??re est partiellement bas??e sur Polina Suslova.
  • Semyon Zakharovich Marmeladov (Семён Захарович Мармеладов) - Hopeless ivre qui se livre ?? sa propre souffrance, et p??re de Sonya. Marmeladov pourrait ??tre consid??r?? comme un ??quivalent russe du caract??re de Micawber dans Charles Dickens roman de, David Copperfield .
  • Pulkheria Alexandrovna raskolnikova (Пульхерия Александровна Раскольникова) - m??re relativement d??sempar??s, plein d'espoir et d'amour de Raskolnikov. Apr??s la condamnation de Raskolnikov, elle tombe malade d??c??de (mentalement et physiquement) et finalement. Elle fait allusion dans ses stades meurent qu'elle est l??g??rement plus conscients du sort de son fils, qui ??tait cach?? d'elle par Dunya et Razoumikhine.
  • Piotr Petrovitch Loujine (Пётр Петрович Лужин) - Un avocat bien-off qui est engag?? pour la s??ur de Raskolnikov Dunya dans le d??but du roman. Ses motivations pour le mariage est assez m??prisable, comme il le dit plus ou moins qu'il a choisie depuis qu'elle sera compl??tement redevable ?? lui financi??rement.
  • Andrey Semyenovich Lebezyatnikov (Андрей Семёнович Лебезятников) - Loujine de colocataire socialiste utopique qui est t??moin de sa tentative pour encadrer Sonya et lui expose la suite.
  • Alyona Ivanovna (Алёна Ивановна) - vieux pr??teur sur gages suspect qui amasse de l'argent et est sans piti?? pour ses clients. Elle est la cible vis??e de Raskolnikov.
  • Lizaveta Ivanovna (Лизавета Ивановна) - s??ur handicap??e et innocent de Alyona. Raskolnikov ses meurtres quand elle marche imm??diatement apr??s Raskolnikov avait tu?? Alyona. Lizaveta ??tait un ami de Sonya de.
  • Zossimov (Зосимов) - Un ami de Razoumikhine et un m??decin qui se occupait de Raskolnikov.
  • Nastasia Petrovna (Настасья Петровна) - serviteur de la propri??taire de Raskolnikov et un ami de Raskolnikov.
  • Nikodim Fomich (Никодим Фомич) - Le chef de la police aimable.
  • Ilya "Gunpowder" Petrovich (Илья Петрович) - Un responsable de la police et de l'assistant de Fomich.
  • Alexander Grigorievich Zamyotov (Александр Григорьевич Заметов) - Chef du bureau ?? la station de police et ami ?? Razoumikhine. Raskolnikov suscite les soup??ons de Zamyotov en expliquant comment il, Raskolnikov, aurait commis des crimes divers, bien Zamyotov excuse plus tard, croyant, au grand amusement de Raskolnikov, que tout cela ??tait une farce ridicule d'exposer les soup??ons ??taient. Cette sc??ne illustre l'argument de la croyance de Raskolnikov dans son propre sup??riorit?? ??bermensch.
  • Nikolai Dementiev (Николай Дементьев) - Un peintre et sectaire qui admet l'assassiner, depuis sa secte tient pour supr??mement vertueuse de souffrir pour le crime d'une autre personne.
  • Polina Mikhailovna Marmeladov (Полина Михайловна Мармеладова) - Dix ans fille adoptive de Semyon Zakharovich Marmeladov et plus jeune demi-soeur ?? Sonya, parfois appel?? Polechka.
Nom Mot Signification (en russe)
Rodion Romanovitch Raskolnikov raskol un schisme, ou de scission; "Raskolnik" est "celui qui divise?? ou ??dissident??; le verbe raskalyvat 'signifie "cliver", "hacher", "se fissurer", "pour diviser?? ou ??casser??
Piotr Petrovitch Loujine Luzha une flaque d'eau
Dmitri Prokofich Razoumikhine Razum raison, l'intelligence
Alexander Grigorievich Zamyotov zametit ?? remarquer, ?? r??aliser
Andrey Semyenovich Lebezyatnikov lebezit au fauve sur quelqu'un, de ramper
Semyon Zakharovich Marmeladov marmelad marmelade / confiture
Arkady Ivanovich Svidriga??lov Svidrigailo un duc lituanien du XVe si??cle
Porphyre Petrovitch Porphyre (Peut-??tre) nomm?? d'apr??s le philosophe n??oplatonicien

Structure

Crime et ch??timent a un d??but distincte, milieu et une fin. Le roman est divis?? en six parties, avec un ??pilogue. La notion de ??intrins??que la dualit?? "dans Crime et ch??timent a ??t?? comment??e, avec la suggestion qu'il existe un degr?? de sym??trie ?? l'ouvrage. Edward Wasiolek qui a fait valoir que Dosto??evski ??tait un artisan qualifi??, tr??s conscients du motif formel dans son art, a compar?? la structure du Crime & Punishment ?? un "aplati X", en disant:

Parties I-III [de Crime et Ch??timent] pr??senter le Raskolnikov principalement rationnelle et fier: Pi??ces IV-VI, le ??irrationnelle?? et humble ??mergents Raskolnikov. La premi??re moiti?? du roman montre la mort progressive du premier principe directeur de son caract??re; la derni??re moiti??, la naissance progressive du nouveau principe de d??cision. Le point de changement arrive au milieu du roman.

Cet ??quilibre de composition est obtenue au moyen de la r??partition sym??trique de certains ??pisodes cl??s tout au long de six parties du roman. La r??currence de ces ??pisodes dans les deux moiti??s du roman, comme David Bethea a fait valoir, est organis?? selon un principe semblable ?? un miroir, de sorte que la moiti?? de ??gauche?? du roman refl??te la moiti?? ??droit??. Pour sa part, Margaret Eglise discerne une contrapuntiques structurants: les parties I, III et V traitent largement avec la relation du h??ros principal ?? sa famille (m??re, s??ur et substituts de m??re), tandis que les parties II, IV et VI accord avec sa relation avec les autorit??s de l'Etat ??et ?? divers p??re chiffres ".

La septi??me partie du roman, l'??pilogue, a attir?? beaucoup d'attention et de controverse. Certains critiques de Dosto??evski ont critiqu?? derni??res pages du roman comme superflue, anti-climax, indignes du reste du travail, tandis que d'autres se sont pr??cipit??s ?? la d??fense de l'??pilogue, offrant divers plans ing??nieux qui prouvent irr??futablement son in??luctabilit?? et la n??cessit??. Steven Cassedy soutient que Crime et Ch??timent "est officiellement deux choses distinctes mais ??troitement li??es, ?? savoir, un type particulier de la trag??die grecque dans le moule classique et une r??surrection conte chr??tienne??. Cassedy conclut que ??les exigences logiques du mod??le tragique en tant que tels sont satisfaits sans l'Epilogue dans Crime et ch??timent ... Dans le m??me temps, cette trag??die contient une composante chr??tienne, et les exigences logiques de cet ??l??ment ne sont remplies que par la r??surrection promis dans l'??pilogue ".

Crime et Ch??timent est ??crit ?? partir d'un troisi??me personne point de vue omniscient. Il est focalis??e principalement du point de vue de Raskolnikov; cependant, il ne parfois passer ?? la perspective de Svidriga??lov, Razoumikhine, Peter Petrovich, ou Dunya. Cette technique narrative, qui fusionne le narrateur tr??s ??troitement avec la conscience et le point de vue des personnages centraux de l'intrigue, ??tait original pour sa p??riode. Franks note que son identification, ?? travers l'utilisation de Dosto??evski des d??calages temporels de la m??moire et de son manipulation de s??quence temporelle, commence ?? approcher les exp??riences ult??rieures de Henry James , Joseph Conrad, Virginia Woolf, et James Joyce . Un lecteur fin du XIXe si??cle a ??t??, cependant, habitu?? ?? des types plus ordonn??e et lin??aire de la narration d??claratif. Cela a conduit ?? la persistance de la l??gende que Dosto??evski ??tait un artisan d??sordonn?? et de n??gligence, et aux observations critiques comme la suivante par Melchior de Vog????:

"Un mot ... on ne remarque m??me pas, un petit fait qui prend seulement une ligne, ont leurs r??verb??rations cinquante pages plus tard ... [afin que] la continuit?? devient inintelligible si l'on saute quelques pages."

Dosto??evski utilise diff??rentes mani??res de la parole et des phrases de longueur diff??rente pour diff??rents caract??res. Ceux qui utilisent la langue artificielle-Loujine, par exemple sont identifi??s comme des personnes peu attrayants. L'esprit de d??sint??gration de Mme Marmeladov se refl??te dans sa langue, aussi. Dans le texte original russe, les noms des personnages principaux ont quelque chose d'un double sens, mais dans la traduction la subtilit?? de la langue est parfois perdu. Il ya m??me un jeu avec le mot russe pour la criminalit?? ("prestuplenie"), qui se traduit litt??ralement comme une ??tape ?? travers ou une transgression. L'image physique du crime comme un passage sur une barri??re ou une limite est perdu dans la traduction. Donc, est l'implication religieuse de la transgression, qui en anglais se r??f??re ?? un p??ch?? plut??t qu'un crime.

Symbolisme

Les R??ves

Les r??ves de Raskolnikov ont toujours une signification symbolique, ce qui sugg??re une vue psychologique. Dans le r??ve sur le cheval, la jument doit se sacrifier pour les hommes qui sont trop press??s d'attendre. Cela pourrait ??tre symbolique des femmes se sacrifient pour les hommes, tout comme la croyance de Raskolnikov que Dunya se sacrifie pour Rodya en ??pousant Loujine. Certains critiques ont sugg??r?? ce r??ve est la seule expression la plus compl??te de tout le roman, contenant la destruction nihiliste d'une cr??ature innocente et supprim?? la sympathie de Rodion pour elle (bien que le jeune Rodion dans le r??ve se ex??cute au cheval, il assassine toujours le de pr??teur sur gages peu de temps apr??s r??veil). Le r??ve est ??galement mentionn?? lorsque Raskolnikov parle Marmeladov. Il affirme que sa fille, Sonya, doit vendre son corps pour gagner leur vie pour leur famille. Le r??ve est aussi un avertissement flagrant pour l'assassiner imminente.

Dans les derni??res pages, Raskolnikov, qui ?? ce stade est ?? l'infirmerie de la prison, a un r??ve fi??vreux sur une plaie de le nihilisme, qui entre la Russie et l'Europe de l'Est et qui se propage dissidence insens??e (le nom de Raskolnikov fait allusion ?? ??raskol??, dissidence) et le d??vouement fanatique "nouvelles id??es": il engloutit finalement toute l'humanit??. Bien que nous ne apprenons rien sur le contenu de ces id??es qu'ils perturbent clairement la soci??t?? pour toujours et sont consid??r??s comme exclusivement agressions critiques sur la pens??e ordinaire: il est clair que Dosto??evski envisageait la nouvelle, politiquement et culturellement id??es nihilistes qui entraient la litt??rature russe et la soci??t?? dans cette d??cennie bassin versant, et avec lequel Dosto??evski serait dans le d??bat pour le reste de sa vie (cp. Tchernychevski de Que faire?, Journalisme abrasive de Dobrolioubov, Tourgueniev P??res et fils et Dosto??evski propre Les Poss??d??s). Tout comme le roman d??montre et soutient la d??claration de culpabilit?? de Dosto??evski que ??si Dieu ne existe pas (ou ne est pas reconnu), alors tout est permis" le r??ve r??sume sa crainte que si les hommes ne seront pas v??rifier leur pens??e contre les r??alit??s de la vie et de la nature , et si ils ne veulent pas entendre raison ou l'autorit??, aucune des id??es ou des institutions culturelles va durer et que la barbarie brutale peut ??tre le r??sultat. Janko Lavrin, qui ont pris part dans les r??volutions de l'??re Premi??re Guerre mondiale, savait L??nine et Trotsky et beaucoup d'autres, et plus tard se passer des ann??es d'??criture et de recherches sur Dosto??evski et autres classiques russes, appel?? cette finale de r??ve "proph??tique dans son symbolisme".

La Croix

Sonya donne un Rodya traverser quand il va se tourner dans sa douleur Il prend sur lui en portant la croix ?? travers la ville, comme. J??sus ; il tombe ?? ses genoux dans la place de la ville sur le chemin de sa confession. Sonya a port?? la croix jusque-l??, ce qui indique que, aussi litt??ralement mentionn?? dans le livre, elle souffre pour lui, d'une mani??re semi-Christ-like. Sonya et Lizaveta avaient ??chang?? croix et devenir s??urs spirituels, ?? l'origine de la croix ??tait Lizaveta de - de sorte Sonya porte la croix de Lizaveta, la croix de victime innocente de Rodya, qu'il n'a pas l'intention de tuer.

Saint-P??tersbourg

" Sur une soir??e exceptionnellement chaud au d??but de Juillet un jeune homme sortit de la mansarde o?? il logeait dans S. Place et marchait lentement, comme si dans l'h??sitation, vers K. pont. "
- Fiodor Dosto??evski, Crime et ch??timent, je, Je

La phrase du roman d'ouverture ci-dessus a une fonction symbolique: critique russe Vadim K. Kozhinov fait valoir que la r??f??rence ?? la "soir??e exceptionnellement chaud" ??tablit non seulement l'atmosph??re suffocante de Saint-P??tersbourg, en plein ??t??, mais aussi "l'ambiance infernale du crime lui-m??me ??. Dosto??evski a ??t?? parmi les premiers ?? reconna??tre les possibilit??s symboliques de la vie de la ville et des images tir??es de la ville.IFI Evnin ce qui concernela criminalité et la répressioncomme le premier grand roman russe »dans lequel les moments culminants de l'action sont jouées dans les tavernes sales, dans la rue, dans les chambres noires sordides des pauvres".

Pétersbourg de Dostoïevski est la ville de la pauvreté non soulagée; "Magnificence n'a pas sa place en elle, parce magnificence est externe, formelle abstraite, froide". Dostoïevski relie les problèmes de la ville pour les pensées de Raskolnikov et les mesures subséquentes. Les rues et des places surpeuplées, les maisons minables et tavernes, le bruit et la puanteur, tous sont transformés par Dostoïevski dans un magasin riche de métaphores pour des états d'esprit. Donald Fanger affirme que "la vraie ville [...] rendu avec une concrétude frappante, est aussi une ville de l'esprit dans la façon dont son atmosphère répond à la condition spirituelle de Raskolnikov et presque la symbolise. Il est bondé, étouffante, et desséchée. " L'agitation intérieure subi par Raskolnikov peut aussi être perçu comme un sophisme pathétique de Shakespeare. Par exemple, la grande tempête dans le Roi Lear reflète l'état de l'esprit du roi, un peu comme le chaos, le désordre et le bruit de Saint-Pétersbourg reflète l'état d'esprit de Raskolnikov.

Th??mes

La lettre de Dostoïevski à Katkov révèle son inspiration immédiate, à laquelle il est resté fidèle même après son plan initial a évolué dans une création beaucoup plus ambitieux: un désir de contrecarrer ce qu'il considérait comme des conséquences néfastes découlant de la doctrine de nihilisme russe. Dans le roman, Dostoïevski mis en évidence les dangers de la fois l'utilitarisme et le rationalisme, les principales idées qui ont inspiré des radicaux, la poursuite d'une critique féroce qu'il avait déjà commencé avec ses écrits dans un souterrain . Un croyant religieux slavophile, Dostoïevski utilisé les personnages, le dialogue et le récit dans Crime et Châtiment d'articuler un argument contre les idées occidentalisation en général. Il attaqua donc un mélange de Russie particulière du français socialisme utopique et benthamien l'utilitarisme, qui avait conduit à ce que les révolutionnaires, comme Nikolaï Tchernychevski, appelé " l'égoïsme rationnel ».

Les radicaux a cependant refus?? de se reconna??tre dans les pages du roman ( Dimitri Pisarev ridiculisé la notion que les idées de Raskolnikov pu être identifiés avec ceux des radicaux de son temps), car Dostoïevski décrit idées nihilistes à leurs conséquences les plus extrêmes. Le but de ces idées était altruiste et humanitaire, mais ces objectifs devaient être atteints en se fondant sur ??????la raison et supprimer entièrement la sortie spontanée de la pitié et de la compassion chrétienne. Éthique utilitariste de Tchernychevski proposé que la pensée et de la volonté de l'homme sont soumis aux lois de la science physique. Dostoïevski croyait que de telles idées homme limités à un produit de la physique, de la chimie et de la biologie, la négation de réponses émotionnelles spontanées. Dans sa dernière variété de Bazarovism, le nihilisme russe a encouragé la création d'une élite d'individus supérieurs à qui les espérances de l'avenir devaient être confiée.

Raskolnikov illustre tous les dangers potentiellement désastreuses contenues dans un tel idéal. Frank fait remarquer que «les traits morale-psychologiques de son caractère intègrent cette antinomie entre la bonté instinctive, la sympathie et la pitié d'une part et, de l'autre, un égoïsme fière et idéaliste qui a perverti dans un dédain méprisant pour le troupeau docile ». Conflit intérieur de Raskolnikov dans la section d'ouverture des résultats de nouveaux dans une justification utilitaire altruiste pour le crime proposé: pourquoi ne pas tuer un vieil usurier "inutile" misérable et à soulager la misère humaine? Dostoïevski veut montrer que ce type de raisonnement utilitariste et de ses conclusions était devenue générale et courante; ils étaient nullement l'invention solitaire de l'esprit tourmenté et désordonnée de Raskolnikov. Ces idées radicales et utilitaires agissent pour renforcer l'égoïsme inné du personnage de Raskolnikov, et de le transformer en un ennemi plutôt que d'un amant de ses frères humains. Il devient encore fasciné par l'image d'une personnalité majestueuse napoléonien qui, dans l'intérêt d'une bonne social plus élevé, croit qu'il possède un droit moral de tuer. En effet, son plan «Napoléon comme" le traîne à une assassiner bien calculée, la conclusion ultime de son auto-tromperie avec l'utilitarisme.

Dans sa description de l'arrière-plan Pétersbourg, Dostoïevski accentue la misère et la misère humaine qui passent devant les yeux de Raskolnikov. Il utilise également la rencontre de Raskolnikov avec Marmeladov de présenter à la fois le manque de c??ur des convictions de Raskolnikov et l'ensemble des valeurs alternative à être mis à leur encontre. Dostoïevski croit que la «liberté» proposée par les idées mentionnées ci-dessus est une liberté terrible "qui est contenu par aucune valeur, car il est avant des valeurs". Le produit de cette «liberté», Raskolnikov, est en perpétuelle révolte contre la société, lui-même, et Dieu. Il pense qu'il est autosuffisant et autonome, mais à la fin "de son immense confiance en soi doit disparaître dans le visage de ce qui est plus grand que lui, et sa justification de l'auto-fabriqué doit se humilier devant la justice supérieure de Dieu ». Dostoïevski appelle à la régénération et le renouvellement de la société «malade» russe à travers la re-découverte de leur pays, de leur religion, et leurs racines.

R??ception

La première partie de Crime et Châtiment publié dans les numéros de janvier et de février de La Russie Messenger a rencontré un succès public. Bien que les parties restantes du roman avaient encore être écrite, un relecteur anonyme a écrit que «le roman promet d'être l'une des ??uvres les plus importantes de l'auteur de La House of the Dead ". Dans ses mémoires, l'belletrist conservatrice Nikolay Strakhov a rappelé que la Russie Crime et Châtiment était la sensation littéraire de 1866.

Le roman a rapidement attiré la critique des critiques libérales et radicales. GZ Yeliseyev jailli à la défense des sociétés d'étudiants russes, et se demandait, "at-il jamais eu un cas d'une assassiner commis d'étudiant pour le bien de vol?" Pisarev, conscients de la valeur artistique du roman a tenté en 1867 une autre approche: il a soutenu que Raskolnikov était un produit de son environnement, et a expliqué que le thème principal de ce travail était la pauvreté et de ses résultats. Il a mesuré l'excellence du roman de l'exactitude et de la compréhension avec laquelle Dostoïevski dépeint la réalité sociale contemporaine, et se concentra sur ce qu'il considère comme des incohérences dans l'intrigue du roman. Strakhov rejeté la prétention de Pisarev que le thème du déterminisme de l'environnement est essentielle pour le roman, et a souligné que l'attitude de Dostoïevski vers son héros était sympathique: "Cela ne veut pas la moquerie de la jeune génération, ni un reproche, ni une accusation-il est une lamentation sur il. "

Traductions de l'anglais

  • Frederick Whishaw (1885)
  • Constance Garnett (1914)
  • David Magarshack (1951)
  • Princesse Alexandra Kropotkine (1953)
  • Jessie Coulson (1953)
  • Sidney Monas (1968)
  • David McDuff (1991)
  • Richard Pevear &Larissa Volokhonsky (1992)
  • Julius Katzer
  • Michael Scammell

Film adaptations

Il ya eu plus de 25 adaptations cinématographiques deCrime et Châtiment. Ils comprennent:

  • Raskolnikow(akaCrime et Châtiment) (1923, réalisé parRobert Wiene)
  • Crime et châtiment(1935, avecPeter Lorre,Edward Arnold etMarian Marsh)
  • Eigoban Tsumi à Batsu(1953,manga deTezuka Osamu, sous soninterprétation)
  • Crime et Châtiment (film de 1970)(film soviétique de 1970, mettant en vedetteGeorgi Taratorkin, Tatyana Bedova,Vladimir Basov, Victoria Fyodorova) dir.Lev Kulidzhanov
  • Rikos ja Rangaistus (1983; Crime et Châtiment), le premier film par le réalisateur finlandais Aki Kaurismäki, avec Markku Toikka dans le rôle principal. L'histoire a été transplanté au moderne-jour Helsinki, en Finlande .
  • Crime + Punishment(2000, une adaptation mis en Amérique moderne et "librement inspiré" sur le roman)
  • Columbo(1971-1978, et par intermittence autrement, mettant en vedette l'acteur américainPeter Falk) Selon le créateur de "Columbo",William Link, le détective américain "Columbo", est fondée en partie sur Porphyre Petrovitch.
  • Crime et Châtiment (2002 films), 2002, avecCrispin Glover etVanessa Redgrave.
  • Crime et Châtiment: A Romance falsifiés (manga) , 2007, par Naoyuki Ochiai, un récit du roman situé dans le Japon moderne. Le personnage principal est un NEET, et les criminels qu'il pistes sont un gang de filles du secondaire exerçant enjo k??sai.
  • Paranoid Park, un film de Gus van Sant basé sur le roman du même nom. Cet auteur a dit que le livre est une sorte de récit de Crime et Châtiment dans un cadre jeune fiction adulte.
R??cup??r?? ?? partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Crime_and_Punishment&oldid=409106310 "