Sagartzi harrikatze
![]() |
Cet article est une ébauche concernant les Pyrénées. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
|
Sagartzi harrikatze est le terme basque qui signifie « lapidation du pommier ». Si un pommier ne donne pas de fruits, on le féconde alors au moyen de pierres. On en amasse plusieurs autour du tronc (Ithorrotz) ou bien on charge sa cime avec de grosses pierres provenant d'un autre village (Sare en Labourd).
Étymologie
Sagarondo signifie « pommier » en basque de sagar (« pomme ») et ondo (« l'arbre qui porte le fruit »). Le suffixe a désigne l'article : sagarondoa se traduit donc par « le pommier ».
Note
Il n'existe pas de genre (masculin, féminin) dans la langue basque et toutes les lettres se prononcent. Il n'y a donc pas d'association comme pour le français ou QUI se prononce KI.
Bibliographie
- (es) José Miguel Barandiaran, Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca y algunas de sus fuentes, Bilbao, Editorial La Gran Enciclopedia Vasca, , 452 p. (OCLC 770355)
- José Miguel Barandiaran, traduit et annoté par Michel Duvert, Dictionnaire illustré de mythologie basque, Donostia, Baiona, Elkarlanean, , 372 p. (ISBN 2903421358 et 9782903421359)
- Wentworth Webster Légendes basques, traduction Nicolas Burguete, éditions Aubéron, 2005. (ISBN 2-84498-080-5)
- Cerquand, Jean-François, Légendes et récits populaires du Pays Basque, Pau, L. Ribaut, 1875-1882, 181 p. (lire en ligne) (Réédition éditions Aubéron, 2006, ISBN 2-84498-093-7)
- Portail de la mythologie basque
- Portail des Pyrénées-Atlantiques
- Portail des Pyrénées