YÅko Ogawa

Naissance |
Okayama, Préfecture d'Okayama, ![]() |
---|---|
Activité principale | |
Distinctions |
Prix Akutagawa Prix Tanizaki Prix Izumi Prix Yomiuri Prix Kaien Prix Shirley Jackson |
Langue d’écriture | Japonais |
---|
YÅko Ogawa (å°å·æ´‹å, Ogawa YÅko?, née le à Okayama) dans la préfecture d'Okayama est une écrivaine japonaise, auteur de nombreux romans - courts jusqu'en 1994 - ainsi que de nouvelles et d'essais. Elle est diplômée de l'université Waseda et elle vit à Ashiya, HyÅgo, avec son mari et son fils.
Elle a remporté le prestigieux Prix Akutagawa pour La Grossesse en 1991, et également les prix Tanizaki, prix Izumi, prix Yomiuri, et le prix Kaien pour son premier court roman, La Désagrégation du papillon.
Son univers romanesque est caractérisé par une obsession du classement, de la volonté de garder la trace des souvenirs ou du passé (L'Annulaire, 1994 ; Le Musée du silence, 2000, Cristallisation secrète, 1994), cette volonté conjuguée à l'analyse minutieuse de la narratrice (ou, moins fréquemment, du narrateur) de ses propres sentiments et motivations (qui viennent souvent de très loin) débouchant fréquemment sur des déviations et des perversions hors du commun, le tout écrit avec des mots simples qui accentuent la force du récit.
Elle est influencée par les écrivains japonais classiques comme Jun'ichirŠTanizaki, mais également, grâce à son écrivain préféré Haruki Murakami, par des auteurs américains comme F. Scott Fitzgerald, Truman Capote et Raymond Carver. Pendant ses études en littératures anglaises/américaines à l'université de Tokyo, son professeur, Motoyuki Shibata (qui a fait la première traduction d'Ogawa en anglais) lui fait connaître Paul Auster, dont il est le traducteur en japonais, et dont le roman Moon Palace a eu une grande influence sur Ogawa.[réf. nécessaire]
Ses romans ont été traduits en français, allemand, italien, grec, espagnol, catalan, chinois, coréen et récemment en anglais (aux États-Unis). Le plus souvent traduit est son roman Hôtel Iris, moins implicite que ses autres œuvres et donc un peu différent, et qui traite de la relation sexuelle (de shibari, ou bondage japonais) entre une fille de 17 ans et un vieillard. Une adaptation cinématographique de sa nouvelle L'Annulaire est sortie en France en juin 2005, un film de Diane Bertrand avec Olga Kurylenko et Marc Barbé. Au Japon, La Formule préférée du professeur a été récompensé du Prix Yomiuri et y est également sorti en film (2005), en bande dessinée (2006) et en cd audio (2006).
Å’uvres
Nouvelles
- Un thé qui ne refroidit pas (冷ã‚ãªã„紅茶 Same nai kÅcha, 8/1990; Actes Sud 1998. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie (夕暮れã®çµ¦é£Ÿå®¤ã¨é›¨ã®ãƒ—ール YÅ«gure no kyÅ«shoku shitsu to ame no pÅ«ru , 2/1991; Actes Sud 1998. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- Tristes revanches (寡黙ãªæ»éª¸ã¿ã らãªå¼”ã„ Kamoku na shigai, midara na tomurai, 6/1998; Actes Sud 2004; recueil de nouvelles interconnectées. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- La Bénédiction inattendue (å¶ç„¶ã®ç¥ç¦ GÅ«zen no shukufuku, 12/2000; Actes Sud, 2007; recueil. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- Les Paupières (ã¾ã¶ãŸ Mabuta, 3/2001; Actes Sud, 2007; recueil. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- La Mer (æµ· Umi, 10/2006; Actes Sud 2009; recueil. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- Les Lectures des otages (人質ã®æœ—èªä¼š Hitojichi no roudokukai, 2011; Actes Sud, 2012; recueil de nouvelles interconnectées. Traduction par Martin Vergne)
Novellas
- Une parfaite chambre de malade (完璧ãªç—…室 Kanpeki na byÅshitsu, 9/1989; Actes Sud 2003. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- La Désagrégation du papillon (æšç¾½è¶ãŒå£Šã‚Œã‚‹æ™‚ AgehachÅ ga kowareru toki, 9/1989, Prix Kaien 1988; Actes Sud 2003. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- La Piscine (ダイヴィング・プール Daivingu puru, 8/1990; Actes Sud 1995. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- La Grossesse (å¦Šå¨ ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ Ninshin karendÄ, 2/1991, Prix Akutagawa 1990; Actes Sud 1997. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- Les Abeilles (ドミトリイ Domitorī, 2/1991; Actes Sud 1995. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- L'Annulaire (薬指ã®æ¨™æœ¬ Kusuriyubi no hyÅhon, 10/1994; Actes Sud 1999; novella. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- La Petite Pièce hexagonale (å…角形ã®å°éƒ¨å±‹ Rokkakukei no kobeya, 10/1994; Actes Sud 2004; novella. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
Romans
- Amours en marge (余白ã®æ„› Yohaku no ai, 11/1991; Actes Sud 2005. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- Hôtel Iris (ホテル・アイリス Hoteru Airisu, 11/1996; Actes Sud 2000. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- Parfum de glace (å‡ã‚Šã¤ã„ãŸé¦™ã‚Š KÅri tsuita kaori, 4/1998; Actes Sud 2002;. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- Le Musée du silence (沈黙åšç‰©é¤¨ Chinmoku hakubutsukan, 9/2000; Actes Sud, 2003. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- La Formule préférée du professeur (åšå£«ã®æ„›ã—ãŸæ•°å¼ Hakase no aishi ta sÅ«shiki, 8/2003, Prix Yomiuri 2004; Actes Sud 2005. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- La Marche de Mina (ミーナã®è¡Œé€² MÄ«na no kÅshin, 4/2006, Prix Tanizaki 2006; Actes Sud 2008. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- Cristallisation secrète ( 密やã‹ãªçµæ™¶ Hisoyaka na kesshÅ, 1994; Actes Sud 2009. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
- Les Tendres Plaintes (ã‚„ã•ã—ã„訴㈠YasashÄ« uttae, 12/1996 ; Actes Sud, 2010.Traduction par Rose-Marie Makino et Yukari Kometani)
- Manuscrit zéro (原稿零枚日記 Genkou reimai nikki, 8/2010; Actes Sud, 2011; vrai/faux journal. Traduction par Mari Maki)
- Le Petit Joueur d’échecs ( 猫を抱ã„ã¦è±¡ã¨æ³³ã Neko wo Daite Zô to Oyogu,2009 ; Actes Sud, 2013. Traduction par Martin Vergne)
- Petits oiseaux (ã“ã¨ã‚Š, 2012 ; Actes Sud, 2014. Traduction par Rose-Marie Makino-Fayolle)
Participation
- Collectif, Metamorphosis, photographies de Sarah Moon, Actes Sud, Beaux Arts - Hors collection et Hermès, octobre 2014, 146 pages (ISBN 978-2-330-03727-7)
Livres encore non-traduits
- シュガータイムShugÄ taimu (Sugar time), 2/1991 (nouvelles)
- アンジェリーナ―ä½é‡Žå…ƒæ˜¥ã¨10ã®çŸç·¨ Angelina sano motoharu to 10 no tanpen, 4/1993 (10 nouvelles)
- 妖精ãŒèˆžã„下りる夜 YÅsei ga mai oriru yoru, 7/1993 (5 essais)
- Hisoyaka na kesshÅ, 密やã‹ãªçµæ™¶, 1994
- アンãƒãƒ»ãƒ•ãƒ©ãƒ³ã‚¯ã®è¨˜æ†¶ Anne Furanku no kioku (Le journal d'Anne Frank), 9/1995
- 刺ç¹ã™ã‚‹å°‘女 ShishÅ« suru shÅjo, 3/1996
- æ·±ã心ã®åº•ã‚ˆã‚Š Fukaki kokoro no soko yori, 7/1999
- 貴婦人Aã®è˜‡ç”Ÿ Kifujin A no sosei, 1/2002
- ブラフマンã®åŸ‹è‘¬ Burafuman no maisÅ, 4/2004, Prix Izumi 2004
- 世ã«ã‚‚美ã—ã„æ•°å¦å…¥é–€ Yo ni mo utsukushÄ« sÅ«gaku nyÅ«mon, 4/2005 (Introduction aux mathématiques, avec le mathématicien Masahiko Fujiwara)
- 犬ã®ã—ã£ã½ã‚’æ’«ã§ãªãŒã‚‰ Inu no shippo o nade nagara, 4/2006 (10 nouvelles)
- ãŠã¨ãŽè©±ã®å¿˜ã‚Œç‰© Otogibanashi no wasuremono, 4/2006 (illustré)
- ã¯ã˜ã‚ã¦ã®æ–‡å¦ å°å·æ´‹å Hajimete no bungaku Ogawa YÅko, 2007
- å°å·æ´‹å 対話集 Ogawa YÅko taiwa shÅ«, 1/2007 (conversations)
- 物語ã®å½¹å‰² Monogatari no yakuwari, 2/2007
- åšå£«ã®æœ¬æ£š Hakase no hondana, 2007
- 夜明ã‘ã®ç¸ã‚’ã•è¿·ã†äººã€… Yoake no fuchi wo samayou hitobito, 2007
- 科å¦ã®æ‰‰ã‚’ノックã™ã‚‹ Kagaku no tobira wo nokku suru, 2008
- 心ã¨éŸ¿ãåˆã†èªæ›¸æ¡ˆå†… Kokoro to hibikiau dokusho annai, 2009
- カラーã²ã‚ˆã“ã¨ã‚³ãƒ¼ãƒ’ー豆 KarÄ hiyoko to kÅhÄ«mame, 2009
- 最果ã¦ã‚¢ãƒ¼ã‚±ãƒ¼ãƒ‰ Saihate ÄkÄ“do, 2012
Liens externes
- Notices d’autorité : Fichier d’autorité international virtuel • International Standard Name Identifier • Bibliothèque nationale de France • Système universitaire de documentation • Bibliothèque du Congrès • Gemeinsame Normdatei • Bibliothèque nationale de la Diète • WorldCat
- Portail de la littérature
- Portail du Japon