Etxekoanderen baratza
|
Cet article est une ébauche concernant les Pyrénées. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
|
Etxekoanderen baratza est le mot basque désignant le « jardin de la maîtresse de maison », des mots etxekoanderen (« de la maîtresse de maison ») et baratza (« jardin »). En Basse-Navarre, on distingue sous ce nom une parcelle de terre contigüe au mur de la maison. On y cultive des fleurs et rien d'autre. C'est là que l'on enterre, entre les tuiles, les cadavres des enfants de la maison morts sans avoir été baptisés.
Étymologie
Baratza signifie « jardin » en basque.
Note
Il n'existe pas de genre (masculin, féminin) dans la langue basque et toutes les lettres se prononcent. Il n'y a donc pas d'association comme pour le français ou QUI se prononce KI.
Bibliographie
- (es) José Miguel Barandiaran, Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca y algunas de sus fuentes, Bilbao, Editorial La Gran Enciclopedia Vasca, , 452 p. (OCLC 770355)
- José Miguel Barandiaran, traduit et annoté par Michel Duvert, Dictionnaire illustré de mythologie basque, Donostia, Baiona, Elkarlanean, , 372 p. (ISBN 2903421358 et 9782903421359)
- Wentworth Webster (trad. Nicolas Burguete), Légendes basques, éditions Aubéron, (ISBN 2-84498-080-5)
- Cerquand, Jean-François, Légendes et récits populaires du Pays Basque, Pau, L. Ribaut, 1875-1882, 181 p. (lire en ligne) (Réédition éditions Aubéron, 2006, ISBN 2-84498-093-7)
- Portail de la mythologie basque
- Portail des Pyrénées
- Portail des Pyrénées-Atlantiques