Web Analytics Made Easy - Statcounter

[HOME PAGE] [STORES] [CLASSICISTRANIERI.COM] [FOTO] [YOUTUBE CHANNEL]

Categoria Discussi??:Literatura castellana - Viquip??dia

Categoria Discussi??:Literatura castellana

De Viquip??dia

Supose que ??s un tema pol??mic. Per?? jo a aquesta categoria li diria Literatura espanyola que ??s com es diu a tot el m??n i a tots els idiomes. All?? de literatura castellana em sembla un eufemisme. Per?? b??, supose que aix?? ja estar?? parlat i pactat. O siga que... --Ferran 10:31 8 oct, 2005 (UTC)

^Per mi podem reobrir la discussi??--barcelona 10:38 8 oct, 2005 (UTC)

Jo s??c partidari de posar-li lit. espanyola. M'agradaria saber si hi ha alg?? que estiga en contra. ??s el terme m??s corrent, m??s usual i, com deia abans, el que es fa servir a les altres lleng??es. I en castell??/ espanyol mateix tothom parla de literatura espanyola (la lit. espanyola del posguerra, la lit. espanyola de l'exili, etc.). em sembla que hi ha un consens gaireb?? universal. Aleshores, perqu?? posar castellana? Quin problema hi hauria per canviar-ho? --Ferran 14:46 8 oct, 2005 (UTC)

a veure, comento: aquesta categoria no est?? clar si es diu literatura castellana i espanyola; l'article literatura castellana redirecciona cap a una llista d'escriptors inexistent (llista que s?? est?? aqu?? amb un altre nom) i l'article literatura espanyola est?? demanat des de fa temps. Passo a omplir aquest article i ja mourem el que calgui quan la gent hagi votat sobre tots aquests assumptes--barcelona 16:48, 10 set 2006 (UTC)

"Literatura en castell??" (diferenciant el gentilici de la llengua). "Castell??" ??s el nom de deb?? de la llengua. Varen passar segles entre que els catalans v??rem anomenar aix?? a la llengua de Castella fins que en atac d'arrog??ncia els castellans varen decidir que el castell?? seria la llengua de tota Espanya i que per tant se li havia de canviar el nom. Com ho diguin altres lleng??es que no han tingut un contacte des de tan antic amb la llengua no ho veig com a un argument per fer servir el terme "espanyol". Nihonjin 17:45, 10 set 2006 (UTC)
Jo estic en contra de posar espanyola. Als llibres de l'escola i l'institut posa literatura castellana, posar literatura espanyola t?? significat de literatura d'Espanya i aix?? ho reflecteix Ferran posant lit espanyola de posguerra, de l'exili (d'Espanya). A m??s, en catal?? tradicionalment l'hem dit Castell?? a l'espanyol, perqu?? canviar ara amb la literatura? --Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 17:57, 10 set 2006 (UTC)

Ok, doncs cal redireccionar articles i altres... si estem tots d'acord. Per mi no hi ha cap problema --barcelona 18:03, 10 set 2006 (UTC)

No crec que haur??em de canviar-ho. Castell?? ??s el nom de la llengua, espanyol ??s el gentilici dels ciutadans de l'Estat espanyol i l'adjectiu de tot all?? que pertany o ??s relatiu a l'Estat. El catal??, el gallec i el basc tamb?? s??n lleng??es espanyoles (de l'Estat espanyol) i si canviem el nom a "literatura espanyola" llavors aquesta categoria hauria d'incloure les altres i encara aix??, existiria la subcategoria de "literatura en castell??". No crec que sigui rellevant que en altres lleng??es la tradici?? sigui dir-ne "espanyol" (Spanish vs. Castilian, per exemple); el que hauria d'importar es que en catal?? aquesta llengua es diu, generalment, castell??. --Alonso 18:18, 10 set 2006 (UTC)

Crec que els arguments d'Alonso s??n irrefutables i la nostra tradici?? ??s anomenar-la literatura castellana. El que no entenc ??s perqu?? es redirecciona a literatura espanyola i menys atenent al criteri d'una sola persona. A m??s, dit amb tots el respecte, aquesta persona no ??s capa?? d'escriure correctament en catal??. Penso que el m??nim seria fer una votaci??. --Seniofredus 18:34, 2 abr 2007 (CEST)