[HOME PAGE] [STORES] [CLASSICISTRANIERI.COM] [FOTO] [YOUTUBE CHANNEL]

Discussió:Astanà - Viquipèdia

Discussió:Astanà

De Viquipèdia

[edita] nom

El nom correcte en català és Astanà, amb accent, com apareix ara mateix a l'article, o Astana, sense accent, com apareix a grec.net? --81.39.159.123 00:15, 29 març 2007 (CEST)

He vist que l'article és traducció de la vp:es, i allí hi diuen:
He puesto el acento porque en la Wikipedia en inglés dicen que se pronuncia Astaná y no Astána. Sabbut ・・・> 22:12 26 abr, 2005 (CEST)
És aquesta la raó per a posar en català Astanà? Passa això per davant de la GREC? --81.39.159.123 00:18, 29 març 2007 (CEST)
En la transcripció dels noms escrits en alfabet ciríl·lic, adoptem les normes de transliteració del rus de l'Institut d'Estudis Catalans, en què es marca on cau l'accent segons les normes ortogràfiques del català. Com que aquesta ciutat es pronuncia aguda, per això escrivim Astanà. Si t'hi fixes, a la Gran Enciclopèdia Catalana cap nom rus va accentuat, i fan una transcripció diferent de la nostra (Čajkovskij per Txaikovski, per exemple). --Enric 01:57, 29 març 2007 (CEST)