Toki pona
Toki pona toki pona | |
Auteur | Sonja Lang |
---|---|
Date de création | 2001 |
Nombre de locuteurs | Environ 400 |
Typologie | SVO |
Catégorie | langue minimaliste |
Classification par famille | |
| |
Échantillon | |
mi open lon nimi sewi. sina pu a! toki pona li tan seme? tenpo pini la mi wile sona e kon ale kepeken nimi lili[1]. | |
modifier |
Le toki pona est une langue construite minimaliste[2] inventée par la linguiste et traductrice canadienne Sonja Lang (anciennement Sonja Elen Kisa) et publiée pour la première fois en 2001 sur Internet[1].
L'expression « toki pona » désignant la langue construite par Lang signifie « langue du bien »[Notes 1]. La langue est basée sur la philosophie du Tao et se caractérise par la simplicité extrême de sa phonologie[Notes 2], de sa grammaire et surtout de son vocabulaire, ce qui la rend facile à apprendre.
Le toki pona possède 14 phonèmes et son vocabulaire ne comporte que 120 mots[2] (et pas un de plus : le dictionnaire officiel est intentionnellement figé). Pourtant, à l'instar de l'anglais basic, qui compte 850 mots, on est surpris de la relative expressivité qu'il autorise.
Bien que basique, le toki pona fonctionne. Aux dires de sa créatrice, il est surtout une expérience de minimalisation. Le toki pona reste à ce jour la langue construite la plus concise.
Graphie
Le toki pona dispose de deux systèmes d'écriture.
Le premier, basé sur l'alphabet latin, comporte 5 voyelles (a, e, i, o, u) et 9 consonnes (j, k, l, m, n, p, s, t, w). Tout s'écrit en minuscule (même après un point), sauf les mots « nom officiels » qui servent à nommer. Ainsi, ma Elopa signifie Europe, littéralement : « pays européen ».
Le second est un type d’écriture figurative où chacun des 120 mots est représenté par un unique logogramme, nommé hiéroglyphe par Lang. Plusieurs logogrammes peuvent se combiner pour former un syntagme, voir une phrase complète.
Prononciation
Lang indique pour chaque phonème la prononciation officielle, tout en précisant que cette langue est très tolérante. Ainsi le mot « toki » est de manière standard prononcé /toki/, mais la prononciation /dogi/ ne peut pas être considérée comme fautive. Un accent tonique doit être portée sur la première syllabe de chaque mot[3].
Voyelles
- a se prononce [ä], comme une voyelle ouverte arrondie intermédiaire au [a] de patte et au [ɑ] de pâte
- e se prononce [e̞], comme dans beauté mais prononcée avec une articulation plus ouverte (descente)
- i se prononce [i], comme dans vie
- o se prononce [o̞], comme dans oléifère
- u se prononce [u], comme dans fou
Consonnes
Les consonnes p, t, k, m, n, s, l,w et j se prononcent comme leurs symboles dans l’alphabet phonétique international.
Soit :
- k se prononce /k/ comme dans Klaxon.
- l se prononce /l/ comme dans Lait.
- m se prononce /m/ comme dans Mère
- n se prononce /n/ comme dans Non.
- p se prononce /p/ comme dans Père.
- s se prononce /s/ comme dans Serpent.
- t se prononce /t/ comme dans Terre.
- w se prononce /w/ comme dans Web.
- j se prononce /j/, c'est-à-dire non-pas comme le j français, mais comme la lettre y. Comme dans Yeux[4].
Noms
Le toki pona ayant un vocabulaire particulièrement restreint, il recourt souvent aux mots composés. Ainsi, tous les noms relatifs à des personnes ou à des métiers commencent par jan, par exemple :
- jan utala = personne + combat = soldat ou guerrier ;
- jan pona = personne + bon = ami.
Modificateurs
Il n'y a pas d'adjectifs proprement dits en toki pona. Un mot placé en seconde position peut être considéré comme un modificateur du premier. Ainsi :
- jan utala (soldat) peut être analysé en « personne combattante » ;
- jan pona (ami) peut l'être en « personne bonne/positive ».
Les démonstratifs, numéraux et possessifs suivent toujours les autres modificateurs.
Pronoms
- mi = je, nous
- sina = tu, vous
- ona = il, elle, ils, elles
Le pluriel de mi peut être indiqué en ajoutant mute = plusieurs :
- mi mute = nous
Ces mêmes pronoms désignent aussi bien les possessifs que les autres cas :
- mi = je, moi, me, à moi
Syntaxe
Le toki pona utilise l'ordre SVO et va du plus vague au plus précis.
Sauf quand le sujet est mi ou sina, sujet et prédicat sont séparés par le mot li. Par exemple :
- jan Patrik li lukin e sina = Patrick voir toi (jan = personne ; li = marque du verbe ; e = C.O.D. complément d'objet direct)
L'objet direct est généralement précédé du mot e. Par exemple :
- mi lukin e sina = Moi voir toi.
La structure [nom + modificateur1 + modificateur2] est analysée comme [(nom modificateur1) modificateur2]. Ainsi, avec jan pona = personne bonne (ami ou amie) et lukin = voir ou regarder, l'on peut construire :
- jan pona lukin = [(jan pona) lukin] = un ami qui regarde.
L'insertion du mot pi permet de casser cet ordre implicite et de modifier en conséquence le sens de la phrase. Ainsi :
- jan pi pona lukin = [jan (pona lukin)] = personne bonne à regarder (belle ou jolie personne).
Le mot pu est une sorte de virgule utilisée pour éviter certains contresens. Son usage est cependant rejeté par la norme officielle.
Les principaux traits syntaxiques du toki pona peuvent être notés ainsi en BNF étendue :
<phrase> ::= [<groupe-adverbial> "la"] <sujet> "li" <predicat> <groupe-adverbial> ::= <groupe-nominal> <sujet> ::= <groupe-nominal> | <sujet-composé> <predicat> ::= <groupe-verbal> | <predicat-composé> <sujet-composé> ::= <sujet> "en" <sujet> <predicat-composé> ::= <predicat> "li" <predicat> <groupe-nominal> ::= <nom> <adjectif>* <groupe-verbal> ::= <verbe> <adverbe>* <objet-direct>* <objet-direct> ::= "e" <groupe-nominal>
Enseignement et développement
La méthode d'apprentissage de référence est l'ouvrage « Toki Pona : The Language of Good » [« Le toki pona : langue du bien »] de Sonja Lang. Un des 120 mots de la langue lui est même consacré : pu signifie en effet « interagir avec le livre officiel du toki pona »[1]. Plusieurs locuteurs proposent également des cours en ligne au format texte[5][6] ou vidéo[7][8].
Le toki pona compte peu de locuteurs. Il existe cependant un groupe de discussion sur Yahoo, un canal IRC, ainsi que quelques pages web contenant des œuvres originales[9] et des traductions[10].
Notes et références
Notes
- ↑ « toki pona » pourrait être traduit par « bonne langue » ou « langue simple », mais Lang ayant sous-titré son livre « The Language of Good », ceci exclut la traduction de « pona » par un adjectif.
- ↑ Tous les sons similaires ont été impitoyablement triés, ce qui rend la conversation en environnement bruyant et la reconnaissance vocale triviales.
Références
- 1 2 3 Lang 2014, Preface, p. 7
- 1 2 Lang 2014, Design, p. 9
- ↑ Lang 2014, Lesson 1: Letters and Sounds, p. 15-16
- ↑ (en) « Toki Pona », sur tokipona.org, (consulté le 22 février 2015)
- ↑ (en) B. J. Knight, « Toki Pona : the language of good - the simple way of life », sur le site personnel de Robert Warnke, (consulté en 18 novembre 2014)
- ↑ Laurent Vogel, « Leçons de toki pona », sur le site personnel de Laurent Vogel (consulté en 18 novembre 2014)
- ↑ (en) astrodonunt, « Toki Pona in a Fortnight », sur Youtube, (consulté en 18 novembre 2014)
- ↑ (en) Daniel Golani, « toki pona Lesson », sur Youtube, (consulté en 18 novembre 2014)
- ↑ (en+fr) Guryushika et ZeBlob, « toki pona kepeken nasin Kanse », sur tokipona.fr (consulté en 18 novembre 2014)
- ↑ « kama pona », sur tomo lipu (consulté en 18 novembre 2014)
Annexes
Bibliographie
: document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.
- (en) Sonja Lang (ill. Russ Williams, Yara Hindawi, Jonathan Gabel), Toki Pona : The Language of Good [« Le toki pona : langue du bien »], Charleston, CreateSpace, , 6 po × 9 po, 134 p. (ISBN 978-0-9782923-0-0, présentation en ligne)
Articles connexes
- Toki IO
- linguistique
- liste de langues
- langues par famille
- langues construites
- langues par famille
- liste de langues
Liens externes
- (fr) Leçons de toki pona]
- (en) Sonja Lang, « toki pona » [html], sur le site officiel du toki pona, (consulté en 16 novembre 2014)
- (en) Ta Ti : Langue fortement inspirée du toki pona
- Portail des langues