Web Analytics Made Easy - Statcounter

[HOME PAGE] [STORES] [CLASSICISTRANIERI.COM] [FOTO] [YOUTUBE CHANNEL]

Discussi??:Vltava - Viquip??dia

Discussi??:Vltava

De Viquip??dia

--Pyren??es (discussi??) 03:00, 26 mar?? 2008 (CET)


A la tert??lia de la taverna, de mar?? 2008 s'ha discutit aix??..:

[edita] Dilema amb el nom del riu Vltava / Moldau...

Hola! Tinc un dilema, a veure si em podeu ajudar, no s?? si aquest ??s el lloc adequat. He tradu??t del castell?? l'article rio Moldava. Primer l'he creat en catal?? com a Moldava, per?? em sembla que ??s erroni.L'he redirigit a Vltava, que ??s el seu nom txec, i ??s l'entrada que apareix a la GEC. Per?? en catal?? resulta molt m??s natural pronunciar Moldau, que ??s el nom alemany ( i la GEC diu que ??s el nom oficial...). De fet, l'article de la viquip??dia que parla sobre el poema simf??nic del compositor Smetana dedicat al riu (La meva p??tria), l'anomena tota l'estona com a riu Moldau o el Moldau. L'entrada Vltava no ??s err??nia ja que es basa en fonts prim??ries, per??... ??s la m??s adequada? suggeriments...? Gr??cies.--Pyren??es (discussi??) 02:47, 26 mar?? 2008 (CET) pd. per cert, no s?? posar-hi la plantilla de riu, si alg?? s'anima...

??s un tema que segur que hi ha gent que pensa tot al contrari que jo, per?? si vols la meua opini??, jo s??c partidari d'utilitzar en estos casos sempre el nom oficial. No entenc per exemple, que la premsa escrita en castell?? estiga obligada a escriure Lleida o Girona i despr??s nosaltres ens encabotem a utilitzar Terol o Saragossa en compte de Teruel o Zaragoza. A???? sempre des del punt de vista del t??tol de l'article, crec que tot el m??n ??s lliure d'escriure dins dels articles utilitzant el gentilici que crega m??s convenient (catal?? o original) per?? el t??tol de l'article de la ciutat en q??esti?? o de l'accident geogr??fic etc al meu parer sempre deuria ser l'original amb redireccions des del catal??. Espere haver-me explicat.
Per un altre costat la GEC de vegades fuma en pipa. En el cas del riu en q??esti?? per a comen??ar crec que no passa ni per Alemanya o ??ustria i Moldau ??s una reminisc??ncia de l'impere per?? el que si tinc molt clar ??s el t??tol que li va posar Smetana a l'obra. L'edici?? original de l'obra ??s Supraphon de Praga i el t??tol ??s Vltava el que ocorre que els drets d'edici?? per a tot Europa Occidental ??s de l'editorial alemanya Breitkopf & H??rtel de Wiesbaden i el t??tol Moldau per?? el t??tol original ??s Vltava sense cap dubte. Tot a???? ve de la guerra freda.--Rafa (discussi??) 09:26, 4 abr 2008 (CEST)
A l'Enciclop??dia nova hi ha un error de presentaci??: sobren els dos punts darrere d'on diu nom oficial. El que est?? dient ??s que Vltava ??s el nom oficial, punt, i que Moldau ??s un nom alternatiu en alemany.--V.Riullop (parlem-ne) 12:05, 4 abr 2008 (CEST)

En aquest cas, doncs, sembla que el m??s encertat ??s mantenir Vltava, gr??cies per les opinions. Veig a m??s que ja s'ha col.locat una redirecci??-desambiguaci?? des de l'article Moldau( que tamb?? ??s l'idioma de Mold??via).Copio el qu?? s'ha dit a la p??gina de discussi?? de l'article. --Pyren??es (discussi??) 05:15, 20 abr 2008 (CEST)